Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Разговорник на табасаранском языке

Автор Гъумц1улла, марта 14, 2012, 16:01

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Tibaren

Цитата: Инсан от января 17, 2015, 10:17
Цитата: Tibaren от января 16, 2015, 21:15
Цитата: Гъумц1улла от января 16, 2015, 20:50
хашвру-айитI
;D Всемирная паутина? А как будет "адронный коллайдер"?
Какая всемирная паутина, тоже - не выдерживающая ни с какой стороны - критики, словосочетание! Хоть бы правильно сказал.
Это, наверное, местный IT-шный сленг...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Bhudh

Н-да. Теперь я понимаю, откуда берутся срачи во время обсуждений пурификационных реформ.
Если в каждом ауле каждый горэць считает, что только в его ауле говорят правильно, а в остальных их язык испортился, тут и до кынжалов недалеко.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Инсан

Цитата: Bhudh от января 17, 2015, 11:00
Н-да. Теперь я понимаю, откуда берутся срачи во время обсуждений пурификационных реформ.
Если в каждом ауле каждый горэць считает, что только в его ауле говорят правильно, а в остальных их язык испортился, тут и до кынжалов недалеко.
Брат Гъумцlулла, что интересно, не использует лексикон какого-то отдельного села или союзов сельских общин, он берет, грубо говоря, че папало и откуда попало, путая разные говоры и диалекты попутно выдавая словосочетания собственного "производства", которые с точки зрения табасаранского языка абсолютно неверны. В общем, неординарная личность!

arzawa

Инсан, что вы можете сказать о табасаранских междометиях? Какие они и по каким поводам употребляются? Есть ли диалектные различия? Есть ли совпадения с междометиями соседних народов?
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Tibaren

Цитата: Инсан от января 17, 2015, 11:50
Брат Гъумцlулла, что интересно, не использует лексикон
"брат Горанфло не только спал, но и говорил. Его бессвязные речи были порождением не терзаемой угрызениями совести, как вы могли бы подумать, а перегруженного пищей желудка.
Если бы слова, выпаливаемые братом Горанфло во сне, присоединить одно к другому, мы получили бы необычайный букет из изысканных цветов духовного красноречия и чертополоха застольной мудрости." (с) Графиня де Монсоро.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: arzawa от января 17, 2015, 13:39
Инсан, что вы можете сказать о табасаранских междометиях? Какие они и по каким поводам употребляются? Есть ли диалектные различия? Есть ли совпадения с междометиями соседних народов?
Междометия самые разные, как и везде, диалектных различий особо не замечал, разве что по произношению, совпадения с соседними народами тоже есть, например междометия "вах" и "вай" практически общедагестанские. Начну с главного табасаранского и дагестанского междометия "вах"(вагь),  выражает крайнее удивление, имеет в табасаранском языке синонимы как "пагь" и длинное "ваааа". Междометие "вай" соответствует русскому "ой", так же у нас тот кого зовут отзывается словом "вай" (ай, гьай). "Бец" (бек, бяк) - при получении ожога. "Гьуррей" - ура, "гьей" - эй, "агь" - с этого междометия начинается брань и тд.

Инсан

Цитата: Tibaren от января 17, 2015, 16:01
Цитата: Инсан от января 17, 2015, 11:50
Брат Гъумцlулла, что интересно, не использует лексикон
"брат Горанфло не только спал, но и говорил. Его бессвязные речи были порождением не терзаемой угрызениями совести, как вы могли бы подумать, а перегруженного пищей желудка.
Если бы слова, выпаливаемые братом Горанфло во сне, присоединить одно к другому, мы получили бы необычайный букет из изысканных цветов духовного красноречия и чертополоха застольной мудрости." (с) Графиня де Монсоро.
Жестокий вы человек однако ))) Жесть )))

Инсан

Цитата: Инсан от января 17, 2015, 16:36
Цитата: arzawa от января 17, 2015, 13:39
Инсан, что вы можете сказать о табасаранских междометиях? Какие они и по каким поводам употребляются? Есть ли диалектные различия? Есть ли совпадения с междометиями соседних народов?
Междометия самые разные, как и везде, диалектных различий особо не замечал, разве что по произношению, совпадения с соседними народами тоже есть, например междометия "вах" и "вай" практически общедагестанские. Начну с главного табасаранского и дагестанского междометия "вах"(вагь),  выражает крайнее удивление, имеет в табасаранском языке синонимы как "пагь" и длинное "ваааа". Междометие "вай" соответствует русскому "ой", так же у нас тот кого зовут отзывается словом "вай" (ай, гьай). "Бец" (бек, бяк) - при получении ожога. "Гьуррей" - ура, "гьей" - эй, "агь" - с этого междометия начинается брань и тд.
Еще добавлю "аррай" или "ая" - это при боли.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 17, 2015, 10:12
Цитата: Гъумц1улла от января 16, 2015, 20:19
Цитата: Tibaren от января 15, 2015, 21:45
Цитата: Гъумц1улла от января 15, 2015, 20:57
возможно максимально искоренить, и пользоваться своим родными словами.
Как быть со словами типа "телефон"? Ввести в оборот термин типа "ярхулаъерхьуб"?
Вполне подходяще слово ))).

ЦитироватьТелефо́н (др.-греч. τῆλε «далеко» и φωνή «голос», «звук») — аппарат для передачи и приёма звука (в основном — человеческой речи) на расстоянии

на моем диалекте "ярхлайин-дих" или же "дих-хъауб."
Дих-хъауб больше куда подходить к аналогичному телефону.
Дих-хъауб??? Вы точно табасаранец? Подобное словосочетание, так говорить - это несусветная глупость, которая не соответствует табасаранскому языку!!!

Ты еще сомневаешься? )))
Ты щас скажешь голос, звук - сес. Я уверяю тебя это тюркизм.





То есть - подводить голос к концу (другой конец общения), больше подходит к телефону.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 17, 2015, 10:25
Ханаг-чай, окончание которые поставлены в реках носит тюркские значение.
Касумкент, окончание кент переводе с тюркского село.
Анди койсу носит тюркский характер, что носит переводится вода
и таких полно названий.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Bhudh от января 17, 2015, 11:00
Н-да. Теперь я понимаю, откуда берутся срачи во время обсуждений пурификационных реформ.
Если в каждом ауле каждый горэць считает, что только в его ауле говорят правильно, а в остальных их язык испортился, тут и до кынжалов недалеко.
Каждом ауле говорят правильно, но когда есть множество заимствований это уже перемешанный с татарским. Как говорили некоторые лингвисты того времени  18-19 веках.
Моя цель искоренение тюркских и персидских элементов с нашего языка.
А дальше кто как думает.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 17, 2015, 11:50
Цитата: Bhudh от января 17, 2015, 11:00
Н-да. Теперь я понимаю, откуда берутся срачи во время обсуждений пурификационных реформ.
Если в каждом ауле каждый горэць считает, что только в его ауле говорят правильно, а в остальных их язык испортился, тут и до кынжалов недалеко.
Брат Гъумцlулла, что интересно, не использует лексикон какого-то отдельного села или союзов сельских общин, он берет, грубо говоря, че папало и откуда попало, путая разные говоры и диалекты попутно выдавая словосочетания собственного "производства", которые с точки зрения табасаранского языка абсолютно неверны. В общем, неординарная личность!
Можно сказать я занимаюсь сбором слов со всех диалектов табас. языка.
Каком то диалекте или говоре сохранились исконные слова, и пользуются этим словами, не используя тюркизмы и персизмы.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Nevik Xukxo


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Nevik Xukxo

Цитата: Türk от января 18, 2015, 18:11
3) этот пункт не может быть критерием, люди не определяют свою этническую принадлежность по генам
Из жаркой дискуссии вокруг Клёсова.
Генетики пишут, что даже род может иметь разные гаплогруппы.
http://trv-science.ru/2015/01/13/dnk-demagogiya-kljosova/comment-page-2/#comment-49038
Цитировать3) НЕВЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМИНА «РОД».
В этнологии существует термин «род», под которым понимается группа людей, считающих, что она происходит от общего предка (не претендую на абсолютную точность определения, пусть этнологи поправят меня, но суть такова). Это понимание хорошо соответствует и бытовому использованию слова «род». Важно, что члены рода могут как действительно иметь одного общего предка, так и не иметь его, или происходить от него не все. Социальное родство (род) может как соответствовать биологическому, так и не соответствовать ему.
В генетике существует термин «гаплогруппа Y-хромосомы». И если все члены рода действительно происходят от одного общего предка, то у них будет и общая гаплогруппа Y-хромосомы. Но если общего предка нет, или их несколько, то общей гаплогруппы не будет.
Клесов же подразумевает, что возможна только первая ситуация, и использует термины «род» и «гаплогруппа» как синонимы. Тем самым происходит принципиальная подмена — социальное родство объявляется биологическим и наоборот.
Мне можно возразить: да, Клесов использует термин «род» в другом смысле, чем этнология, и это его право, если он четко это оговаривает и указывает на эту разницу. Но, во-первых, не оговаривает и не указывает. Во-вторых, использование термина в новом смысле обычно допустимо только если его иное значение совсем далеко и не вызовет путаницы (например, если я буду называть ядро клетки ее «солнцем» это будет глупо, но путаницы с Солнцем в обычном смысле термина не вызовет, а если я начну назвать солнцем Луну, это, согласитесь, создаст нехорошую путаницу). В-третьих и главных, эта подмен термина очевидно не случайна, и нужна А.А. Клёсову для того, чтобы легче прошла следующая подмена, где «гаплогруппа» уже приравнивается к «популяции».
Вот это уже лженаука: использование термина в неверном смысле с целью создания у читателя ложного представление о действительности.

Türk

Цитата: Nevik Xukxo от января 18, 2015, 18:19
Цитата: Türk от января 18, 2015, 18:11
3) этот пункт не может быть критерием, люди не определяют свою этническую принадлежность по генам
Из жаркой дискуссии вокруг Клёсова.
Генетики пишут, что даже род может иметь разные гаплогруппы.
Охотно верю, но как это влияет на самоидентификацию людей?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

TawLan

Цитата: Türk от января 18, 2015, 18:26
Цитата: Nevik Xukxo от января 18, 2015, 18:19
Цитата: Türk от января 18, 2015, 18:11
3) этот пункт не может быть критерием, люди не определяют свою этническую принадлежность по генам
Из жаркой дискуссии вокруг Клёсова.
Генетики пишут, что даже род может иметь разные гаплогруппы.
Охотно верю, но как это влияет на самоидентификацию людей?
Ты учишь людей самоидентифицироваться, кому кем себя считать. Вот в чем проблема.

Nevik Xukxo

Одной самоидентификации мало.
Если я буду считать себя эльфом\гномом\хоббитом\орком\гоблином\троллем\...,
будут ли окружающие принимать меня таким? :umnik:

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 17, 2015, 18:34
Цитата: Инсан от января 17, 2015, 10:12
Цитата: Гъумц1улла от января 16, 2015, 20:19
Цитата: Tibaren от января 15, 2015, 21:45
Цитата: Гъумц1улла от января 15, 2015, 20:57
возможно максимально искоренить, и пользоваться своим родными словами.
Как быть со словами типа "телефон"? Ввести в оборот термин типа "ярхулаъерхьуб"?
Вполне подходяще слово ))).

ЦитироватьТелефо́н (др.-греч. τῆλε «далеко» и φωνή «голос», «звук») — аппарат для передачи и приёма звука (в основном — человеческой речи) на расстоянии

на моем диалекте "ярхлайин-дих" или же "дих-хъауб."
Дих-хъауб больше куда подходить к аналогичному телефону.
Дих-хъауб??? Вы точно табасаранец? Подобное словосочетание, так говорить - это несусветная глупость, которая не соответствует табасаранскому языку!!!

Ты еще сомневаешься? )))
Ты щас скажешь голос, звук - сес. Я уверяю тебя это тюркизм.





То есть - подводить голос к концу (другой конец общения), больше подходит к телефону.
При чем тут тюркизм-нетюркизм, словосочетание "дих хъауб" в корне неверно, точно так же и "сес хъауб", глагол хъауб, а в данном случае класс неразумных, значит хъапlуб, можно применить только к слову швитl (свист), а к словам дих и сес применим только глагол апlуб! И вообще, не обращайтесь к этому словаю, он - одна большая ошибка!!! Ханмагомедова лучше берите и им пользуйтесь! Слову хъауб, например, в "вашем" словаре дано не совсем правильное определение!

Türk

Инсан, а вы и дагестанских ногайцев тоже считаете тюркоязычными аварцами/табасаранцами и т.д. ?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр