Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Опять про литературный язык

Автор RawonaM, декабря 3, 2004, 06:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Цитата: reziaМарина, вот хороший термин "грамматические колебания", звучит!
Ничего онъ не звучитъ. Непонятный терминъ такой, какъ разъ для девятнадцатого вѣка. Марина, Резя, двадцать первый вѣкъ, да забудьте вы эти заморочки съ построеніемъ всей лингвистики вокругъ литературного языка. Нужно понять, что нѣтъ одного "правильного" языка, есть много разныхъ діалектовъ/соціолектовъ/регистровъ ("подъязыковъ") въ обществѣ въ целомъ и въ каждомъ человѣкѣ въ отдѣльности. Тогда отпадаетъ надобность въ такомъ терминѣ. ;--)
Колебанія, млинъ... Попридумываютъ еще... :_1_12

Марина

Цитата: rawonam
Цитата: reziaМарина, вот хороший термин "грамматические колебания", звучит!
Ничего он не звучит. Непонятный термин такой, какъ раз для девятнадцатого века. Марина, Резя, двадцать первый век, да забудьте вы эти заморочки с построением всей лингвистики вокруг литературного языка. Нужно понять, что нет одного "правильного" языка, есть много разных диалектов/социолектов/регистров ("подъязыков") в обществе в целом и в каждом человеке в отдельности. Тогда отпадает надобность в таком термине. ;--)
Да... Ну, Равонам, кудысь тебя понесло не туды... А как по твоему назвать различие в грамматике между твоими «регистрами»? Я, конечно, выразилась не очень удачно, но суть-то та же! И потом, литературный язык таки существует, хочешь ты этого или не хочешь... :P

RawonaM

Цитата: МаринкаИ потом, литературный язык таки существует, хочешь ты этого или не хочешь...
А кто сказалъ, что я отрицаю его существованіе или не хочу его оного?
Проблема въ вашемъ подходѣ. Изъ-за существующего подхода появляются бредовыя идеи о неправильности какіхъ-то контрукцій, о томъ, что 99% населенія говоритъ неправильно (одинъ процентъ, это те люди, которые уже умерли), всѣ дикторы на радіо и телевиденіи уже давно были-бы повешены, если-бы это по закону считалось преступленіемъ. Короче, принципъ такой: если факты не соотвѣтсвуютъ теоріи, тѣмъ хуже для фактовъ ((С) Не мой :mrgreen:). хорошій примѣръ показалъ недавно Лео съ чаемъ.
Я собираюсь написать объ этомъ подробнѣе, поэтому не будемъ забегать напередъ.

Марина

Цитата: rawonamА кто сказалъ, что я отрицаю его существованіе или не хочу его оного?
Проблема въ вашемъ подходѣ. Изъ-за существующего подхода появляются бредовыя идеи о неправильности какіхъ-то контрукцій, о томъ, что 99% населенія говоритъ неправильно (одинъ процентъ, это те люди, которые уже умерли), всѣ дикторы на радіо и телевиденіи уже давно были-бы повешены, если-бы это по закону считалось преступленіемъ. Короче, принципъ такой: если факты [colo=red]не соотвѣтсвуютъ[/color] теоріи, тѣмъ хуже для фактовъ ((С) Не мой :mrgreen:). хорошій примѣръ показалъ недавно Лео съ чаемъ.
Я собираюсь написать объ этомъ подробнѣе, поэтому не будемъ забегать напередъ.
1. Миш, ошибок много.
2. Литературный язык единый — это культурное единство. Единство народа. Это ты там у себя в Израиле можешь балакать как твоей душе угодно будет, ты — чужак. А вот когда одна страна, одно государство, одна культура, нужно чтобы люди понимали друг друга. Для этого нужен единый язык. Нужно поддерживать единство языка, иначе получится как во Франции времен Меровингов, где несколько веков каждый говорил, как бог на душу положит, в результате, когда Карл захотел объединить страну, выяснилось что жители разных областей друг друга не понимают совсем в прямом и переносном смысле.

RawonaM

Цитата: Маринка1. Миш, ошибок много.
Я исправилъ себя раньше. 8-) "Его оного" - только забылъ.

Цитата: Маринка2. Литературный язык единый — это культурное единство. Единство народа. Это ты там у себя в Израиле можешь балакать как твоей душе угодно будет, ты — чужак. А вот когда одна страна, одно государство, одна культура, нужно чтобы люди понимали друг друга. Для этого нужен единый язык. Нужно поддерживать единство языка, иначе получится как во Франции времен Меровингов, где несколько веков каждый говорил, как бог на душу положит, в результате, когда Карл захотел объединить страну, выяснилось что жители разных областей друг друга не понимают совсем в прямом и переносном смысле.
Еще разъ говорю, никакихъ проблемъ съ междіалектнымъ стандартомъ не вижу, проблема въ манерѣ выдавать литературный языкъ за единственный правильный.

Марина

Цитата: rawonam
Цитата: Маринка1. Миш, ошибок много.
Я исправилъ себя раньше. 8-) "Его оного" - только забылъ.
Я что-то не заметила... 8-)
Цитата: rawonamЕще разъ говорю, никакихъ проблемъ съ междіалектнымъ стандартомъ не вижу, проблема въ манерѣ выдавать литературный языкъ за единственный правильный.
Сам себе противоречишь — сам говоришь «стандарт», а сам... Так стандарт или нет?

RawonaM

Цитата: МаринкаЯ что-то не заметила...
Потому что въ это время была занята писаниной. ;--)

Цитата: МаринкаСам себе противоречишь — сам говоришь «стандарт», а сам... Так стандарт или нет?
Гдѣ я себѣ противорѣчу? Это условно принятый стандартъ, по идее нужный для того, чтобы носители разныхъ діалектовъ могли общаться. Онъ не болѣе правильный, онъ не болѣе логичный, не лучше, не данъ богомъ и не долженъ замѣнять другіе діалекты. А у васъ на практикѣ происходитъ совѣршенно иначе - люди бросаютъ свой родной языкъ и учатъ чужой, искусственно отшлифованный. И не съезжай на личности, кстати. Въ данномъ случае я говорю про русскій языкъ, но это также подходитъ и ко многимъ другимъ, въ частности къ ивриту (но съ некоторыми поправками, потому что мѣстныхъ діалектовъ тутъ нѣтъ).

Марина

Цитата: rawonam
Цитата: МаринкаИ потом, литературный язык таки существует, хочешь ты этого или не хочешь...
А кто сказалъ, что я отрицаю его существованіе или не хочу его оного?
Проблема въ вашемъ подходѣ. Изъ-за существующего подхода появляются бредовыя идеи о неправильности какіхъ-то контрукцій, о томъ, что 99% населенія говоритъ неправильно (одинъ процентъ, это те люди, которые уже умерли), всѣ дикторы на радіо и телевиденіи уже давно были-бы повешены, если-бы это по закону считалось преступленіемъ. Короче, принципъ такой: если факты не соотвѣтсвуютъ теоріи, тѣмъ хуже для фактовъ ((С) Не мой :mrgreen:). хорошій примѣръ показалъ недавно Лео съ чаемъ.
Я собираюсь написать объ этомъ подробнѣе, поэтому не будемъ забегать напередъ.
Ну, и где ты исправил? Как было «какіхъ-то» и «его оного», так и осталось, не говоря уже про опечатки. :_1_17
Цитата: rawonam
Цитата: МаринкаСам себе противоречишь — сам говоришь «стандарт», а сам... Так стандарт или нет?
Гдѣ я себѣ противорѹчу? Это условно принятый стандартъ, по идее нужный для того, чтобы носители разныхъ діалектовъ могли общаться. Онъ не болѣе правильный, онъ не болѣе логичный, не лучше, не данъ богомъ и не долженъ замѣнять другіе діалекты. А у васъ на практикѣ происходитъ совѣршенно иначе - люди бросаютъ свой родной языкъ и учатъ чужой, искусственно отшлифованный. И не съезжай на личности, кстати. Въ данномъ случае я говорю про русскій языкъ, но это также подходитъ и ко многимъ другимъ, въ частности къ ивриту (но съ некоторыми поправками, потому что мѣстныхъ діалектовъ тутъ нѣтъ).
А кто сказал, что литературный язык дан богом? :shock: Равонам, по-моему ты сражаешься с ветряными мельницами, — я с тобой абсолютно согласна, а ты снова «нет, не так, не надо, не навязывай» и т. д. и т. п. Ну, и долго мы еще будем дурика валять? :_1_12

RawonaM

Цитата: МаринкаНу, и где ты исправил? Как было «какіхъ-то» и «его оного», так и осталось, не говоря уже про опечатки.
А «какіхъ-то» и «его оного» это тоже опечатки. Какіе еще есть?

Цитата: МаринкаА кто сказал, что литературный язык дан богом?  Равонам, по-моему ты сражаешься с ветряными мельницами, — я с тобой абсолютно согласна, а ты снова «нет, не так, не надо, не навязывай» и т. д. и т. п. Ну, и долго мы еще будем дурика валять?
Съ чѣмъ ты согласна? Ты согласна вроде-бы, когда я сказалъ это, но на дѣлѣ, ты себя ломаешь, чтобы забыть свое родное "ихній" и употреблять всегда это "ихъ".

Марина

Цитата: rawonamСъ чѣмъ ты согласна? Ты согласна вроде-бы, когда я сказалъ это, но на дѣлѣ, ты себя ломаешь, чтобы забыть свое родное "ихній" и употреблять всегда это "ихъ".
Ты прав, я еще и не такие «родные» перлы из себя выдавила... Однако, если бы я этого не делала сама, а других ленивцев не заставляла это делать школа, то в следующем поколении к «ихний», «вклю́чит», «междугородний», «накло́нит», «запасно́й», «вот это вот» и прочим идиолектизмам добавятся новые, в следующем — еще, и еще, и еще... Через 7—10 поколений единый язык исчезнет. Это нужно? Мне — нет.

RawonaM

Цитата: Маринка
Цитата: rawonamСъ чѣмъ ты согласна? Ты согласна вроде-бы, когда я сказалъ это, но на дѣлѣ, ты себя ломаешь, чтобы забыть свое родное "ихній" и употреблять всегда это "ихъ".
Ты прав, я еще и не такие «родные» перлы из себя выдавила... Однако, если бы я этого не делала сама, а других ленивцев не заставляла это делать школа, то в следующем поколении к «ихний», «вклю́чит», «междугородний», «накло́нит», «запасно́й», «вот это вот» и прочим идиолектизмам добавятся новые, в следующем — еще, и еще, и еще... Через 7—10 поколений единый язык исчезнет. Это нужно? Мне — нет.
Вотъ видишь. Я говорю, что литературный языкъ долженъ быть однимъ изъ регистровъ у человѣка, а не  единственнымъ.

Марина

Цитата: rawonamВотъ видишь. Я говорю, что литературный языкъ долженъ быть однимъ изъ регистровъ у человѣка, а не  единственнымъ.
Равонам, видишь ли, человек — не компутатор, он не может из десятков тысяч знаков сходу выделить неправильный (или, точнее, неподходящий к данному «регистру»), — у человека есть, скажем так, порог восприимчивости. Если у кого-то в голове финский и китайский — он их никогда не спутает и языки будут в его голове мирно сосуществовать, но чем ближе языки друг другу, тем сильнее интереференция между ними, а начиная с некоторого уровня сходства языков интерференция становится настолько сильной, что переходит в иное качество и два языка в голове носителя стремятся превратиться в один, и носителю приходится прикладывать умственные усилия, чтобы держать два языка раздельно, но и это еще не конец. — Дальнейшее усиления сходства двух идиом приводит к тому, что носитель уже не способен отличить одну от другой и тут требуется особое выявление и объяснение различий между двумя типами речи. Именно к последнему относится наш случай с просторечием и литературным языком. Учить литературный язык нужно, и нужно учить людей говорить правильно... 8-)

Vertaler

Цитата: МаринкаЕсли у кого-то в голове финский и китайский — он их никогда не спутает и языки будут в его голове мирно сосуществовать, но чем ближе языки друг другу, тем сильнее интереференция между ними, а начиная с некоторого уровня сходства языков интерференция становится настолько сильной, что переходит в иное качество и два языка в голове носителя стремятся превратиться в один, и носителю приходится прикладывать умственные усилия, чтобы держать два языка раздельно, но и это еще не конец.
Правильно, Маринка, знала-бы ты, что дѣлаютъ съ моимъ итальянскимъ мои-же Эсперанто и румынскій... это жъ ужасъ, даже ротъ боюсь раскрывать... ;--)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: МаринкаУчить литературный язык нужно, и нужно учить людей говорить правильно...
Я и не говорилъ, что не нужно. Но я повторюсь: не нужно знать только его.
А насчетъ навязать всемъ свое "правильно": это ты мнѣ написала, что я борюсь съ вѣтряными мельницами?! Ты сама подумай, съ чѣмъ ты борешься, какіе у этого результаты. Успѣховъ.
8-)

Цитата: Vertaler van TekstenПравильно, Маринка, знала-бы ты, что дѣлаютъ съ моимъ итальянскимъ мои-же Эсперанто и румынскій... это жъ ужасъ, даже ротъ боюсь раскрывать...
Скажемъ такъ: то, что ваши эсперанто (который, кстати, пишется съ прописной буквы) и румынскій вліяютъ на итальянскій, не мешаетъ вамъ разговаривать на разныхъ "языкахъ" съ профессоромъ, съ девушкой/женой, съ друзьями, съ ребенкомъ, съ продавцомъ и т. д. Эти регистры вліяютъ другъ на друга, однако въ большинствѣ случаевъ это можно охарактеризовать какъ отдѣльный "подъязыкъ". Никакой мистики тутъ нѣтъ.

Vertaler

Цитата: rawonamэсперанто (который, кстати, пишется съ прописной буквы)
Для кого какъ...
Цитата: rawonam...не мешаетъ вамъ разговаривать на разныхъ "языкахъ" съ профессоромъ, съ девушкой/женой, съ друзьями, съ ребенкомъ, съ продавцомъ и т. д. Эти регистры вліяютъ другъ на друга, однако въ большинствѣ случаевъ это можно охарактеризовать какъ отдѣльный "подъязыкъ". Никакой мистики тутъ нѣтъ.
Íå î÷åíü ïîíÿëú... Ýòî óæå èçú äðóãîé òåìû. Ìàðèíêà è ÿ ãîâîðèëè åñåìû ïðî äâà ÿçûêà, êîòîðûå ñìkøèâàþòñÿ, à âû ïðî ÷òî?
Ï.Ñ. Èñïðàâëÿéòå ïîìûëêè, ïîæàëóéñòà... :roll:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenДля кого какъ...
Такъ правила орѳографіи существуютъ...

Цитата: Vertaler van TekstenÍå î÷åíü ïîíÿëú... Ýòî óæå èçú äðóãîé òåìû. Ìàðèíêà è ÿ ãîâîðèëè åñåìû ïðî äâà ÿçûêà, êîòîðûå ñìkøèâàþòñÿ, à âû ïðî ÷òî
А вы посмотрите на названіе темы, на что Марина отвѣчала и прочитайте ея реплику опять.

П.С. Не пользуйтесь этимъ шрифтомъ. Смотрите въ темѣ про орфографію.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр