Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Albert Magnus
 - апреля 22, 2014, 11:53
Интересно, спасибо!
Автор Tys Pats
 - апреля 22, 2014, 11:24
Offtop
Цитата: Albert Magnus от апреля 22, 2014, 10:44
А Геновева - это явно вариант более привычной для нас Женевьевы)) И у Шумана опера "Геновева" была.

Это имя в Латвии имеет две формы: Genoveva и Genovefa
Вторая форма более популярна. Имя Genovefa носят около 1300 женщин, а Genoveva - только около 70.
В Латгалии имя имеет сокращённую и диминутивную форму: Geņa, Geņeitę.
Автор Albert Magnus
 - апреля 22, 2014, 11:17
Если у вас есть информация про другие изначально латышские песни Раймонда Паулса (помимо того, что собрано на вики-сайте https://ru.wikipedia.org/wiki/Паулс,_Раймонд_Вольдемарович#.D0.9F.D0.B5.D1.81.D0.BD.D0.B8_.D0.B8_.D0.BC.D0.B5.D0.BB.D0.BE.D0.B4.D0.B8.D0.B8), предлагайте. Особенно, что касается песен Яака Йоалы и Лаймы Вайкуле.
Автор Tys Pats
 - апреля 22, 2014, 10:54
Offtop

Дополнение к переводу:
лтш. nešķīstenis "нечестивец; паскудник; поганец; сквернавец; блудник; паскуда; пакостник"
        nešķīstība "блудливость; похабщина; блуд; похабность; нечестие"
            šķīsts "непорочный; целомудренный; жидкий; чистый"
            šķīstība "целомудрие; девственность; непорочность"
Автор Tys Pats
 - апреля 22, 2014, 10:51
Рад, что смог помочь. :)
Автор Albert Magnus
 - апреля 22, 2014, 10:44
Спасибо большое! А Геновева - это явно вариант более привычной для нас Женевьевы)) И у Шумана опера "Геновева" была.
Автор Tys Pats
 - апреля 22, 2014, 10:31
Перевёл начало:

Mežmalā reiz ēda avenes         На опушке леса как-то раз
Ģenoveva savā nodabā            Геоновева ела малину в своём удовольствии (будучи одна с собой)
Ziedēja un gavilēja gaiss          Воздух цвёл и ликовал
Klusi, klusi smējās nelabais      Тихо, тихо смеялся нечистый (нечистая сила, чёрт, дьявол... (cp. nešķīstenis). (labs, labais "хороший")
....
Автор Tys Pats
 - апреля 22, 2014, 10:13


http://www.dziesmas.lv/d/Genoveva_-_Zorzs_Siksna_-_Raimonds_Pauls_-_Janis_Peters/9923

Автор Albert Magnus
 - апреля 22, 2014, 09:57
Помогите определить латышский оригинал песни Раймонда Паулса "Делу - время". Отрывок в исполнении Жоржа Сиксны есть тут (между 32:35 и 33:00) : http://www.youtube.com/watch?v=0MmlZ-KzQf0.
Что там за слова?