Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор murad-30ing
 - февраля 11, 2015, 20:27
Вот из опроса самих носителей этих диалектов т1УН"иди", т1вАН"пойдет", т1ОНУбох1АН, т1ОНУбачИН"идет", вул1ЕН, йил1ЕН, бел1ЕН"идет сюда", Дун вохъ"я иду"(Дун вахъАНА"я иду, я вышел" - ав. лит.), Дун вул1ЕН"я прихожу", т1от1т1ОРАБ бак1~хъархьЕН"разрыв", вахъухьЕНЗИ"оторваться", бат1атзи(<бат1ат1ези<бат1ат1ЕНЗИ)"отделиться". Х1алид вахъухьА"еле оторвался, освободился" - с.Анцух. 

Ккелзи"случится", кьези"дать", бегьзи"быть", бохъзи"копать", къвези"проиграть", къакъази"сжать"(кьибил такрарлъи~редупликация), чIугIази"сшить" - с.Тлярата. Срв. слово т1вензи/т1венджи/к1инзи с вахъухьЕНЗИ где явно можно выделить две основы образующих глаголы корневые согласные т1в, къ, к1, хь + инзе{ине/изе.
Автор murad-30ing
 - февраля 8, 2015, 16:20
Цитата: Tibaren от февраля  8, 2015, 14:51
Там же есть ссылка на Микаилова.
Я так понимаю, что это
Микаилов Ш. И. Очерки аварской диалектологии. М.: АН СССР, 1959
Ш.И.Микаилов в работе приводит эти слова и только лишь на этом основании, что они существуют как диалектные формы исключает возможность иной трактовки образования аварских глаголов. Причем не объясняет почему именно эти формы являются изначальными. Ведь закономерный переход кь1>т1/к1 свершившийся факт, а тем времени есть говоры в которых звук кь1 по сей день сохранился но в них нет глагола кь1вензе"идти". Не получается скопировать сюда снимок из его работы-выдает слишком большой объем.
Автор Tibaren
 - февраля 8, 2015, 14:51
Там же есть ссылка на Микаилова.
Я так понимаю, что это
Микаилов Ш. И. Очерки аварской диалектологии. М.: АН СССР, 1959
Автор murad-30ing
 - февраля 8, 2015, 14:16
Цитата: Tibaren от февраля  7, 2015, 22:23
Мурад, я не сомневаюсь, что вы будете подгонять под свою точку зрения. Методология исторической реконструкции и диахроническая фонетика в полном объёме представлена в труде Старостина-Николаева. Извините, но переводить его на русский я не буду...
Ничего подобного есть лишь обычное следование логике, ссылку хотя бы дайте. В работе П.Саидовой "Маг1арул мац1алъул диалектазул словарь"(Словарь диалектов аварского языка) не нашел эти к1вензи, т1вензи хотя другие формы там даны:
Ине идти; пойти; поехать; Б, Г, кел., щул., кул., ине;  Ад сал., куд., суг., бух., энде, чох. венде, геренде(уходить), хин. ъвенде, руг. инде, ках., кд. эне; см. къокъине стр.170
Автор Tibaren
 - февраля 7, 2015, 22:23
Мурад, я не сомневаюсь, что вы будете подгонять под свою точку зрения. Методология исторической реконструкции и диахроническая фонетика в полном объёме представлена в труде Старостина-Николаева. Извините, но переводить его на русский я не буду...
Автор murad-30ing
 - февраля 7, 2015, 20:51
Цитата: Tibaren от февраля  6, 2015, 17:47
Аваро-андийская этимология
Праформа:  *=VкьVн-
Значение:  1 – идти, 2 - уходить
Аварский: ин- 1
Чадаколобский диал.: тIвен- 2
Андийский:  =улон- 1
Комментарии: в аварском рефлексом *кь обычно является тI, но в данном случае он перешёл в гортанную смычку ʔ (ъ) (как исключение в часто используемом глаголе).  Диалектные данные однозначно указывают на *кь: ср. формы по Микаилов 1959 тIвен-зи, кIвен-зи, ъин-зи/ъвин-зи. Другой причиной перехода *кь > ъ может быть слияние с другим корнем, отраженным в праавароандийском как *=VъVн- («идти»).
Обозначения:
(=) – присоединение к основе классного показателя
(*) – реконструированная праформа
(V) – гласный неопределенного качества
выглядит как подгонка под желаемый результат, возводят к гипотетическому *=VъVн слова т1вен-зи, к1вен-зи, ъин-зи и не замечают, что они сами сложные и образованны подобно къ+азе"сжать", къ+ине/къ+инзе"иссякнуть", кв+ине"есть", бук1+инзи"быть" (диал.) т.е. как т1в+инзи, к1в+инзи, ъинди.
Автор Tibaren
 - февраля 6, 2015, 17:50
Нет, это континуум диалектов.
Автор Nevik Xukxo
 - февраля 6, 2015, 17:49
Цитата: Tibaren от февраля  3, 2015, 21:25
Avar: ín- 1
Chadakolob: ṭʷén- 2
Аварские диалекты - это континуум близкородственных языков? :umnik:
Автор Tibaren
 - февраля 6, 2015, 17:47
Аваро-андийская этимология
Праформа:  *=VкьVн-
Значение:  1 – идти, 2 - уходить
Аварский: ин- 1
Чадаколобский диал.: тIвен- 2
Андийский:  =улон- 1
Комментарии: в аварском рефлексом *кь обычно является тI, но в данном случае он перешёл в гортанную смычку ʔ (ъ) (как исключение в часто используемом глаголе).  Диалектные данные однозначно указывают на *кь: ср. формы по Микаилов 1959 тIвен-зи, кIвен-зи, ъин-зи/ъвин-зи. Другой причиной перехода *кь > ъ может быть слияние с другим корнем, отраженным в праавароандийском как *=VъVн- («идти»).
Обозначения:
(=) – присоединение к основе классного показателя
(*) – реконструированная праформа
(V) – гласный неопределенного качества
Автор murad-30ing
 - февраля 3, 2015, 22:34
Цитата: Tibaren от февраля  3, 2015, 21:25
Давайте сначала определимся с происхождением аварского глагола:
Avar-Andian etymology
Protoform: *=Vƛ̣Vn-
Meaning: 1 to go 2 to go away
Avar: ín- 1
Chadakolob: ṭʷén- 2
Andian language: =ulon- 1
Comments: In Av. *ƛ̣ usually yields ṭ, but here it changed to ʔ (as an exception in a frequently used verb). The dialectal evidence points unambiguously to *ƛ̣: cf. the forms (cited from Микаилов 1959) ṭʷen-zi (ACh, AT), ḳʷen-zi (ATm), ʔin-zi / ʔʷin-zi (AA, AB). Another reason for *ƛ̣ > ʔ here could be a merger with another root, reflected in PA as *=VʔVn- (q.v.).

Похоже на ИЕ *-nth-?
Что касается последнего, то есть версия о его деривации из супплетивной парадигмы глагола "быть".
Tibaren, нельзя это все представить на русском языке, а формы слов согласно современному аварскому алфавиту?