Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

обозначение противоположностей одним словом

Автор грабли, ноября 30, 2008, 13:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хворост

А зачем затирать мат? In my humble opinion, его можно писать всегда, если он не есть оскорбление собеседника.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Anwar

Цитата: Hworost от декабря 31, 2008, 10:51
А зачем затирать мат? In my humble opinion, его можно писать всегда, если он не есть оскорбление собеседника.
То - не затирание, а просто греческие буквы "π"(пи).
Система так печатает. Скопируйте в Word и увидите.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Хэнбэ

Для некоторых слов такое наверняка может произойти, если настоящее значение слова долго скрывается, например, "старуха иваг" вместо "девушка иваг" у маринд-аним, "золотарь" в русском... Строго говоря, это не прямые противоположности, но они так вроде бы мыслятся.
А я в гóроді був! Воду з бульбашками пив! Два рази на трамваї катався!
---
"...народ, който 500 години живя под чуждо иго, без да загуби своя език и националност, не може да бъде див и варварски."

Тайльнемер

Цитата: Тася от декабря 30, 2008, 18:53Но как нам быть с литературными словами иного типа вроде "одолжить" , "просмотреть" и т.д.?  :what: Как здесь объяснить развитие "поляризации значений"?  ::)
Мне кажется, что это просто совпадение при словообразовании. Например, приставка 'про-' в слове 'прожить' даёт одно значение, а в слове 'пропустить' — другое. А к слову 'смотреть' применили как шаблон 'про-' с первым значением, так и шаблон 'про-' со вторым значением, независимо друг от друга, не подозревая о возникшей омонимии.

_____________

Меня всегда смешил английский глагол 'tail', который означает либо 'приделать хвост' либо 'убрать хвост'. Для того чтобы понять смысл, нужно проверить объект действия на наличие хвоста. :)

RawonaM

Цитата: "Тайльнемер" от Меня всегда смешил английский глагол 'tail', который означает либо 'приделать хвост' либо 'убрать хвост'. Для того чтобы понять смысл, нужно проверить объект действия на наличие хвоста. :)
Аналогично dust. Посыпать или убрать (пыль и т.п.).

Тайльнемер

Цитата: Anwar от декабря 31, 2008, 10:43Слово "OÇ"(ОЧ) означает и «начало» и «конец»
Печәнне очыннан очына кадәр кырдык.
Сено скосили от начала до конца.
Здоровское слово. Кстати, по-моему, абсолютно не противоречивое. Какая разница между «от начала и до конца» и «от одного конца до другого»? Также как слово 'родитель' означает две «противоположные вещи» — маму и папу.

Тася

Автор: Тайльнемер:
ЦитироватьМне кажется, что это просто совпадение при словообразовании. Например, приставка 'про-' в слове 'прожить' даёт одно значение, а в слове 'пропустить' — другое. А к слову 'смотреть' применили как шаблон 'про-' с первым значением, так и шаблон 'про-' со вторым значением, независимо друг от друга, не подозревая о возникшей омонимии.

   Небезосновательное замечание.  :) Припоминаю русские энантиосемичные лексемы, и получается, что большинство из них действительно приставочные: оговориться, отказать, одолжить, прослушать/просмотреть и т.д. В таком случае возникает вопрос, от чего может зависеть признание одного из таких значений более ранним, в то время как другого - более поздним. На основании контекстуального анализа памятников письменности? :what:  Вариант. А в толковых словарях "выше" нередко помещают более актуальное, частотное значение, обходя исторические данные, что в принципе объяснимо.
     Теперь о беспрефиксальных словах...   У них почему могла развиться энантиосемия?..  :???  Возможно, это следствие, отголосок более древнего, т.н. синкретичного значения. 
* Где единение, там и победа. Публий.

Alone Coder

Энантиосемия в первую очередь развивается от смешения диалектов. А Фрейда надо поставить туда, куда он заслуживает - в уборную.

Валер

Цитата: Тайльнемер от декабря 31, 2008, 14:44


Меня всегда смешил английский глагол 'tail', который означает либо 'приделать хвост' либо 'убрать хвост'. Для того чтобы понять смысл, нужно проверить объект действия на наличие хвоста. :)
А меня веселило английское virtual
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Zhendoso

Цитата: Alone Coder от ноября 30, 2011, 14:13
Энантиосемия в первую очередь развивается от смешения диалектов. А Фрейда надо поставить туда, куда он заслуживает - в уборную.
Ага. В моем говоре "хавшак" может означать и "бодрый, жизнерадостный" (чаще) и "чахлый, квелый, хилый" (значение пролезло из низового диалекта)
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Антиромантик



mnashe

В иврите הִשְׁרִישׁ [ ɦiʃriːʃ ] 'укоренился', שֵׁרֵשׁ  [ ʃeːreːʃ ] 'выкорчевал'.
Породы разные, однако.
В русском языке однокоренные противоположности — самое обычное явление (пришёл – ушёл), но для семитских языков это большая редкость, так что даже на такую, с точки зрения русского языка, банальность, обращаешь внимание.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Artemon

Меня вот сегодня слово hostis порадовало, рефлексами которого и "враг", и "гость", и "хозяин", и даже "Господь".
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Чайник777

Цитата: Iskandar от декабря 13, 2011, 10:53
В хинди kāl "вчера" и "завтра"
То же самое в некоторых новоарамейских есть или было (/qudmɪ/ в урмийском диалекте).
Для различения могут уточнять /qudmɪ d +vɪr:ɪ/ "завтра, которое прошло" и /qudmɪ d atɪ/ "завтра, которое приходит".
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)


mnashe

Цитата: Чайник777 от декабря 14, 2011, 09:04
Цитата: Iskandar от декабря 13, 2011, 10:53
В хинди kāl "вчера" и "завтра"
То же самое в некоторых новоарамейских есть или было (/qudmɪ/ в урмийском диалекте).
Для различения могут уточнять /qudmɪ d +vɪr:ɪ/ "завтра, которое прошло" и /qudmɪ d atɪ/ "завтра, которое приходит".
Хм.
Судя по корню, значение «завтра», наверно, вторично...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Драгана

Это типа как латинское аlt - высокий и глубокий? Но у этих слов общая семантика отдаленности от говорящего, не удивлюсь, если и аltеr, другой, связано.

Iskandar

Цитата: Artemon от декабря 14, 2011, 00:51
Меня вот сегодня слово hostis порадовало, рефлексами которого и "враг", и "гость", и "хозяин", и даже "Господь".

Тогда уж ведич. ari "друг", "враг"

Драгана

А еще блаженный - святой, счастливый - и дурачок, благой - добрый (благая весть) и дурной (благим матом). Про бесценный уже писали. 

Драгана

А еще однокоренные матерные слова. Пардон, но как есть: хуево - плохо, охуенно - отлично, пиздец - хуже некуда, пиздато - отлично!

Максимм

apparent (англ.)
видимый; различимый; явный; очевидный; несомненный; наглядный; кажущийся; бесспорный; наблюдаемый; истинный; мнимый; условный; фиктивный
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Ion Borș

Энантиосемия в рамках русского и польского языков 
Цитировать– uroda 'красота' – урод 'человек с некрасивой, безобразной внешностью';
– won 'аромат, запах' – вонь 'дурной запах'; 
– zapominać 'забывать' – запоминать 'сохранять, удерживать в памяти'; 
– obywatel 'гражданин' – обыватель 'человек, лишенный общественного кругозора, с косными, мещанскими взглядами, живущий мелкими, личными интересами

Offtop
на ЛФ есть ещё две темы посвящённые энантиосемии
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Swet_lana

В русском языке:
исход дела - это конец,
исходная точка - это начало.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр