Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мир глазами американцев и других народов

Автор Лукас, мая 6, 2009, 16:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Rōmānus

Цитата: Iskandar от мая  6, 2009, 21:28
Спорынья

Искандар, вы чего?  :o Спорынья на злаках паразитирует! Из того, что я понял в Музее голода это было какое-то грибковое заболевание картошки, что картофель буквально гнил изнутри. Даже свиньи отказывались его есть, люди ели кору и водоросли

Кстати
ЦитироватьВ 1938 году из содержащихся в спорынье производных лизергиновой кислоты Альбертом Хофманном химическим путем был получен препарат ЛСД

Однако... :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar

Ага, тоже вспомнил, только не помню, как оно точно называется...
Так получается, прежде они на одной картошке так расплодились, раз как она пропала, жрать на острове стало нечего?

Rōmānus

Цитата: Iskandar от мая  6, 2009, 21:36
прежде они на одной картошке так расплодились

Нет, просто их до крайней нищеты арендой довели английские землевладельцы, что на другую еду у ирландцев-крестьян элементарно не было денег, даже на хлеб. С теми доходами, которые у них были, норму калорий они могли набрать только на картошке
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto



Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Nekto

Это ж карта 80-х! А Польшу знали из-за Солидарности...;)

Pinia

All people smile in the same language!

Алексей Гринь

«lubią dolary i Big Maca».

Хм, а почему, Пиня, родительный падеж тут («Big Maca»)?
肏! Τίς πέπορδε;


Pinia

Цитата: Алексей Гринь от мая 10, 2009, 01:45
«lubią dolary i Big Maca».

Хм, а почему, Пиня, родительный падеж тут («Big Maca»)?

big mac [big mak]; jak ptak, chłopak
lubią (co?) big maca, ptaka
All people smile in the same language!

Beermonger

Smoki - это негры, я так понял :)? А карта смешнее чем на английском :yes:.

P.S. А, посмотрел - драконы это :). Но почему в Африке драконы оО.



Алексей Гринь

Цитата: Pinia от мая 10, 2009, 01:50
big mac
lubią (co?) big maca
lubią (co?) big mac

неодушевлённое же

Цитата: Pinia от мая 10, 2009, 01:50
big mac [big mak]; jak ptak, chłopak
lubią (co?) big maca, ptaka

Lubię cognaca?
Хм...
肏! Τίς πέπορδε;

Beermonger

Цитироватьа можно перевод?

Слева вверху : "Россия и Китай - комунисты, но тоже любят доллары и бигмаки".
Справа вверху: "Дикие азиаты, арабы и тому подобное (тут живут террористы, которых надо бомбить)", "где-то тут есть Вьетнам", "Япония, делает нам дешевые автомобили".
Европа - "интересные парки развлечений", "немцы, французы и тому подобное, не умеют говорить по-человечески"
Африка - "Тут живут драконы, а так же львы, слоны, динозавры и т.п.", "цивилизации нет, люди едят друг-друга".
Австралия - "говорить умеют, но плохо".
Израиль - "тут живут евреи, которые воюют с терроризмом".
Куба - "делают хорошие сигары, однако комунисты и могут нас кастрировать (это я так понял аллюзия на Кастро :))".
Арктика - "тут живет Санта-Клаус. Холодно".

Ванько







МИР ГЛАЗАМИ КИТАЦЕВ
РОССИЯ = ВИТАС :)


Кто-нибудь может перевести на русский?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Beermonger

Вот я не понял только строчки "maja nawet TV" - "могут даже телевизоры"? Иметь/смотреть что-ли?

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Beermonger

Польский вариант все же смешнее английского, хотя много и совпадает :).

Pinia

Цитата: Beermonger от мая 10, 2009, 02:09
Вот я не понял только строчки "maja nawet TV" - "могут даже телевизоры"? Иметь/смотреть что-ли?

= имеют даже TV

Aleksiej, lubię koniak. :UU:
All people smile in the same language!

Beermonger

Цитата: Pinia от мая 10, 2009, 02:17
Цитата: Beermonger от мая 10, 2009, 02:09
Вот я не понял только строчки "maja nawet TV" - "могут даже телевизоры"? Иметь/смотреть что-ли?

= имеют даже TV

Мда, позор мне :). А остальное все верно перевел? Вот интересно, русский, белоруский, чешский - какой четвертый славянский учить для максмимального эффекта? Наверное что-то из южных. Или все же польский?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр