Цитата: Juuurgen от сентября 26, 2011, 22:51Da, eti imena (Li2 i Li3 in this situation) no difference )))
а в фамилиях тон меняется?
ведь, например, li3 lao3shi1 станет тогда li2 lao3shi1, т.е. с другой фамилией.
Цитата: hotforhammon от сентября 26, 2011, 21:37ну это понятно
Esli two "3 tones" in row, the 1st "3" will automatically turn to "2".
Цитата: Сахар от сентября 24, 2011, 20:28спасибо (мы еще не проходили xi4huan)
1) очень любит пить чай
爱 - слишком эмоционально сильное слово, обычно означающее чувство к другому человеку. Лучше заменить на 喜欢
他很喜欢喝茶
Цитата: Сахар от сентября 24, 2011, 20:28спасибо (просто в диалогах была фраза 你男朋友呢?, я подумал, что и тут без 的 можно (которое мы тоже еще не проходили
2) "мой друг", "мой брат" и т.д. - после 我 лучше добавить притяжательное 的
)Цитата: Сахар от сентября 24, 2011, 20:28спасибо, пропустил
3) В последнем предложении - у нее очень много студентов; надо добавить 很 - очень:
她有很多学生

ЦитироватьКто это? – Это мой старший брат. Ему 23 года. Он учитель иностранного языка. Он очень занятой.Спасибо
这是谁?-这是我哥哥。他二十三岁。他是外语老师。他很忙。
Zhè shì shéi? – Zhè shì wǒ gēge. Tā èrshí sān suì. Tā shì wàiyǔ lǎoshī. Tā hěn máng.
То мой друг. Он китаец. Ему 25 лет. Он учитель. Он очень любит пить чай.
那是我朋友。他是中国人。他二十五岁。他很爱喝茶。
Nà shì wǒ péngyou. Tā shì Zhōngguó rén. Tā èrshí wǔ suì. Tā hěn ài hē chá.
Это твоя бабушка по маме? – Нет, это моя бабушка по папе. Ей 60 лет. – Она учительница? – Нет, она врач. – Она русская? – Нет, она не русская, она белоруска.
这是你外婆(你姥姥)吗?-不、这是我奶奶。她六十岁。-她是老师吗?-不、她是医生(大夫)。-她是俄罗斯人吗?-不、她不是俄罗斯人、她是白俄罗斯人。
Zhè shì nǐ wàipó (nǐ lǎolao) ma? – Bù, zhè shì wǒ nǎinai. Tā liùshí suì. – Tā shì lǎoshī ma? – Bù, tā shì yīshēng (dàifu). – Tā shì Éluósī rén ma? – Bù, tā bú shì Éluósī rén, tā shì Bái'éluósī rén.
Это моя младшая сестра. Ей 7 лет. Она ученица. Она белоруска. Мои папа и мама тоже белорусы.
这是我妹妹。她七岁。她是学生。她是白俄罗斯人。我爸爸和妈妈也是白俄罗斯人。
Zhè shì wǒ mèimei. Tā shì xuésheng. Tā shì Bái'éluósī rén. Wǒ bàba hé māma yě shì Bái'éluósī rén.
Все ваши учителя китайцы? – Да, все наши учителя китайцы.
你们老师都是中国人吗?-是、我们老师都是中国人。
Nǐmen lǎoshī dōu shì Zhōngguó rén ma? – Shì, wǒmen lǎoshī dōu shì Zhōngguó rén.
Твой папа занят? – Да, он очень занят. Он врач. – А твоя мама? – Она тоже очень занята. Она учитель иностранного языка. У нее очень много студентов.
你爸爸忙吗?-是、他很忙。他是医生(大夫)。-你妈妈呢?-她也很忙。她是外语老师。她有多学生。
Nǐ bàba máng ma? – Shì, tā hěn máng. Tā shì yīshēng (dàifu). – Nǐ māma ne? – Tā yě hěn máng. Tā shì wàiyǔ lǎoshī. Tā yǒu duō xuésheng.

Страница создана за 0.023 сек. Запросов: 20.