Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Языковой вопрос в Украине

Автор Лукас, февраля 13, 2010, 20:54

0 Пользователи и 22 гостей просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: Nekto от февраля 16, 2010, 19:31
расшифруйте! Что вы делаете?

В семье преимущественно по-русски говорю, а как выхожу на улицу - по-украински.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nekto

Цитата: Leo от февраля 15, 2010, 01:48
Цитата: Ванько от февраля 15, 2010, 01:44
Цитата: Leo от февраля 15, 2010, 01:38
В русском есть диалекты значительнее отличающиеся от литературного, чем лит. украинский от лит. русского.
Кстати, какие не секрет?

Да хоть уральские или сибирские.

Бред!  ;)

Цитата: 5park от февраля 15, 2010, 13:16
Із тих, хто не може читати підручник з української історії без брому.

Що це таке?  :-\

Цитата: Rōmānus от февраля 15, 2010, 13:39
Цитата: Conservator от февраля 15, 2010, 13:35
Футбольні фанати б'ють инших футбольних фанатів

К английским футбольным хулиганам это не относится 8)

Был случай?   8)

Цитата: Alone Coder от февраля 15, 2010, 17:51
Цитата: Ion Bors от февраля 15, 2010, 17:38
Самое святое – хотя бы в Киеве сохранить государственный украинский, с ярко выраженным украинского как язык межнационального общения.
Давно ли Киев говорит по-украински?

С каждым годом все больше и больше молодежи говорит на лит.украинском, бабки говорят на суржике, но доминирует пока разумеется русский.

Nekto

Цитата: Ванько от февраля 14, 2010, 02:07
Цитата: Lugat от февраля 14, 2010, 01:57
А что, разве у вас не то же самое - на Дону, Кубани, Ставрополье, в Краснодарском крае? Народ преимущественно говорит на языке, который можно отождествить с украинским даже больше, чем у нас в городах Донеччины или Луганщины.
Это вы с чего взяли? Доказательства в студию. Научные труды, списки нас.пунктов, подробный лингвистический анализ? Одни разговоры: «У нас гховурять ,,буряк" — значить енто украиньский йизык!»

Данные перепеси 1897г:
http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php?reg=100
http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php?reg=102
http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php?reg=40

Украинского тогда в обозначенных областях было действительно много... ;)

piton

Перезагрузка! Столько написали-наговорили, вспомнили и про Литву с Финляндией, но никто не заметил принципиального отличия ситуации с украинским языком от всех прочих. Ведь в глаза разница бросается.
W

Andrei N

Цитата: piton от февраля 17, 2010, 00:39
но никто не заметил принципиального отличия ситуации с украинским языком от всех прочих
Ну и какое оно?
[здесь должно что-то быть]



Ion Borș

И до меня дошло - вроде нормальное направление. :)
der Zug nach Moskwa
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

sasza

Цитата: piton от февраля 17, 2010, 00:39никто не заметил принципиального отличия ситуации с украинским языком от всех прочих. Ведь в глаза разница бросается.
Единственная разница, которая бросается в глаза - это близость русского и украинского языков. Только что в ней принципиального?

piton

Первое, что бросается в глаза - реакция народа на внедрение молодого литературного языка. И даже близость тут не главное. Словацкий примерно так же "молод" и примерно так же схож чешским, который ранее выполнял фунции литературного. Русский не считается "иностранным" значитетельной частью населения, вот в чем одно из различий.
W

Lugat

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 00:26
Русский не считается "иностранным" значитетельной частью населения, вот в чем одно из различий.
Но до тех пор, пока русский язык, в Украине сущий, использует нормы, принятые в другой стране - он будет иностранным. До тех пор, пока русский язык в Украине основывается на фонетике московского произношения - он будет иностранным. Если для России нормы и фонетика литературного языка являются фактором, объединяющим диалекты и способствующим единству страны, то в Украине эти нормы становятся разъединяющим страну фактором.

piton

Не очень понятно, при чем здесь единство страны.. В украинский реалиях это вообще звучит несерьезно, потому что никакая форма, "московская," или какая еще, державой в государственные сферы не допускается.
Я немного о другом говорил, что до введения украниского в общ. жизнь (в Галиции в конце 19 в., в востоной Украине - после 1917, русский был единственным литературным реально. Это был не "москальский", а русскiй языкъ, родной! Ничего удивительного, что ситуация такая сохраняется во многом.
W

Lugat

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:11
Я немного о другом говорил, что до введения украниского в общ. жизнь (в Галиции в конце 19 в., в востоной Украине - после 1917, русский был единственным литературным реально. Это был не "москальский", а русскiй языкъ, родной! Ничего удивительного, что ситуация такая сохраняется во многом.
Странно, на каком же тогда языке в конце 18 - начале 19 века Котляревский писал, на искусственном или на народном? Или в слове "введение" не видится искусственность?

piton

Цитата: Lugat от февраля 19, 2010, 22:35
на каком же тогда языке в конце 18 - начале 19 века Котляревский писал, на искусственном или на народном?
Думаю, что одновременно, на народном и искусстенном. Ну, искуссный он был.
Цитата: Lugat от февраля 19, 2010, 22:35
Или в слове "введение" не видится искусственность?
Может, во времена кн. Святослава и видилась. Сейчас нет.
W

Lugat

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:39
Думаю, что одновременно, на народном и искусстенном. Ну, искуссный он был.
Значит язык литературы и искусства - русский - до падения империи был искусственным (искусным)? ;D

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:39
Может, во времена кн. Святослава и видилась. Сейчас нет.
Странно, как это Вы не написали "во времена тов. Святослава"?  :P

Poirot

Цитата: Lugat от февраля 19, 2010, 22:46
Странно, как это Вы не написали "во времена тов. Святослава"?
Напишем "во времена пана Святослава".  :=
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

piton

Цитата: Lugat от февраля 19, 2010, 22:46
Значит язык литературы и искусства - русский - до падения империи был искусственным (искусным)?
Вроде как любой литературный язык - искуственный (искусный).
Цитата: Lugat от февраля 19, 2010, 22:46
Странно, как это Вы не написали "во времена тов. Святослава"?
Стилистика-с. Их сиятельство всё же.
W

piton

Цитата: Poirot от февраля 19, 2010, 22:53
Напишем "во времена пана Святослава".
Это уже украинская всевдонаука. Панов этих его сынок рубал за милую душу.
W

Python

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:39
Думаю, что одновременно, на народном и искусстенном. Ну, искуссный он был.
Строго говоря, весь юмор «Энеиды» держался на том, что ее язык был очень простонародным, вплоть до жаргона. Напротив, литературный (велико)русский отличался от разговорного (велико)русского заметно больше, чем сейчас.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:57
Панов этих его сынок рубал за милую душу.
Легче сказать, кого в те времена не рубали. Средневековье, однако. До древнерусского национализма Русь не успела дожить.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лукас

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:57
Цитата: Poirot от февраля 19, 2010, 22:53
Напишем "во времена пана Святослава".
Панов этих его сынок рубал за милую душу.
И кого подразумеваете под панами?
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

piton

Цитата: Python от февраля 19, 2010, 22:58
Напротив, литературный (велико)русский отличался от разговорного (велико)русского заметно больше, чем сейчас.
Эт смотря какой литературный. "Лука Мудищев" не так сильно отличался. Да и "велико" тут не очень вписывается. Сковорода писал на "велико"?
W

Lugat

Цитата: piton от февраля 19, 2010, 22:57
Это уже украинская всевдонаука.
Если украинская, значит - псевдонаука? Ви-и-идно пана по халявах.  :P

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр