Перед вами будинок купця в Маріуполі. На ньому вивіски українськию мовою. Деякі люди стверджують, що це 1905 рік.
Сумніваюсь я і в тому, що це Маріуполь, і в тому, що це 1905 рік
У 1905 році було збудовано. (http://www.retroua.com/%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C/7585-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0/#4905)
Цитата: Swet_lana от января 13, 2016, 23:38
Перед вами будинок купця в Маріуполі. На ньому вивіски українськию мовою. Деякі люди стверджують, що це 1905 рік.
Сумніваюсь я і в тому, що це Маріуполь, і в тому, що це 1905 рік
Вочевидь на фото 20-30 роки.
На вивісці написано "амбуляторія". За яким це правописом?
Цитата: Swet_lana от января 14, 2016, 12:58
На вивісці написано "амбуляторія". За яким це правописом?
А що з нею не так?
Цитата: Swet_lana от января 14, 2016, 12:58
На вивісці написано "амбуляторія". За яким це правописом?
За "скрипниківським" правописом )))))
Цитата: orklyn от января 14, 2016, 13:09
Цитата: Swet_lana от января 14, 2016, 12:58
На вивісці написано "амбуляторія". За яким це правописом?
За "скрипниківським" правописом )))))
А-а, амбулЯторія. Не побачив.
А до революції не могли писати амбуляторія, кляс?
Цитата: Swet_lana от января 14, 2016, 16:39
А до революції не могли писати амбуляторія, кляс?
Могли. Ось — із книг 1901 року:
http://tinyurl.com/hjzfatp
До речі, тоді і російською мовою так писали:
http://tinyurl.com/ztghr5l
Но на фото все-таки украинский язык:
"зубопротезна лябораторія"
Дык в первой ссылке — 2 укр. текста.
Цитата: Swet_lana от января 14, 2016, 16:39
А до революції не могли писати амбуляторія, кляс?
Вивіски українською до революції?
Отож-бо
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 18:36
Вивіски українською до революції?
А что удивляет?
У купця вивіски медичного характеру... Скоріше за все будинок у купця "отжали" після революції. Тому на фото - 20-30 роки.
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 19:22
Вони могли бути?
А почему бы им не быть? Какого-то специального запрета на вывески на "малороссийском наречии" до революции не существовало.
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 19:35
Какого-то специального запрета на вывески на "малороссийском наречии" до революции не существовало.
Для таки вывесок требуется не отсутствие запрета, а наличие предписания!
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 19:35
Какого-то специального запрета на вывески на "малороссийском наречии" до революции не существовало.
На каких наречиях вам известны вывески в РИ.
Цитата: alant от января 14, 2016, 19:42
На каких наречиях вам известны вывески в РИ.
На молдаванском. В Кишиневе была вывеска на здании общества взаимного кредита.
Цитата: piton от января 14, 2016, 19:39
Для таки вывесок требуется не отсутствие запрета, а наличие предписания!
Чего?
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 20:23
Цитата: alant от января 14, 2016, 19:42
На каких наречиях вам известны вывески в РИ.
На молдаванском. В Кишиневе была вывеска на здании общества взаимного кредита.
Так это был румынский.
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 19:35
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 19:22
Вони могли бути?
А почему бы им не быть? Какого-то специального запрета на вывески на "малороссийском наречии" до революции не существовало.
Та навряд чи, навіть якщо заборони не було. Міста були в основному російсько-ідишомовні.
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 21:01
Міста були в основному російсько-ідишомовні.
А западнее еще и польскоговорящими.
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 21:01
Та навряд чи, навіть якщо заборони не було. Міста були в основному російсько-ідишомовні.
ЦитироватьВ самом городе Киеве замечалось стремление украинофильских кругов оттенить обособленность малороссов чисто внешним путем – открытием кондитерских, где продавщицы облачаются в характерные костюмы и говорят только на местном малорусском наречии, устройством вывесок с малорусским названием.
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/20043-zapiska-ob-ukrainskom-dvizhenii-za-1914-1916-gody-s-kratkim-ocherkom-istorii-etogo-dvizheniya-kak-separatistsko-revolyutsionnogo-techeniya-sredi-naseleniya-malorossii-b-m-1916#page/1/mode/grid/zoom/1
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 21:16
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 21:01
Та навряд чи, навіть якщо заборони не було. Міста були в основному російсько-ідишомовні.
ЦитироватьВ самом городе Киеве замечалось стремление украинофильских кругов оттенить обособленность малороссов чисто внешним путем – открытием кондитерских, где продавщицы облачаются в характерные костюмы и говорят только на местном малорусском наречии, устройством вывесок с малорусским названием.
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/20043-zapiska-ob-ukrainskom-dvizhenii-za-1914-1916-gody-s-kratkim-ocherkom-istorii-etogo-dvizheniya-kak-separatistsko-revolyutsionnogo-techeniya-sredi-naseleniya-malorossii-b-m-1916#page/1/mode/grid/zoom/1
Книжку вижу, вывески не вижу.
Цитата: alant от января 14, 2016, 21:29
Книжку вижу, вывески не вижу.
Може в фондах МВД завалялось...
Здание просвиты в селе Перещепина Екатиринославской губернии с соответствующей вывеской. Примерно 1910-е гг.
В теме появились новые сведения
Цитата: piton от января 14, 2016, 21:04
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 21:01
Міста були в основному російсько-ідишомовні.
А западнее еще и польскоговорящими.
Да не так чтоб особо.
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 21:50
Здание просвиты в селе Перещепина Екатиринославской губернии с соответствующей вывеской. Примерно 1910-е гг.
Ну то ж Просвіта...
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 22:32
Ну то ж Просвіта...
А вы на каких зданиях ожидали украинские вывески? Их и вешали на просвитах, книжных магазинах, торгующих украинскими книгами и газетами. Много было афиш театров украинских трупп.
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 22:37
А вы на каких зданиях ожидали украинские вывески?
Я ни на каких не ожидал.
Цитата: Oleg Grom от января 14, 2016, 22:37
Цитата: LUTS от января 14, 2016, 22:32
Ну то ж Просвіта...
А вы на каких зданиях ожидали украинские вывески? Их и вешали на просвитах, книжных магазинах, торгующих украинскими книгами и газетами. Много было афиш театров украинских трупп.
Хотелось бы увидеть на книжных магазинах, как и сами книги на украинском.
Цитата: alant от января 15, 2016, 00:05
Хотелось бы увидеть на книжных магазинах, как и сами книги на украинском.
Книг до революции выходило довольно много. Оцифрованного полно на сайтах украинских библиотек и треккерах. Например, тут можно поискать: toloka.to (http://tinyurl.com/zo99hny)
Насчет вывесок, специально не интересовался картинками. Театральных афиш из газет ОВД и Куб. обл. могу накидать.
Про распространение газет
Цитата: Oleg Grom от января 15, 2016, 09:58
Цитата: alant от января 15, 2016, 00:05
Хотелось бы увидеть на книжных магазинах, как и сами книги на украинском.
Книг до революции выходило довольно много.
(Вот те и раз. Думаю, сюрприз для некоторых! Когнитивный диссонанс даже.)
Цитата: Oleg Grom от января 15, 2016, 10:11
Про распространение газет
Чому Бориспіль з м., Вороніж з г., а інші міста взагалі без усього?
Цитата: RockyRaccoon от января 15, 2016, 10:37
Цитата: Oleg Grom от января 15, 2016, 09:58
Цитата: alant от января 15, 2016, 00:05
Хотелось бы увидеть на книжных магазинах, как и сами книги на украинском.
Книг до революции выходило довольно много.
(Вот те и раз. Думаю, сюрприз для некоторых! Когнитивный диссонанс даже.)
Конечно, если темой специально не интересуешься, веришь на слово тем, кто об этом говорит.
(Хорошо однако, что коммунисты к созданию и выделению никакого отношения не имеют.)
Цитата: alant от января 15, 2016, 15:12
Чому Бориспіль з м., Вороніж з г., а інші міста взагалі без усього?
Боюсь, что все корректоры и наборщики "Рады" давно умерли, унеся эту тайну с собой в Лучший мир.