Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.



tatu

как по-узбекски сказать слово "мягкий"?и еще "работай хорошо".

Удеге

Цитата: tatu от октября 18, 2011, 23:13
мягкий"?и еще "работай хорошо"
"Мягкий" - юмшоқ, "работай хорошо" - яхши ишла.

tatu

Цитата: Удеге от октября 18, 2011, 23:18
Цитата: tatu от октября 18, 2011, 23:13
мягкий"?и еще "работай хорошо"
"Мягкий" - юмшоқ, "работай хорошо" - яхши ишла.
ООО..классно..спасибо..вы снова меня выручили! ;) ;up: ;up: :yes:

SHORANA

Переведите пожалуйста: Ман сени ектириб колдим

Iskandar


Versuchung7

мен сени севаман икаламиз бирга була оламизми

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 19, 2011, 21:22
мен сени севаман икаламиз бирга була оламизми
Мен сени севаман - Я тебя люблю.
Иккаламиз бирга бўла оламизми? - Сможем ли мы быть вместе? (Здесь: мы  с тобой, вдвоем)

Versuchung7

И как это понимать? В каком смысле?

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 19, 2011, 21:36
И как это понимать? В каком смысле?
"Иккаламиз" = ты да я - двое - мы. Если речь идет на ровном жизненном фоне, то есть вы не на дискотеке оба, не договариваетесь
о совместном походе куда - то, то в данном случае Он спрашивает у Вас: сможем ли мы с тобой создать маааленькую ячейку общества и наплодить кучу детей... Мол, нет ли препятствий к тому, как ты настроена и.т.д.  :yes:
Тут еще важен весь ваш разговор, конечно.

Iskandar


Удеге

Цитата: Iskandar от октября 19, 2011, 21:57
:fp:
Қулоғини кенгроқ очсин  ;D  8-)
Нееет! Ферзухунг - умная девушка, Перечитайте ее посты. Скорее тот попал. :yes:

Iskandar

Я насмотрелся, как гастары относятся к кафирачкам за глаза.

Versuchung7

У него уже есть дети, да и жена... Поэтому и спрашиваю, как это понимать... Между нами ничего нет... Можно сказать друзья! Последние смс говорят обратное!

Iskandar

Спермотоксикоз, знаете что такое?
С колокольни его менталитета, какого бы "друга" вы из себя не корчили, вы выставляете себя соответственно уже фактом такого общения. Свою узбечку в таком случае он давно бы держал за жалабку.

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 19, 2011, 22:15
У него уже есть дети, да и жена... Поэтому и спрашиваю, как это понимать... Между нами ничего нет... Можно сказать друзья! Последние смс говорят обратное!
Если бы Вы были моей дочерью, я бы сказал: "плюнь и забудь!". Да еще ремнем прошелся бы по одному месту за то, что вступили в неоднозначную переписку с женатым...
В любом случае решать Вам!

Versuchung7

Ну вообще то, не в переписку! Он нам ремонт помогал делать! Вот и общались! Он про себя рассказывал!

Versuchung7

) и Я смотрю, вы очень часто делаете скоропалительные выводы...
Я слишком много времени провожу с ними (бригадой)...  Если не считать этих смс, больше никаких намеков! Да и оправдываться я не собираюсь! Не я ему в любви признаюсь! И вообще, не понимаю, зачем (если хотел  отношении) про жену и детей там рассказывал? И зачем мне звонят его старшие (мужчина за 50 и расписывают, какой он хороший и какая уважаемая у него семья и родители. Что он не может объяснить по русски, что он ко мне со всей душой! Боится, что я его не правильно пойму! Или я тупая, или на фига такие поручители?
Задели Вы меня, честное слово!   

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 20, 2011, 03:02
Я смотрю, вы очень часто делаете скоропалительные выводы... 
Перевод: "Қарайманки, сиз кўпинча ўйламай-нетмай ҳар-хил хулосалар қиласиз..."
          Сопровождающие перевод фразы пишутся при полном отсутствии информации и, скорее, с долей юмора, дабы чем-то скомпенсировать себе
время, потраченное на переизложение мыслей людей, находящихся за тысячи км, на другом языке, не содержат в себе какой-либо умысел, не являются
обязательными к исполнению. И уж меньше всего преследуют цель задеть как-то...
Цитата: Versuchung7 от октября 20, 2011, 03:02
зачем про жену и детей там рассказывал?
Перевод: "Нимага хотини, болалари ҳақида гапириб берди?"
Он рассказывал до эсемесок или после? Его старшие, скорее, понятия не имеют о его электронных посланиях... Вы для них работодатель, начальник и Вам ничего плохого о нем не скажут они...Ситуация Вас все же немного цепляет, такое ощущение, тогда разбирайтесь с ним, с глазу на глаз.. 

Versuchung7

Это послание не надо было переводить, оно Вам!
Рассказывал про жену до смс! И старший тоже до смс звонил. Я не работодатель, помогали по выходным и в свободное от работы время! Конечно мы заплатили, так как любой труд должен быть оплачен, да и не хочу оставаться в долгу! Сам вызвался помочь! До этого движок в машине перебрал.(оказывается моторист хороший). Я ценю в человеке такие качества! Поэтому и говорю, он стал другом! А тут такие послания... Он откажется от своей работы, чтобы мне помочь! А такие смс стали совсем недавно приходить. Да вы же их и переводили...

Versuchung7

Ситуация конечно цепляет! После прочтения перевода, я ночами не сплю!

Удеге

Тут же раздел для переводов, потому и перевел фразы. Вдруг кому пригодятся...
А Вам, конечно, самой решать, как быть. Было бы странно, если бы я или кто - другой точно знал бы, как Вам быть в этой ситуации...
Это же на всю жизнь...

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 20, 2011, 06:51
Ситуация конечно цепляет!
Вот фразы. Воспользуйтесь, какие будут нужны.
1. Сенга нима керак? - Что тебе надо?
2. Хотининг, болаларинг бўлса ҳам, нега менга бунақа гаплар ёзяпсан? -
     Зачем ты пишешь мне такие вещи, когда у тебя есть жена, дети?
3. Бошимни оғритма, сен менга жудаям ёқасан деб айтолмайман.
    Не морочь мне голову, я не могу сказать, что ты мне сильно нравишься.
4. Агар мен рози бўлсам, келажагимиз қандай бўлади?
     Каким будет наше будущее, если я соглашусь?
5. Нима? Сен менга уйланмоқчимисан? - Что? Ты хочешь жениться на мне?
6. Аввалги оилангга нима бўлади? - Что будет с твоей прежней семьей?
7. Рўпарамда туриб, кўзимга тик қараб шу гапларингни қайтаришга тайёрмисан?
   Ты готов повторить все эти слова стоя передо мной, глядя в глаза?
8. Уйингда бирор одам сен менга шунақа гаплар ёзаётганлигингни биладими?
    Дома у тебя кто-нибудь знает, что ты пишешь мне такие слова?
....... :) Если еще будут нужны, обращайтесь.

Versuchung7