Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Протетический Алеф

Автор Гетманский, марта 24, 2019, 13:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Гетманский

Что такое "Протетический Алеф" в древнееврейском? Какая какая у него функция?

yurifromspb

А он был в древнееврейском? Там ведь непроизносимые кластеры разбивались вставкой гласного, в императиве, например. Может быть речьо каком-то явлении в более позднем языке?
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 14:05
А он был в древнееврейском? Там ведь непроизносимые кластеры разбивались вставкой гласного, в императиве, например. Может быть речьо каком-то явлении в более позднем языке?
в словаре Андрея Графова о нём есть упоминание.

yurifromspb

Цитата: Гетманский от марта 24, 2019, 15:10
в словаре Андрея Графова о нём есть упоминание.
Можно процитировать?
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".


yurifromspb

Непонятно, почему тут предположена протеза (ну т.е., так понимаю, что из генеалогических соображений, но там надо разбираться*).
Чисто словообразовательно непонятно. По-идее, zéraḥ => zarḥî.

В словаре ссылка неправильная, не 1Цар5:11, а 3Цар4:31. Эта ошибка скопирована из Стронга (там так: 1King.5:11).


*В греческом тексте оба человека в псалмах названы Израильтянами, а не  Эзраḥитами.
לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי Αιμαν τῷ Ισραηλίτῃ
לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי Αιθαν τῷ Ισραηλίτῃ
Оба имени встречаются у сыновей Зары:
https://azbyka.ru/biblia/?1Chron.2:6&c~g~i~l~r
וְאֵיתָן וְהֵימָן καὶ Αιθαν καὶ Αιμαν
В 3й Книге Царств в греческом и еврейском текстах даны разные имена:
מֵאֵיתָן הָאֶזְרָחִי ὑπὲρ Γαιθαν τὸν Εζραΐτην
Γαιθαν не Αιθαν.
Как видно, тут есть некоторая загадка, и выведение הָאֶזְרָחִי из имени זֶרַח совсем не очевидно (хотя Масореты, посчитали, по-видимому, именно так).
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Bhudh

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 18:55Эта ошибка скопирована из Стронга
В каком смысле "скопирована"? У Стронга никакой ошибки нет, 1-я книга Царей, как положено.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

yurifromspb

Цитата: Bhudh от марта 24, 2019, 19:45
Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 18:55Эта ошибка скопирована из Стронга
В каком смысле "скопирована"? У Стронга никакой ошибки нет, 1-я книга Царей, как положено.
Скопирована, с добавлением новой :) 1Цар.5:11 вместо 1King.5:11 вместо 1King.4:31 (=3Цар.4:31).
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 14:05
А он был в древнееврейском? Там ведь непроизносимые кластеры разбивались вставкой гласного, в императиве, например. Может быть речьо каком-то явлении в более позднем языке?
Масореты гортанный согласный + другой согласный разбивали сверхкратким гласным. Это, что касается  гласных, но алеф это же согласный.

Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 18:55
Чисто словообразовательно непонятно. По-идее, zéraḥ => zarḥî.
Вроде да.

ЦитироватьВ словаре ссылка неправильная, не 1Цар5:11, а 3Цар4:31. Эта ошибка скопирована из Стронга (там так: 1King.5:11).
Я запутался.  :(

yurifromspb

Цитата: Гетманский от марта 24, 2019, 21:04
Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 14:05
А он был в древнееврейском? Там ведь непроизносимые кластеры разбивались вставкой гласного, в императиве, например. Может быть речьо каком-то явлении в более позднем языке?
Масореты гортанный согласный + другой согласный разбивали сверхкратким гласным. Это, что касается  гласных, но алеф это же согласный.
Да нет, это не про то. Если появлялся кластер в начале слова, вставлялся шва. כָּתַב (он писал) ~ כְּתֹב (пиши)

А здесь получается какое-то адхоковое и непонятное объяснение הָאֶזְרָחִי.

"Человек из клана потомков Зераха (זֶרַח)" не будет הָאֶזְרָחִי.
Ну, например, см. https://azbyka.ru/biblia/?Judg.18:1&c~g~i~l~r
ἡ φυλὴ τοῦ Δαν שֵׁבֶט הַדָּנִי (hаддани, а не hа'эдни какой-нибудь).
И тут так же должно быть: hаззарḥи, без "протетического алефа".

Короче, не понимаю.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

yurifromspb

Цитата: Гетманский от марта 24, 2019, 21:29
ЦитироватьВ словаре ссылка неправильная, не 1Цар5:11, а 3Цар4:31. Эта ошибка скопирована из Стронга (там так: 1King.5:11).
Я запутался.  :(
Слово הָאֶזְרָחִי встречается не в 1King.5:11, а в 1King.4:31 (Первая книга Царей = Третья книга Царств).
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

yurifromspb

А ещё примеры "протетического алефа" он приводит?
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 21:31
Да нет, это не про то. Если появлялся кластер в начале слова, вставлялся шва. כָּתַב (он писал) ~ כְּתֹב (пиши)
Вот и я про это читал.
В учебнике древнееврейского языка Томаса Ламбдина про протетический алеф ничего не написано.

ЦитироватьСлово הָאֶזְרָחִי встречается не в 1King.5:11, а в 1King.4:31 (Первая книга Царей = Третья книга Царств).
Понял.

ЦитироватьА ещё примеры "протетического алефа" он приводит?
Да.

yurifromspb

Глянул в новообретенный HALOT, там тоже указывается версия про "потомков Зары" (очевидно по текстовым соображениям, но без слов про "протетический алеф"), но там же дано и слово без нисбы: אֶזְרָח, означающее "местный", "абориген". הָאֶזְרָחִי, в таком случае, - правильное древнееврейское слово со значением "the местный, коренной".

Цитата: Гетманский от марта 24, 2019, 22:05
Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 21:31
А ещё примеры "протетического алефа" он приводит?
Да.
Есть убедительные, на ваш взгляд?
Я пока что думаю, что это просто конструкт для [неправильного] объяснения непонятных слов.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 22:25
אֶזְרָח, означающее "местный", "абориген". הָאֶזְרָחִי, в таком случае, - правильное древнееврейское слово со значением "the местный, коренной".
Про это значение там тоже написано.

ЦитироватьЕсть убедительные, на ваш взгляд?
:???

* * *

Я только из грамматики коптского языка нашел определение:
Цитировать"Существующий взгляд на aleph protheticum (протетический алеф) как на средство разрядки двусогласного начала вообще или с первым гортанным" - Грамматика коптского языка
Автор: Алла Еланская

yurifromspb

Цитата: Гетманский от марта 25, 2019, 12:15
Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 22:25
אֶזְרָח, означающее "местный", "абориген". הָאֶזְרָחִי, в таком случае, - правильное древнееврейское слово со значением "the местный, коренной".
Про это значение там тоже написано.
Тогда тем более непонятно, зачем придумывать протезы, чуждые древнееврейскому.  :donno: Если так хочется связать это прозвище с именем Зары, то и одного созвучия достаточно, это нередкое дело в древнееврейском - такие языковые игры.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 25, 2019, 12:27
Тогда тем более непонятно, зачем придумывать протезы, чуждые древнееврейскому.  :donno:
Так же мне этот термин попадался в статье Игоря Тантлевского:
http://hebrew-studies.philosophy.spbu.ru/articles/Iskarioth.pdf

yurifromspb

Цитата: Гетманский от марта 25, 2019, 12:36
Так же мне этот термин попадался в статье Игоря Тантлевского:
http://hebrew-studies.philosophy.spbu.ru/articles/Iskarioth.pdf
Там про довольно гадательные постулирования этого алефа. Но, с другой стороны:
Цитировать... заметим, что появление протетического алефа (явление нередкое в арамейском и мишнаитском еврейском) могло быть обусловлено ...
Может быть, Мнашше мог бы прокомментировать.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

mnashe

Цитата: Гетманский от марта 24, 2019, 13:15
Что такое "Протетический Алеф" в древнееврейском? Какая какая у него функция?
Протеза — частный случай эпентезы — неэтимологического звука, добавляемого для удобства произношения.
Когда такая добавка в начале слова, она называется протезой.
«Протетический алеф» — это на самом деле пара звуков: гласная, добавляемая перед началом слова, чтобы исключить две согласные подряд в начале слова, и алеф перед этой гласной, чтобы исключить гласное начало.
В разных семитских частотность такой протезы разная. В арабском она очень часто встречается: *bn-u > (ʔ)ibn-u «сын», *ktub > (ʔ)iktub «пиши» (для любого корня). В иврите в тех же формах эпентеза: *bn-u > *bin-u > bēn, *ktub > *kutub > kəṯōḇ.
Есть слова, в которых, видимо, протеза появилась ещё до разделения: *rbaʕ < ʔarbaʕ «четыре». Туда же, видимо, нужно отнести и ʔɛṣbɑ̄ʕ «палец», ʔɛmṣɑ̄ʕ «середина», ʔɛp̄rōaḥ «птенец».
Есть, наоборот, слова, вошедшие уже в поздний иврит из несемитских языков, и там при двухсогласном начале протеза повсеместна. Так, лат. gratal-is в иврите было записано ʔagraṭal, персидские xṣaθrāna  — ʔaxšatrān, xṣaθrapawan (не помню долгот)  — ʔaxšadrāpān  (через полторы тыщи лет огласовщики, потеряв связь с источником, ошибочно огласовали их ʔa̯ḥaštərān, ʔa̯ḥašdarpān; аналогично и ʔagraṭal теперь произносят «агарталь» — протетический алеф лишился смысла). Также и имя персидского царя «Хшаярша» было записано «Ахшаўаруш» (и затем искажено огласовшиками до «Ахашўəрош»). Подавляющее большинство заимствований из древнегреческого с двухсогласным началом обзавелись протезами: στομαχ-ος → ʔiṣṭōmḵā «желудок»; στάδιον → ʔiṣṭadi̯ōn; ξενια → ʔaḵsani̯ā; στρατηγ-ος → «астратег»; туда же «аскола» (школа в смысле «школа такого-то учителя»), «аклим» (климат), «Аплатон» (Платон), и т.п.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

К очень древним протезам в иврите, видимо, можно отнести формы префиксального спряжения породы N.
В суффиксальном спряжении там есть гласная после n. В древности это была a, потом она в большинстве случаев перешла либо в i, либо в ā, либо в ə. То же и в причастии. А вот в префиксальном спряжении гласной нет. В личных формах это не представляет проблемы, поскольку там есть личная приставка: *ya-n-katib-u (> yikkɑ̄ṯēḇ) «он напишется», *ta-n-katib-u (> tikkɑ̄ṯēḇ) «ты напишешься», и т.п. Но в формах инфинитива и императива, где приставка отсутствует, получается двухсогласное начало: n-katib. В арабском в этом месте протетический алеф с гласной, а в иврите — h: hin-katib > ɦikkɑ̄ṯeḇ «быть написанным»; «напишись».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


Гетманский

Цитата: yurifromspb от марта 24, 2019, 14:05
А он был в древнееврейском? Там ведь непроизносимые кластеры разбивались вставкой гласного, в императиве, например. Может быть речьо каком-то явлении в более позднем языке?

Я еще один неизветный мне термин нашел в словаре  Андрея Графова "yod compaginis", в статье про слово  בלתי

yurifromspb

Цитата: Гетманский от июля  4, 2019, 17:00
Я еще один неизветный мне термин нашел в словаре  Андрея Графова "yod compaginis", в статье про слово  בלתי
Замыкающий йод? Не слышал, но, похоже, видел. Мелхиседек традиционно толкуется как "царь правды", но там йод, как в "мой царь - правда". Я думал, что это такое толковательное осмысление, но вот поискал в интернете про yod compaginis, там встречается имя Мелхиседека как пример. А ещё есть замыкающий вав.
Что-то пишут про законсервированные остатки падежей или местоименных суффиксов. В общем, надо разбираться, сам бы послушал специалиста.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр