Цитата: basta от октября 19, 2011, 18:59
rafa, без терминологии никак. Освойте её, пожалуйста! Темы: логика предикатов, синтаксис языков.
Цитата: Bhudh от октября 21, 2011, 15:33
Ну и как Вы переведёте это на латынь, если в ней «я» и «знаю» попадают в одну словоформу?
Цитата: rafa от октября 21, 2011, 11:03не один яЦитата: Zhendoso от октября 21, 2011, 09:44
не один я давно знать как варить вкусный суп
[Вкусный суп] [как должно вариться его] [я только не] [зная стою] издавна
а если сказать эту фразу частями?
не один я
давно знаю
как варить
вкусный суп
- на любом языке возможны эти словосочетания, и когда они последовательно логично организованы то любой поймет о чем речь
у вас же просто обратный порядок этих фраз
Цитата: rafa от не один яНу и как Вы переведёте это на латынь, если в ней «я» и «знаю» попадают в одну словоформу?
давно знаю
как варить
вкусный суп
Цитата: basta от октября 19, 2011, 18:29
SVO
неверный путь.
Цитата: Zhendoso от октября 21, 2011, 09:44
не один я давно знать как варить вкусный суп
[Вкусный суп] [как должно вариться его] [я только не] [зная стою] издавна
Цитата: rafa от октября 20, 2011, 18:38Цитата: Zhendoso от октября 20, 2011, 10:42переставьте пожста русские слова так - в каком порядке они были бы в нормальной естественной грамматике - при условии что выбрать другие слова нельзя, и желательно МАКСИМАЛЬНО порядок общий сохранить
не один я давно знать как варить вкусный суп
мар пĕр эпĕ тахçан пĕлме мĕнле пĕçерме тутлă яшка.
вот о каком переводе я отчаянски прошу на татарча каитайча арабча и еще чо.. казахстанский
Цитата: Zhendoso от октября 20, 2011, 10:42
не один я давно знать как варить вкусный суп
мар пĕр эпĕ тахçан пĕлме мĕнле пĕçерме тутлă яшка.
Страница создана за 0.024 сек. Запросов: 19.