Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор xakeproot
 - января 12, 2007, 12:56
Просто традиция такая.
eu - по-немецки читается как ОЙ - О мы заменяем на Е, потому что мы - русские и читаем, как видим. Й оставляем - если бы мы заменили ее на У, получился дифтонг СЛИШКОМ отличный от оригинального, немецкого. Получается ЕЙ. Lion Feuchtwanger - Лион Фейхтвангер.
ei - по-немецки читается как АЙ - А заменяем на Е, потому что мы - русские и читаем, как видим. Й оставляем, как в оригинале. Braunschweig - Брауншвейг.
Автор Марбол
 - января 6, 2007, 23:55
Здравствуйте!

К своему сожалению, здесь я могу лишь предложить Вам соображения, кажущиеся здравомысленными. Во-первых, во время, когда складывалась такая традиция, преподававшиеся образцовые произношения могли бы и не всякому немцу казаться правильными. Во-вторых, очевидно влияние письма: в обоих дифтонгах буква "е". В-третьих, в произношении, бывшем образцом для такого написания, дифтонг мог начинаться звуком, который Вами обозначен "ё", что могло восприниматься довольно сходно с "э".
Автор engisdottir
 - января 6, 2007, 03:08
Они даже не совсем "ой" и "ай", а "оё" (ё = о-умлаут) и "аэ"... Кстати, а когда они начали произноситься так, как произносятся сейчас? может, заимствование произошло раньше?
Автор Марбол
 - декабря 1, 2006, 09:53
Здравствуйте!

По-видимому, русское написание издавна зависело, во-первых, от немецкого правописания соответствующего времени и, во-вторых, от образцового произношения названий, преподаваемого во время заимствования.
Автор utopia
 - ноября 30, 2006, 22:49
По какой причине в немецких названиях в русском eu и ei соответсвует эй, хотя в немецком они произносятся ой и ай?