Цитата: Bhudh от сентября 28, 2011, 15:53Вот с этим ещё нужно разобраться,какое это слово.Оно есть как в армянском,так и в надписях Урарту,а вдобавок ещё и в греческом есть что то подобное.Конечный суффикс -i в арм. может быть соотнесен с греческим έα,т.е. фонетика не препятствует данному сопоставлению.Остается только семантика слова "широкий","просторный" в греч.,"великий","господин" в хур.-ур. и "знатный",вельможа" в армянском.Если это слово изначально ИЕ,то любопытен факт того,что в хурр. текстах из Нузи,Кархемиша и Богазкёя встречается метатеза erwi-ewri.Если же это слово хур.-ур.,то для чего тогда понадобилась такая метатеза?
Я не понял, Вы с урартским сравниваете или с армянским?
Цитата: Bhudh от сентября 28, 2011, 02:38Если греческое заимствование,то это только подтверждает,что греч. έα в арм. может соответствовать i.Еще пример греч. μορέα "черый тутовник"-арм. mori "ежевика,черн. смородина".
Пример чего? Суффикса u̯ā? Согласен. А вот армянское слово считается заимствованием из греческого. Против выступал только Георг Зольта.
Цитата: хачик--- от εὐρεῖα (ион. εὐρέα)?Тоже не подходит?Я знал, что Вы это спросите...
Цитата: Bhudh от сентября 26, 2011, 21:08εὐρεῖα (ион. εὐρέα)?Тоже не подходит?Ещё в армянском есть соответствие одно,когда -i в армянском соответствует греч. -os.Пример οφελος-aweli.Это слово ewri очень интересно тем,что в некоторых хурритских текстах происходила метатеза и получалось erwi.
Вы допускаете одну ма-аленькую неточность.
εὐρύ- [eu̯r[b]u[/b]-] нельзя сравнивать с ewri и iwri.
Это слово не читалось *[eu̯ris] в древнегреческом, как Вы, возможно, думаете.
ЦитироватьЕсли такое сопоставление допустимо,то в урартском было слово ewri в значении "господин" или "великий".В письме Тушратты есть выражение "мizirriewnnies ipris"в значении "египетский царь."В чтении ip-ri-iš знак ip- по Борку "Митаннийский язык" следует читать как iv- ,т.е. получается ivris. В груз. это слово обнаружено в припеве их песни "thari Aralo, iwri Aralo",смысл которого для совр. грузин не ясен,а в армянском в словах "awrear" в знач. "знать","великие" и в слове "awriord" в значении "барышня" или дословно "господское дитя".Переход е- в а- в начале ,т.е. ewri в awri можно пронаблюдать на прим. ełbajr-ałbajr, erag-arag , ełindž -ałindž ,а также в именах Eriza-Ariza,Erasx-Araks.Вопрос,откуда куда перешло слово,из хурритского в греч. или наоборот?Причем судя по наличию диалектных различий в произношении,такое заимствование произошло рано.Цитироватьεὐρύς"Широкий" семантически можно сравнивать с "великий","большой","вельможа" и т.д.?
εὐρεῖα (ион. εὐρέα), εὐρύ
1) широкий .......
Цитата: Bhudh от сентября 25, 2011, 11:51Огромное спасибо,нашел что нужно:
http://www.slovarus.info/grk.php
Цитироватьεὐρύς"Широкий" семантически можно сравнивать с "великий","большой","вельможа" и т.д.?
εὐρεῖα (ион. εὐρέα), εὐρύ
1) широкий
ex. (κόλπος Hom.; τάφρος Her.; πόρος Plat., Arst.)
2) толстый
ex. (τεῖχος Hom.)
3) обширный
ex. (οὐρανός Hom.; στρατός Hom., Hes.; ποντος Hom., Soph.; νῆσος Anth.)
4) просторный
ex. (κόθορνοι Her.; οἰκίαι Xen.)
5) широко распространяющийся
ex. (κλέος φόνου Hom.)
6) далеко идущий
ex. (ἐλπίδες Anth.)
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 19.