Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чергова казка про українську та російську мови.

Автор DarkMax2, сентября 30, 2014, 13:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Якщо кінцева мета — добре володіння обома мовами, то, в умовах Києва, починати треба з української — російську довчити до потрібного рівня потім буде легко, а напрактикувати українську до вільного володіння, не говорячи нею вдома й спокійно обходячись без неї в колі друзів, майже неможливо. Казки про функціональні переваги мов до уваги не беремо — всі їх лінгвістичні переваги та недоліки менш вагомі, ніж соціолінгвістичні фактори.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Zavada

Цитата: Сергей Шинкаренко от
Например, чтоб понять, какое «масло» в российском, к нему нужно добавлять имена прилагательные, а в украинском на каждое «масло» есть свое уникальное имя существительное (и их больше чем два:).
Невже на кожне?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Zavada от сентября 30, 2014, 14:05
Цитата: Сергей Шинкаренко от
Например, чтоб понять, какое «масло» в российском, к нему нужно добавлять имена прилагательные, а в украинском на каждое «масло» есть свое уникальное имя существительное (и их больше чем два:).
Невже на кожне?
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:12
соняшникова олія
Олія (також використовується слово "масло"[1]) — будь-яка речовина, яка є рідиною при температурі навколишнього середовища і не змішується з водою, але може змішуватися з іншими маслами і органічними розчинниками і жирна на дотик. Це загальне визначення включає в себе рослинні олії і жири, летючі ефірні масла, терпентинову олію (сирець скипидару), мастило,[2] нафтохімічні масла (солярове масло, мінеральна олія) і синтетичні масла.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D1%96%D1%8F
То раніше ми знали з рослинних олій соняшникову та страшенно дефіцитну кукурудзяну. А тепер у супермаркетах їх безліч.

У найзагальнішому сенсі, маслами є будь-які рідини, що, як правило, не змішуються з водою.
Масло зазвичай відноситься до:

    Нафта (лат. oleum — «олеум») — викопне паливо. Петролеум (спец.) — нафта; утворене від латинського petra (запозиченого через грецьку) — "скеля камінь" та oleum — "олія".
        Петролейний ефір (англ. petroleum — нафта, від грец. — камінь і лат. oleum — олія)
    Масло1 — мінеральна жирова речовина, мастила, Оливи. Жирова речовина, яку видобувають із мінеральних речовин.
        Водорозчинне мінеральне масло
        Моторне масло
        Солярове масло
        Парфумерне масло
        Газойль
        Купоросне масло — стара торгова назва неочищеної сульфатної кислоти.
        Мазут — маслянистий залишок нафти.

    Масло2 — харчовий продукт, який виробляють збиванням вершків або сметани.
        Вершкове масло — масло, вироблене з вершків.
        Кисломолочне масло — масло, вироблене з сметани.

    Харчові жири або кулінарні масла (в т.ч. вершкове масло, спреди)
    Сивушне масло
    Масло деревне смоляне — продукт перегонки деревної смоли

Гінзбург М., Коваленко С. стверджують, що термін «масло» необхідно вживати тільки для концентрату молочного жиру, а термін «олія» — для жирів рослинного походження незалежно від температури їх застигання з огляду на те, що масло, як продукт, вироблений в організмі тварини, містить обов'язкову домішку — зоостерини, а олії — фітостерини.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE_%28%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%29
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

klangtao

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:12
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
У вати на це є "аргумент" такого ж рівня: "сир" - это сыр или творог? (про існування в українській мові слова "тваріг", "отварог" їм, щоправда, невідомо)
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

DarkMax2

Цитата: Zavada от сентября 30, 2014, 14:19
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:12
соняшникова олія
Олія (також використовується слово "масло"[1]) — будь-яка речовина, яка є рідиною при температурі навколишнього середовища і не змішується з водою, але може змішуватися з іншими маслами і органічними розчинниками і жирна на дотик. Це загальне визначення включає в себе рослинні олії і жири, летючі ефірні масла, терпентинову олію (сирець скипидару), мастило,[2] нафтохімічні масла (солярове масло, мінеральна олія) і синтетичні масла.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D1%96%D1%8F
То раніше ми знали з рослинних олій соняшникову та страшенно дефіцитну кукурудзяну. А тепер у супермаркетах їх безліч.

У найзагальнішому сенсі, маслами є будь-які рідини, що, як правило, не змішуються з водою.
Масло зазвичай відноситься до:

    Нафта (лат. oleum — «олеум») — викопне паливо. Петролеум (спец.) — нафта; утворене від латинського petra (запозиченого через грецьку) — "скеля камінь" та oleum — "олія".
        Петролейний ефір (англ. petroleum — нафта, від грец. — камінь і лат. oleum — олія)
    Масло1 — мінеральна жирова речовина, мастила, Оливи. Жирова речовина, яку видобувають із мінеральних речовин.
        Водорозчинне мінеральне масло
        Моторне масло
        Солярове масло
        Парфумерне масло
        Газойль
        Купоросне масло — стара торгова назва неочищеної сульфатної кислоти.
        Мазут — маслянистий залишок нафти.

    Масло2 — харчовий продукт, який виробляють збиванням вершків або сметани.
        Вершкове масло — масло, вироблене з вершків.
        Кисломолочне масло — масло, вироблене з сметани.

    Харчові жири або кулінарні масла (в т.ч. вершкове масло, спреди)
    Сивушне масло
    Масло деревне смоляне — продукт перегонки деревної смоли

Гінзбург М., Коваленко С. стверджують, що термін «масло» необхідно вживати тільки для концентрату молочного жиру, а термін «олія» — для жирів рослинного походження незалежно від температури їх застигання з огляду на те, що масло, як продукт, вироблений в організмі тварини, містить обов'язкову домішку — зоостерини, а олії — фітостерини.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE_%28%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%29
На жаль, термінологія наразі загажена кальками з російської.
Цитата: klangtao от сентября 30, 2014, 14:23
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:12
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
У вати на це є "аргумент" такого ж рівня: "сир" - это сыр или творог? (про існування в українській мові слова "тваріг", "отварог" їм, щоправда, невідомо)
З творогом чомусь свідоміти активно борються :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

alant

Цитата: klangtao от сентября 30, 2014, 14:23
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:12
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
У вати на це є "аргумент" такого ж рівня: "сир" - это сыр или творог? (про існування в українській мові слова "тваріг", "отварог" їм, щоправда, невідомо)
Мені теж невідомо. То шо я вата?  :'(
Я уж про себя молчу

DarkMax2

творог -> сир
Антисуржик. Словник «українського» суржика.
:(
ЦитироватьВ українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг. Фіксується у словнику Желехівського-Недільського. Нормальне слово праслов'янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.
:'(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

klangtao

Цитата: alant от сентября 30, 2014, 14:39
Мені теж невідомо. То шо я вата?  :'(
Ні, тому що воно поза активним лексичним складом літературної норми.  :yes:
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Zavada от сентября 30, 2014, 14:19
Олія (також використовується слово "масло"[1])
Грінченко фіксує укр. «масло» в значенні «коровье масло» та «мѵро, елей», решта — похідні назви рослин, ігор та ін. Тобто, соняшникова олія в це визначення не входить (при цьому, «запашні масла» включено, хоч вони й мають рослинне походження).
«Олія» в нього — лише «постное масло», плюс ігри, фразеологізми та ін.

Академічний словник української мови в 11 томах фіксує для масла три значення: продукт збивання сметани/вершків, мінеральне масло, мастило — тобто, «рослинного масла» тут також нема.
Олія в ньому ж — жирний продукт з насіння рослин, ефірна олія, мастило (з приміткою «застаріле») та олійна фарба.

«Масло» в значенні «олія» — схоже, явище досить рідкісне в українській мові (а то й результат хибного перекладу вікі-статті з інших мов). Єдиний випадок, де використовуються обидві назви як синоніми — в значенні «мастило». Цікава ситуація з «арахісовим маслом» (що являє собою перетерту масу з арахісових горішків, за консистенцією близьку до масла), яке, з одного боку, є рослинним продуктом, але, з іншого, його не слід плутати з арахісовою олією.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Арахісове масло просто не рідке.
Масло намащується, а олія ллється :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:43
творог -> сир
Антисуржик. Словник «українського» суржика.
:(
ЦитироватьВ українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг. Фіксується у словнику Желехівського-Недільського. Нормальне слово праслов'янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.
:'(
Здається, фіксується лише в цьому словнику і може бути списане на полонізм. У сучасній розмовній українській мові слово значно поширеніше, ніж у часи формування літературного стандарту — але вплив російської в наш час очевидний.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2


Ого! Олія з арахісу існує! Хм, а мені дівчина казала, що тільки масло.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 15:19
Арахісове масло просто не рідке.
Справа в технологічному процесі, коли олія відокремлюється від макухи. Пальмова олія, наприклад, теж не рідка, але маслом не вважається. (wiki/en) Palm_oil


Арахісове масло — густе: (wiki/en) Peanut_butter

Арахісова олія — рідка: (wiki/en) Arachis_oil

І це саме той випадок, коли російська мова страждає від двозначності слова «масло».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Ну, я знаю, що це суть халва.
Цитата: Python от сентября 30, 2014, 15:24
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 14:43
творог -> сир
Антисуржик. Словник «українського» суржика.
:(
ЦитироватьВ українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг. Фіксується у словнику Желехівського-Недільського. Нормальне слово праслов'янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.
:'(
Здається, фіксується лише в цьому словнику і може бути списане на полонізм. У сучасній розмовній українській мові слово значно поширеніше, ніж у часи формування літературного стандарту — але вплив російської в наш час очевидний.
Гарне слово. Дарма його цураються.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 15:34
Гарне слово. Дарма його цураються.
Цураються, бо в авторитетних джерелах його практично нема. А поширеність його в наш час — результат запозичення за наявності проблемної двозначності, коли нема чіткого усталеного способу відрізнити один сир від іншого. «Вареники з творогом» — хіба хтось так каже?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Я :) і творіг лише один з різновидів сиру, як і бринза, як і фета тощо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 15:43
Я :) і творіг лише один з різновидів сиру, як і бринза, як і фета тощо.
Ну, для мене «сир» (без уточнення) — це (wiki/uk) Домашній_сир , а власне сир здебільшого йде з уточненням («голландський», «російський» і т.д.)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 30, 2014, 15:48
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2014, 15:43
Я :) і творіг лише один з різновидів сиру, як і бринза, як і фета тощо.
Ну, для мене «сир» (без уточнення) — це (wiki/uk) Домашній_сир , а власне сир здебільшого йде з уточненням («голландський», «російський» і т.д.)
Тому Вам/нам і потрібен творіг :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Творіг непотрібен. Потрібні загальні уточнюючі слова для сиру(1) і сиру(2).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

До речі, до Революції (Ленінської) які горіхи були поширенішими волоські чи грецькі? ::) Тобто яка назва в народі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр