Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Просто олени

Автор Iskandar, ноября 30, 2018, 08:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

wandrien


Karakurt


Poirot

Был такой неплохой фильм о русских "Deer hunter".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Iskandar

ЦитироватьБраконьер в подмосковной Рузе застрелил пятнистого оленя, но попался полиции, сообщает пресс-служба областного главка МВД.

Неизвестного мужчину с тушей убитого оленя обнаружили на обочине дороги у деревни Ремяница.

«Установлено, что 32-летний местный житель, не имея лицензии, застрелил из охотничьего карабина самца пятнистого оленя, чем причинил ущерб государству в размере 180 тысяч рублей», - рассказали в главке.

На месте нашли оружейную гильзу и следы крови животного, а в автомобиле нарушителя - карабин, прибор ночного видения, патроны и охотничий костюм.

Возбуждено дело о незаконной охоте.

From_Odessa

Писал сегодня про матч Кубка Испании "Леванте" - "Барселона", и там был футболист по фамилии Аленья :)




Leo

Цитата: Poirot от января  2, 2019, 22:29
Был такой неплохой фильм о русских "Deer hunter".
был запрещён в СССР

Poirot

Цитата: Leo от января 14, 2019, 23:26
Цитата: Poirot от января  2, 2019, 22:29
Был такой неплохой фильм о русских "Deer hunter".
был запрещён в СССР
Странно. Там жы вроде американские русские. А они как бы уже больше американцы, чем русские.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от января 14, 2019, 23:34
Цитата: Leo от января 14, 2019, 23:26
Цитата: Poirot от января  2, 2019, 22:29
Был такой неплохой фильм о русских "Deer hunter".
был запрещён в СССР
Странно. Там жы вроде американские русские. А они как бы уже больше американцы, чем русские.
помню когда югославы у себя показали советский МИД аж ноту заслал фильм назвали недружественным по отношению к братскому вьетнаму


pomogosha

Олешек с Джиной Лоллобриджидой. Торонто. 1960
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/


Vesle Anne

Цитата: ТАССДень оленя в Архангельской области собрал около 1,7 тыс. гостей
В рамках праздника прошли гонки на оленьих упряжках и забег среди женщин в традиционной одежде оленеводов
ссылка
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль


Мечтатель


Скульптура в Люксембургском Саду в Париже
Изображение идеальной семьи по мнению французских буржуа 19 века
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Leo

изображение оленей около санатория Саирме в Западной Грузии




Iskandar


piton

Жуткий офтоп.
Корпус пионерлагеря, где мы пребывали на картошке, звался Сосёночка. Среди студентов были споры про этимологию.
W

Bhudh

Продолжение жуткого офтопа.
Цитата: piton от апреля  7, 2019, 13:37Среди студентов были споры про этимологию.
В смысле, «в честь кого конкретно»?.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Мечтатель

Анатоль ФРАНС (1844-1924)

ОЛЕНИ

В тумане утреннем, средь пожелтелой чащи,
Где ветер жалобный шуршит листвой дрожащей,
Сражаются в кустах олени — два врага.
Всю ночь, с тех самых пор, как тягою могучей
Обоих повлекло за самкою пахучей,
Стучат соперников ветвистые рога.

В рассветной мгле, дымясь, они одной тропою,
Чтоб горло освежить, спустились к водопою,
— Потом еще страшней был новый их прыжок.
Под треск кустарника, с хрустеньем града схожий,
В изнеможении, под увлажненной кожей
Играют мускулы их сухопарых ног.

А в стороне стоит спокойно, в гладкой шубке,
Лань с беленьким брюшком, и молодые зубки
Кусают дерево. Отсюда двух бойцов
Ей слышно тяжкое, свирепое храпенье,
И ноздри тонкие в горячем дуновенье
Учуяли, дрожа, пьянящий пот самцов.

И, наконец, один, для схватки разъяренной
Самой природою слабей вооруженный,
В кровавой пене пал на вспоротый живот.
С губы слизнул он кровь. Тускнеет взор лучистый.
Все тише дышит он: то на заре росистой
Успокоенье смерть уже ему несет.

И перед будущим сомнения не зная,
Рассеялась в ветвях душа его лесная.
Жизнь беспредельная раскрылась перед ним.
Он все вернул земле — цветам, ручьям студеным,
И елям, и дубам, и ветрам благовонным,
Тем, кто вскормил его и кем он был храним.

Средь зарослей лесных извечны эти войны,
Но не должны они смущать нам взор спокойный:
Природы сын, олень родился и исчез.
Душа дремотная в лесной своей отчизне
За годы мирные вкусила сладость жизни, —
И душу тихую в молчанье принял лес.

В священных тех лесах безбурно дней теченье,
Не знает страха жизнь, а смерть — одно мгновенье.
В победе, в гибели — единый есть закон:
Когда другой олень, трубя кровавой мордой,
Уходит с самкою, покорною и гордой, —
Божественную цель осуществляет он.

Всесильная любовь, могучее желанье,
Чьей волей без конца творится мирозданье!
Вся жизнь грядущая исходит от тебя.
В твоей борьбе, любовь, жестокой и ужасной,
Мир обновляется, все более прекрасный,
Чтоб в мысли завершать и постигать себя.

(Перевод Валентины Дынник)


Anatole FRANCE (1844-1924)

LES CERFS

Aux vapeurs du matin, sous les fauves ramures
Que le vent automnal emplit de longs murmures,
Les rivaux, les deux cerfs luttent dans les halliers :
Depuis l'heure du soir où leur fureur errante
Les entraîna tous deux vers la biche odorante,
Ils se frappent l'un l'autre à grands coups d'andouillers.

Suants, fumants, en feu, quand vint l'aube incertaine,
Tous deux sont allés boire ensemble à la fontaine,
Puis d'un choc plus terrible ils ont mêlé leurs bois.
Leurs bonds dans les taillis font le bruit de la grêle ;
Ils halettent, ils sont fourbus, leur jarret grêle
Flageole du frisson de leurs prochains abois.

Et cependant, tranquille et sa robe lustrée,
La biche au ventre clair, la bête désirée
Attend ; ses jeunes dents mordent les arbrisseaux ;
Elle écoute passer les souffles et les râles ;
Et, tiède dans le vent, la fauve odeur des mâles
D'un prompt frémissement effleure ses naseaux.

Enfin l'un des deux cerfs, celui que la Nature
Arma trop faiblement pour la lutte future,
S'abat, le ventre ouvert, écumant et sanglant.
L'oeil terne, il a léché sa mâchoire brisée ;
Et la mort vient déjà, dans l'aube et la rosée,
Apaiser par degrés son poitrail pantelant.

Douce aux destins nouveaux, son âme végétale
Se disperse aisément dans la forêt natale ;
L'universelle vie accueille ses esprits :
Il redonne à la terre, aux vents aromatiques,
Aux chênes, aux sapins, ses nourriciers antiques,
Aux fontaines, aux fleurs, tout ce qu'il leur a pris.

Telle est la guerre au sein des forêts maternelles.
Qu'elle ne trouble point nos sereines prunelles :
Ce cerf vécut et meurt selon de bonnes lois,
Car son âme confuse et vaguement ravie
A dans les jours de paix goûté la douce vie :
Son âme s'est complu, muette, au sein des bois.

Au sein des bois sacrés, le temps coule limpide,
La peur est ignorée et la mort est rapide ;
Aucun être n'existe ou ne périt en vain.
Et le vainqueur sanglant qui brame à la lumière,
Et que suit désormais la biche douce et fière,
A les reins et le coeur bons pour l'oeuvre divin.

L'Amour, l'Amour puissant, la Volupté féconde,
Voilà le dieu qui crée incessamment le monde,
Le père de la vie et des destins futurs !
C'est par l'Amour fatal, par ses luttes cruelles,
Que l'univers s'anime en des formes plus belles,
S'achève et se connaît en des esprits plus purs.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр