Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Проекты письменностей и транслитераций => Тема начата: АБР-2 от апреля 11, 2018, 14:39

Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 11, 2018, 14:39
Греческий алфавит для русского языка.
.......
Поскольку греческие минускулы выглядят неуклюже, используются только маюскулы. За недостаточностью букв добавляются латинские буквы, применяется диакритика.
.......
Α – а, Β – б, B̌ - в, Γ – г, Δ – д, J – дж, Ε – е, YO, Õ – ё, Z̃ – ж, Ζ – з, I – и, Y – й, К – к, Ξ  - кс, Λ – л, М – м, N – н, О – о, П – п, Р – р, Σ – с, ĊZ – сз, Т – т, U – у, Θ – ф, Х – х, С – ц, C̃ – ч, ΣН – ш, ΣZ – щ, H – ъ, Ȋ - ы, Y – ь, Ẽ - э, YU, Ũ – ю, YA, Ã – я, ΣН' – шь перед гласной.
............
YA, YE, YO, YU – я, е, ё, ю – в начале слов и после А, Е, I, Ȋ, O, U.
..........
J – дж между приставкой и корнем не ставится, на конце слов не ставится.
..........
Y – на конце слов после C̃, ΣН, ΣZ, Z̃ не ставится.
.........
После С буква Ȋ не ставится.
.........
После C̃, ΣН, ΣZ, Z̃ буква Õ не ставится.
.........
После Н (ъ) и Y (ь) буквы Õ, Ã, Ũ не ставятся, вместо них ставятся A, O, U.

..........

03.04.18
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 11, 2018, 20:23
Использовать ипсилон в роли английского Y — это моральное уродство и полный отказ от гречицы в принципе.
Это просто английская латиница, оттранслитерированная в греческий.
:down:
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 11, 2018, 21:32
Цитата: Bhudh от апреля 11, 2018, 20:23
Использовать ипсилон в роли английского Y — это моральное уродство и полный отказ от гречицы в принципе.
Это просто английская латиница, оттранслитерированная в греческий.
:down:


А я и не собирался создавать сугубо греческий алфавит для РЯ. Это - смесь двух алфавитов. Правда, название немного не соответствует.....   Скорее, это греко-латинский алфавит. Поэтому игрек по французскому варианту - вполне уместен. Кто ожидал тут увидеть чисто греческий алфавит, тому не повезло. Я не вижу способа сделать изящный 24-х, или менее греческий алфавит, можно с диграфами и диакритикой, для русского языка. Это как теория Пуанкарэ. Может, кто-то сумеет, но я не смогу никогда. Слишком мало букв. Сделать что-то кракозябровое - дак это запросто, а вот что-то по настоящему гармоничное - я пас. Пусть тогда будет хотя бы греко-латинский. И сразу скажу: для очень-очень ограниченного использования.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 11, 2018, 21:50
Цитата: АБР-2 от апреля 11, 2018, 21:32
игрек по французскому варианту
Где Вы такой увидели? У Вас он по английскому варианту, во французском Y в начале слога не обозначает [j].

Цитата: АБР-2 от апреля 11, 2018, 21:32
Я не вижу способа сделать изящный 24-х, или менее греческий алфавит, можно с диграфами и диакритикой, для русского языка.
Вообще-то современная русская кириллица и есть изменённый греческий алфавит. Осталось лишь вернуть буквам первоначальные варианты и добавить способы написания сугубо русских звуков, можно с опорой на написания славянских названий греками времён Кирилла и Мефодия. Латинские изыски здесь не потребны.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 12, 2018, 00:35
Цитата: Bhudh от апреля 11, 2018, 21:50
Цитата: АБР-2 от апреля 11, 2018, 21:32
игрек по французскому варианту
Где Вы такой увидели? У Вас он по английскому варианту, во французском Y в начале слога не обозначает [j].

Цитата: АБР-2 от апреля 11, 2018, 21:32
Я не вижу способа сделать изящный 24-х, или менее греческий алфавит, можно с диграфами и диакритикой, для русского языка.
Вообще-то современная русская кириллица и есть изменённый греческий алфавит. Осталось лишь вернуть буквам первоначальные варианты и добавить способы написания сугубо русских звуков, можно с опорой на написания славянских названий греками времён Кирилла и Мефодия. Латинские изыски здесь не потребны.

Слова из французского языка:
y venir
y'a qua
ya
yacht
yacht-club
yachting
yachtman
yachtsman
yack
yak
yaka
Yakoute
yakoute
Yakoutie
Yakoutsk
yakusa
Yalta
yang
Yangzi Jiang
Yankee
yankee
Yaoundé
yaourt
yaourtière
yard
yass
yassa
yatagan
yawl
yé-yé
yearling
yèble
Yémen
Yéménite
yéménite
yen
yeoman
yeomanry
Yersin
yeshiva
yeti
yeuse
yeux
yiddisch
yiddish
yin
ylang-ylang
yo-yo
yod
yodler
yoga
yoghourt
yogi
yogique
yogisme
yogourt
yohimbehe
yohimbine
Yokohama
yole
yom kippour
yom kippur
Yonne
yorkshire
yorkshire-terrier
Yougoslave
yougoslave
Yougoslavie
youp
youpi
youpie
youpin
youpine
youppie
yourte
youtre
youyou
ypérite
ypérité
ypéritée
yponomeute
ypréau
ysopet
ytterbine
ytterbium
yttria
yttrialite
yttrifère
yttrique
yttrium
yuan
yucca
yuppie
Yvelines
Как видим, игрек в начале слов вполне может передавать звук Й.


Далее я не совсем понял что было сказано. Как мне показалось, можно использовать греческий алфавит без включения в него негреческих букв и без изменения их значений для русского языка? Я уже сказал, что для меня эта задача непосильна. Как передавать в начале слов звуки Я, Ё, Ю? Как передавать Ъ и Ь? Собственно, если действовать по принципу тяп-ляп, то любая задача быстро решается. Возможно, многие для себя уже давно решили эту задачу, и считают, что пора грецизировать Россию. Тут у каждаго своё мнение, покажите мне 100 таких систем, там и видно будет. Пока что я вижу в этом трисекцию угла: близок локоть, да не укусишь. А впрочем, мне греческий алфавит не нужен, я по латинскому фанатею. Ту систему, которую я предложил, можно использовать для написания Библии и в иконописи. А то пишут на иконах по-гречески, в том числе на иконе Богородицы, которая была еврейкой. Ну дак проще писать по-греко-римски, как я предложил, и на русском языке. Можно и церковно-славянский язык весь перевести на эту систему, чтобы не было твёрдых знаков на конце, ятей, ижиц, фит. Только нужные буквы, и никаких оксий и варий. И титло пора убрать, из-за этого титло я не могу прочесть некоторые слова. Бумага не дорогая, зачем экономить, титлами слова урезая?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 12, 2018, 06:45
Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 00:35
ya
yacht
yacht-club
yachting
yachtman
yachtsman
yack
yak
yaka
Yakoute
yakoute
Yakoutie
Yakoutsk
yakusa
Yalta
yang
Yangzi Jiang
Yankee
yankee
Yaoundé
yaourt
yaourtière
yard
yass
yassa
yatagan
yawl
yé-yé
yearling
yèble
Yémen
Yéménite
yéménite
yen
yeoman
yeomanry
Yersin
yeshiva
yeti
yeuse
yeux
yiddisch
yiddish
yin
ylang-ylang
yo-yo
yod
yodler
yoga
yoghourt
yogi
yogique
yogisme
yogourt
yohimbehe
yohimbine
Yokohama
yole
yom kippour
yom kippur
Yonne
yorkshire
yorkshire-terrier
Yougoslave
yougoslave
Yougoslavie
youp
youpi
youpie
youpin
youpine
youppie
yourte
youtre
youyou
...
yuan
yucca
yuppie
Просто окуенно какие "французские" слова :fp:.

Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 00:35
ypérite
ypérité
ypéritée
yponomeute
ypréau
ysopet
ytterbine
ytterbium
yttria
yttrialite
yttrifère
yttrique
yttrium
...
Yvelines
Просто списком все французские слова на Y вывалить много ума не надо. А в произношение смотреть пробовали? Или хотя бы просто правила чтения французских слов выучить?
В этих словах нет никакого Й.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 12, 2018, 06:54
Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 00:35
Как передавать в начале слов звуки Я, Ё, Ю?
Как обычно можно. Каждый из двух звуков, обозначаемых каждой буквой. Можно с обозначением, что это типа цельный диграф, если хочется тупо транслита.

Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 00:35
Как передавать Ъ и Ь?
А что они передают в русском?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 12, 2018, 08:29
Я привёл примеры, где во французских словах буква Y передаёт звук Й. Можно привести в пример испанские:
ya
ya que me (te, etc) lleve el diablo, que sea en coche
yac
yacer
yacimiento
yag-
yaguar
yaguareté
yak
yámbico
yambo
yanqui
yatagán
yate
yazc-
yazg-
yegua
yeguada
yelmo
yema
yemení
yen
yerba
yerg-
yermo
yerno
yerro
yerto
yesca
yeso
yesquero
yiddish
yo
yodo
yodoformo
yoga
yogui
yogur(t)
yogur(t)
yuca
yugo
yugo(e)slavo
yugo(e)slavo
yugular
yunque
yunta
yute
yuxtaponer
yuxtaposición
yuyo
Поэтому говорить, что игрек в роли Й это сугубо англичанское не стоит. Это во многих языках. Если есть хотя бы одно слово на Y=Й, этого достаточно, главное, что за буквой закреплено значение. Даже если в слова Yakutia. Слова кочуют из одного языка в другой, и не надо говорить, что в русском языке нет слов жилет, пицца, браузер, хунта.


Если реально передавать греческим алфавитом русский язык, предлагаю показать в примерах, а не на пальцах. На пальцах не очень понятно.

Насколько я понял, предлагается упразднить Ъ, Ь. Тогда как передавать мягкость согласной?


Предлагаю создать свою систему, чтобы показать мастер-класс, и не терять время попусту, обрисовывая простоту задачи. Одно дело говорить, что можно создать самолёт с такими-то крыльями, с таким-то фюзеляжем, и совсем другое дело создать самолёт. Насколько конструкция летабильна, можно увидеть только в процессе полёта.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 12, 2018, 19:25
А у Вас поиск по странице не работает или глаза болят по разделу пройтись?
На первой же странице:
Греческая графика для русского и английского языков (https://lingvoforum.net/index.php/topic,17621.0.html) от Hellerick'а
Греческий алфавит для македонского языка (https://lingvoforum.net/index.php/topic,92405.0.html) от Devoratoris linguarum (тоже славянский)
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2018, 19:25
А у Вас поиск по странице не работает или глаза болят по разделу пройтись?
На первой же странице:
Греческая графика для русского и английского языков (https://lingvoforum.net/index.php/topic,17621.0.html) от Hellerick'а
Греческий алфавит для македонского языка (https://lingvoforum.net/index.php/topic,92405.0.html) от Devoratoris linguarum (тоже славянский)


Я знаком с этими произведениями. Но сам автор признаёт, что его эллинорусица не является полноценной письменностью, это просто шифр, способ письма для сокрытия информации. Греческая фита передаёт звук "ч", и так далее. Я просматриваю все письменности на этом форуме, иногда даже в личных блогах, чтобы не вышло дублирование. По многих темах я оставил свои заметки (посты). Есть ещё какой-то вариант эллинорусицы от Игоря Гаршина, но он мне не понравился, уже не помню чем, это было давно. Форма IA - я создаёт путаницу. IARMO - IORDAN. Хотя, конечно, можно добавить диакритику, но я давно пришёл к выводу, что в русской латиннице в начале слов надо писать ya-, ye-, yo-, yu-. А вот как сделать это на эллинский лад - ума не приложу.

Хотя готов признать, что моё личное умозрение может когда-нибудь не оказаться истиной в последней инстанции. Поэтому предлагаю создать хотя бы одну русскую эллиницу. А пока что не создано ни одной (в разделе Интэрлингвистика). Нужен не шифр, а полноценный алфавит. А это значит, что греческие буквы должны почти всегда сохранять то значение, которое они имели в греческом языке.

Вместе с тем, я как-бы и не призываю к созданию такой системы. Римляне дали нам набор своих букв, и этого достаточно, без греков как-нибудь обойдёмся. Собственно, в строгом смысле, я и не создал русскую эллиницу, это алфавит-миксер с преобладанием греческих букв. Тоже как-бы "греческий" для русского языка, но не совсем.

Как я уже говорил, было бы неплохо посмотреть, как будет выглядеть Библия на таком алфавите, надписи на иконах и прочие богослужебные книги.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 12, 2018, 23:07
Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
греческие буквы должны почти всегда сохранять то значение, которое они имели в греческом языке
Начать с того, что они и так его уже не сохранили: среднегреческая и новогреческая фонетика отличается от древнегреческой весьма и весьма. Продолжить тем, что части греческих звуков в русском как бы и нет, отсюда и использование их букв для тех русских звуков, которых нет в греческом, как тета/фита – ч, кси – ж и под.

Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
Римляне дали нам набор своих букв
Это Вы о чём? Алфавит нам дали римляне, но другие. Греческие, второго Рима.

Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
Форма IA - я создаёт путаницу. IARMO - IORDAN.
Так кто мешает обозначать [й] иотой, а [и] этой/итой?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 13, 2018, 01:41
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2018, 23:07
Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
греческие буквы должны почти всегда сохранять то значение, которое они имели в греческом языке
Начать с того, что они и так его уже не сохранили: среднегреческая и новогреческая фонетика отличается от древнегреческой весьма и весьма. Продолжить тем, что части греческих звуков в русском как бы и нет, отсюда и использование их букв для тех русских звуков, которых нет в греческом, как тета/фита – ч, кси – ж и под.

Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
Римляне дали нам набор своих букв
Это Вы о чём? Алфавит нам дали римляне, но другие. Греческие, второго Рима.

Цитата: АБР-2 от апреля 12, 2018, 21:08
Форма IA - я создаёт путаницу. IARMO - IORDAN.
Так кто мешает обозначать [й] иотой, а [и] этой/итой?


Ну понятно, что бэта превратилась в виту. Но эти мутации были не столь радикальны. Надо использовать опыт латинского алфавита. Там одна и та же буква может иметь разные значения в разных языках. Чтобы построить русскую эллиницу, надо понять, как строятся русские латинницы, потому что там больше наработок, больше идей и решений.


Говорить об устройстве русских латинниц было бы очень долго, плюс к тому же там есть неясные места. К примеру, я не уверен, что венгерская латинница столь же оригинальна, сколь верна.


Если говорить коротко, выделю два момента:

1.Нельзя придавать греческой букве такое значение, какое вздумается. Но я это говорю словно в пустоту, где никто не слышит. Если можно использовать фиту для звука "Ч", то почему нельзя использовать дэльту для звука "Ш" ? Вот элементарный вопрос, почему нельзя делать всё, что хочется. Если же возникает вопрос "почему", то при наличии остроты ума и сообразительности можно найти это "почему" и смело обозначать дэльтой звук "Ш".


2.Придерживаясь значения греческих букв, нужно каким-то образом что-то менять в алфавите. Может, какая-то буква и изменит значение, но для этого должна быть веская причина либо твёрдая внутренняя уверенность, нечто непоколебимое. Создавая русскую эллиницу, нужно не тупо брать буквы в их значении и добавлять диакритику и диграфы, а слегка, в какой-то мере, что-то искажать, преобразовывать.


Почему я говорю туманно, без чётких постулатов? - А потому что ещё никто не создал правила транслитерации, и поэтому создание транс-алфавитов - занятие далеко не из простых. И поэтому я призываю не заниматься тяп-ляпством, и лепить, всё что хочется туда, куда хочется, а тщательно обдумывать, пробовать, переделывать, и подходить в к этому как к искусству, а не как к суровой необходимости. Любой может создать алфавит под страхом расстрела, но какое будет качество?


"Продолжить тем, что части греческих звуков в русском как бы и нет, отсюда и использование их букв для тех русских звуков, которых нет в греческом, как тета/фита – ч, кси – ж и под." ----------

--- А вот это явная ошибка. Если не хватает букв, можно же применить диакритику и диграфы. Многие отчего-то стали верить, что диграфы и диакритика крайне нежелательны? Это потому что их нет в английском языке? А какое нам дело до них, в их языке свои заморочки, у них там "ёф" - это "земля".

Цитата::
Это Вы о чём? Алфавит нам дали римляне, но другие. Греческие, второго Рима.


Ответ:
Собственно, вопрос вообще о другом и для другого раздела. Коню понятно, что римляне мудро нахапали букаф от греков. Таков закон прогресса. Сначала индейцы начали стрелять из винчестеров, затем белые люди, видя, как это эффективно, тоже закупили себе винчестеров. Ну а сейчас, видя, как многие народы пишут латинскими буквами, хорошо бы и нам последовать их примеру. Надо всё хорошее брать себе.

Можно даже считать, что латинизация России - это всего лишь улучшение русского, или греческого алфавита, его модэрнизация. Собственно, латинский алфавит остаётся без изменений, но каждый народ насыщает его диграфами и диакритикой.

И - последнее. Кто-то так упорно пытается вставить греческую букву Х в русскую латинницу в значении "хэ". А что, римляне не могли это сделать в 4-м веке до нашей эры? Что же они не хапали всё подряд, а что-то отбрасывали, что-то создавали своё? А всё потому, что транслиторика - это искусство, тут надо работать не топором, а скальпелем, и не плясать балет в кирзачах. Думать, искать, пробовать, творить. Наделать всяких-разных эллиниц для России можно килотонну, но сделать что-то стоящее - это уже другая песня. Если кто-то поймёт, что я ему говорю, сдвиги будут. Если же все, как и прежде, будут вырубать из дуба космический корабль, то дело швах.


За сложное дело лучше не браться, особенно когда оно не оплачивается, но, коль взялся - то выложись по волной, пусть майка от пота прилипнет к спине, вывернись на изнанку, но добей проект до конца. И нельзя забывать, что Евтушенко поначалу сочинял плохие стихи, от которых можно только краснеть. Но потом дело пошло в гору!
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от апреля 13, 2018, 07:05
Цитата: АБР-2 от апреля 13, 2018, 01:41
Многие отчего-то стали верить, что диграфы и диакритика крайне нежелательны? Это потому что их нет в английском языке?
Диграфов нет?! :o В приведённом Вами же "ёф" первый звук обозначен триграфом, второй диграфом. А буквы с диакритикой в английском есть, и слов с ними не меньше, чем во французском слов на Y. И по той же причине, что характерно. Что ж Вы их английскими не зовёте?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: АБР-2 от апреля 13, 2018, 11:41
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2018, 07:05
Цитата: АБР-2 от апреля 13, 2018, 01:41
Многие отчего-то стали верить, что диграфы и диакритика крайне нежелательны? Это потому что их нет в английском языке?
Диграфов нет?! :o В приведённом Вами же "ёф" первый звук обозначен триграфом, второй диграфом. А буквы с диакритикой в английском есть, и слов с ними не меньше, чем во французском слов на Y. И по той же причине, что характерно. Что ж Вы их английскими не зовёте?



Тут я немного накосячил. Диакритиков там я не видел, может, редко что-то используется, но это не в счёт. А диграфов полно. Тут дело вот в чём. Во многих странах изучают английский язык и многие в восторге от него, в том числе на этом сайте. При создании русских латинниц многие избегают диакритику, и, видя, что в английском языке звуков значительно больше, чем 26, а он влезает в этот узкий костюм, пытаются сделать с русским языком то же самое - втиснуть его в 26 букв. Часто на форуме звучит принцип: одна буква - один звук. Ведь стыдно создавать русскую латинницу с диграфами CH - ч, Sh - ш, Zh - ж. Вот, чтобы не сгореть со стыда, был и придуман принцип: одна буква - один звук. А из других языков они не хотят брать диграфы, потому что английский язык такой офигенный, что другие и рядом не стоят (думают они). Именно восторг перед английским языком побуждает людей отказаться от диграфов. Некоторые даже не знают английского, и свободно говорят на немецком, французком, испанском, но фанатеют по английскому и ждут, когда он зазвучит из каждого утюга, чтобы начать его учить. Их восторг не перед самым языком Англии и США, а перед его массовостью и перед его словами браузер, окей, пипл, смайл, ковбой, секьюрити.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 7, 2019, 00:39
Решил я поднять эту тему из забвения. Лицезрей, народ, греческую письменность для русского языка. Сразу оговорюсь, что приоритетами являлись новогреческие значения букв, а также некоторые принципы из русской орфографии. Используется политоническая эллиница. Но все по порядку. 

1. Вначале берем украинский алфавит для русского языка (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65832.0) из соседней темы. В нем - 31 буква, если не считать Ґґ, Ї ї. Выпишем буквы для которых однозначно есть греческое соответствие:
А Г Д Е З И І К Л М Н П Р С Т Ф Х
Α Γ Δ Ε Ζ Η Ι Κ Λ Μ Ν Π Ρ Σ Τ Φ Χ.
2. Остались буквы {б, в, ж, й, о, у, ц, ч, ш, щ, ь, є, ю, я}. Определим гласные:
у=ου всегда.
я=ἰα после гласной и вначале (с тонким придыханием), я=ᾳ после согласной (с йотой внизу);
ю=ἰου после гласной и вначале (с тонким придыханием), ю=υ после согласной (ипсилон);
о=ω в приставках которые начинаются или заканчиваются на гласный (кроме про-), в окончаниях -ого родительного падежа, в корнях начинающихся на о-, в грецизмах типа ωκεάν, в сочетании ωι (ой) и перед Бб. О=ο в остальных случаях, также омикрон входит в οι в окончаниях множественного числа.
є=ἰε после гласной и вначале слова, в остальных случаях є=ε.
ё/йо=ἰω/ἰο после гласной и вначале слова, ё/ьо=ῳ после согласной.
й/ь=ι (если прав WM, то неважно образует шва слог или не образует - смысл не поменяется).
Ита пишется в начале слова, если оно начинается на И (в русском варианте) или І (в украинском). Также в сочетаниях ии=ῃϊ, ий=ῃι.Исключения - слова "и", "или".
Функцию твердого знака выполняют придыхания и иногда омикрон.
3. Теперь согласные. В русском языке, благодаря комплиментарной дистрибуции, имеются сочетания:
ке - че, ки - чи, ка - ча, ко - чё, ку - чу;
хе - ше, хи - ши, ха - ша, хо - шё, ху - шу;
ге - же, ги - жи, га - жа, го - жё, гу - жу.
Поэтому ч=κι, ш=χι, ж=γι, щ=σκι. Если после шипящих гласная, то йота не всегда пишется (см. выше для я, ю, ё и η).
Как известно есть заимствования с сочетаниями кэ, кю, хэ, хю, шю, жю, а также слова-исключения типа "ткёт". В них предлагается ставить придыхание над последующей гласной, или использовать сочетание ιυ=ю.
4. Остались буквы {б, в, ц}. На счет Цц - не совсем ясно, предлагается использовать Ξξ. Объясняется тем, что в Греции существует проблема у логопедов, что дети произносят Кси как Ци.
И последнее на счет Бб и Вв. В новогреческом существуют диграфы:
αυ=ав/аф, ευ=эв/эф, ηυ=ив/иф;
Значит:Поэтому после гласных  Вв обозначается через ипсилон Υυ.
в=υ после гласных а/я, э/е, и/ы, в=β после согласных и в начале слова;
б=β после гласных а/я, э/е, и/ы, у/ю, б=μπ после согласных и в начале слова.
Для б перед о используется сочетание ωβ, для в перед о используется сочетание οβ.
Используется правила как в коптском языке: ββ=в, мв/мб=μβ, мп=μπ после гласной. Если нужно записать сочетание бв, то используется πβ.
5. Эстетика. Приставки гипер-/гипо- записываются через густое придыхание над ипсилоном. Также густое придыхание ставится в начале слов на г-/х-, которые заимствованы из западных языков с h в начале, например слова гуманитарный, гетерогенный, гомогенный и т.д.

ЦитироватьΒσε λύδει ρογιδάϋτσα σβωβόδνημι ἰ ραύνημι β σβωιόμ δωστόϊνστβε ἰ πραυάχ. Ὠνεί ναδελενή ράζουμομ ἰ σόβεστιου ἰ δολγινή πωστουπάτι β ὠτνοχιένῃϊ δρουγ δρούγα β δούχε μπράτστβα.
Κάγιδηι κιελοβέκ δόλγιεν ὠβλαδάτι βσέμι πραυάμι ἰ βσέμι σβωβόδαμι, προβοζγλαχῴννημι ναστωιάσκιεϊ Δεκλαράξιεϊ, μπεζ κακώγο πη το νι μπήλο ραζλίκια, κακ-το β ὠτνοχιένῃϊ ράση, ξβέτα κόγῃ, πόλα, ἰαζηκά, ρελιγηϊ, πολιτίκιεσκηχ ἰλι ἠνήχ οὐβεγιδένῃι, ναξιονάλινωγο ἰλι σοξιάλινωγο προἠσχογιδένια, ἠμούσκιεστβεννωγο, σοσλόβνωγο ἰλι ἠνώγο πωλογιένια.
Κρόμε τωγό, νε δολγινώ προβοδίτισᾳ νικακώγο ραζλίκια να ωσνόβε πολιτίκιεσκωγο, πραυοβώγο ἰλι μεγιδουναρόδνωγο στάτουσα στρανή ἰλι τερριτόρῃϊ, κ κοτόρωι κιελοβέκ πριναδλεγῄτ, νεζαυίσιμο ὠτ τωγό, ἰαυλᾴιετσα λι έτα τερριτόρια νεζαυίσιμοϋ, πωδοπέκινοϋ, νεσαμοοὐπραυλᾴϋσκιεϊσᾳ, ἰλι κακ-λιβο ἠνάκιε ὠγρανίκιεννοϋ β σβωιόμ σουββερενιτέτε.

Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от июля 7, 2019, 01:05
Для с лучше взять Ϲϲ или просто ς. А то σ с ο путается.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Python от июля 7, 2019, 04:54
Цитата: Bhudh от июля  7, 2019, 01:05
Для с лучше взять Ϲϲ или просто ς. А то σ с ο путается.
Это уже проблемы не транслита, а шрифта. Латинские I l, rn m, c e, Q O, ij ÿ тоже путаются, но авторы транслитов обычно на это не обращают внимания.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Jorgan от июля 7, 2019, 14:32
Ουζιέ ζιε μπηλά νταβνό τακάγια τέμα. Ταμ η ρεσιήλη, κακ πησάτι, σοχρανήβ σοβρεμέννουγιου γρέτσιητσου.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Hellerick от июля 8, 2019, 11:18
Цитата: Asterlibra от июля  7, 2019, 00:39
ραζλίκια

E como ta es scriveda la parola "*razlitxa"?

А как бы писалось "*различа"?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Jorgan от июля 8, 2019, 11:21
Цитата: Hellerick от июля  8, 2019, 11:18
А как бы писалось "*различа"?
νάντο πησάτι ραζλήτσιηγια η *ραζληητσιά-
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 8, 2019, 17:46
Цитата: Hellerick от июля  8, 2019, 11:18
А как бы писалось "*различа"?
В представленной мною системе - ραζλίκᾳ.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 8, 2019, 17:55
Цитата: Jorgan от июля  7, 2019, 14:32
Ουζιέ ζιε μπηλά νταβνό τακάγια τέμα. Ταμ η ρεσιήλη, κακ πησάτι, σοχρανήβ σοβρεμέννουγιου γρέτσιητσου.
Уже была давно такагья тэма. Там ы рэшылы, как пысать, сохраныв соврэмэннугьу грэтшытсу.
Цитата: Jorgan от июля  8, 2019, 11:21
νάντο πησάτι ραζλήτσιηγια η *ραζληητσιά-
нандо пысать разлытшыгья ы *разлыытша.

А как в этой системе записать ш, с, сь, ши, сы, си? Отличать нд от д? Ы от И? Не совсем понятно. Можно ссылку на это "давнюю тему"?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Jorgan от июля 8, 2019, 18:28
Цитата: Asterlibra от июля  8, 2019, 17:55
Уже была давно такагья тэма. Там ы рэшылы, как пысать, сохраныв соврэмэннугьу грэтшытсу.
Цитата: Asterlibra от июля  8, 2019, 17:55
нандо пысать разлытшыгья ы *разлыытша.
γιά σμοτριού, βή ο γρέτσιεσκομ προηζνοσιένηη πονιάτηγια νε ημέγιετε
Цитата: Asterlibra от июля  8, 2019, 17:55
А как в этой системе записать ш, с, сь, ши, сы, си?
σι, σ, σι, σιη, ση, ση
Цитата: Asterlibra от июля  8, 2019, 17:55
Отличать нд от д? Ы от И?
πο κοντέξτου
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от июля 9, 2019, 13:31
Цитата: Asterlibra от июля  8, 2019, 17:46
Цитата: Hellerick от июля  8, 2019, 11:18А как бы писалось "*различа"?
В представленной мною системе - ραζλίκᾳ.
Это "различя".
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: СНовосиба от июля 9, 2019, 19:26
Цитата: Python от июля  7, 2019, 04:54Это уже проблемы не транслита, а шрифта.
Покажите мне шрифт, в котором не путаются ι и τ, σ и ο, а в курсиве еще υ, ν, γ, и χ.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Python от июля 9, 2019, 19:58
Цитата: СНовосиба от июля  9, 2019, 19:26
Цитата: Python от июля  7, 2019, 04:54Это уже проблемы не транслита, а шрифта.
Покажите мне шрифт, в котором не путаются ι и τ, σ и ο, а в курсиве еще υ, ν, γ, и χ.
Например, маюскульный шрифт, где все буквы выглядят как прописные.
Замена круглой сигмы «лунным» вариантом — тоже, в сущности, шрифтовое решение (то, что юникодеры придумали для нее отдельный код, не меняет сути: речь идет лишь о графическом варианте, свойственном некоторым почеркам. Так же, как кириллическая Дд может иметь «треугольный», «полукруглый», «9-образный», «6-образный» варианты — при большом желании, им всем можно было выделить отдельные кодовые позиции, и даже придумать для симметрии «строчное полукруглое д» или «прописное 9-образное»).

С другой стороны, если решить проблему сходства греческих букв, заменив их редкими графическими вариантами, то будет ли полученный алфавит собственно греческим, который можно набрать на греческой (политонической или обычной) раскладке? В принципе, кириллица — тоже ответвление греческого, но тогда придумывать греческий алфавит для русского бессмысленно, ибо он уже «греческий». Ну и, безусловно, использовать графически похожие (но функционально другие) буквы вместо наиболее естественных (напр., стигму вместо сигмы) — плохое решение, которое тоже отдаляет полученный алфавит от греческого, превращая его в некую стилизацию.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 9, 2019, 21:18
Цитата: Python от июля  9, 2019, 19:58
то, что юникодеры придумали для нее отдельный код, не меняет сути: речь идет лишь о графическом варианте, свойственном некоторым почеркам.

Именно потому и поставили. Лучше спросите их, когда они уже полностью перейдут на поскриптовую систему. Нынешнее положение бардака нетерпимо. (http://www.kolobok.us/smiles/personal/big_boss.gif)
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Python от июля 10, 2019, 00:30
Цитата: Wolliger Mensch от июля  9, 2019, 21:18
Лучше спросите их, когда они уже полностью перейдут на поскриптовую систему.
Подробнее?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: christo_tamarin от июля 11, 2019, 17:42
Греческий алфавит для русского языка.

А: Α α
Б: Β̇ Β̨ β̇ β̨
В: Β β
Г: Γ γ
Д: Δ δ
Е: Ε ε
Ё: Ë ε̈
Ж: ΖΖ Ζζ ζζ Ζ̇ ζ̇
З: Ζ ζ
И: Η η
Й: Ι ι
К: Κ κ
Л: Λ λ
М: Μ μ
Н: Ν ν
О: Ο ο
П: Π π
Р: Ρ ρ
С: Σ σ ς
Т: Τ τ
У: ΟΥ Ου ου
Ф: Φ φ
Х: Χ χ
Ц: Θ θ
Ч: Θ̇ Θ̨ ΘΘ Θθ θθ θ̨ θ̇
Ш: Ψ ψ
Щ: Ψ̇ Ψ̨ ΨΨ Ψψ ψ̇ ψ̨ ψψ
Ъ: Υ̇ Υ̨ υ̇ υ̨
Ы: ΥΙ υι
Ь: Υ υ
Э: Ε̇ ε̇
Ю: ΙΟ Ιο ιο
Я: ΙΑ Ια ια

Τακ μοζζετ βυιγλιαδετυ ρουσσκηι τεκστ γρεθθεσκημη βουκβαμη.
Βουκβου μοζζνο μοδηφηθηροβατυ τοθθκοι σβερχου ηλη χβοστηκομ.
Ηλη ουποτρεβ̨ητυ δηγραφ - σοθθετανιε ηζ δβουχ β̨ουκβ.
Γρεθθεσκηε β̨ουκβυι Ω η Ξ νε ησπολυζουιουτσια.

Так может выглядеть русский текст греческими буквами.
Букву можно модифицировать точкой сверху или хвостиком.
Или употребить диграф - сочетание из двух букв.
Греческие буквы Ω и Ξ не используются.

Лучше чем латиницей, не так ли?

Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:19
Цитата: Bhudh от июля  9, 2019, 13:31
Цитата: Asterlibra от
Цитата: Hellerick от А как бы писалось "*различа"?
В представленной мною системе - ραζλίκᾳ.
Это "различя".
Не-а. Если быть точно то это "разликя". Но в виду дополнительности распределения мы приравниваем это к "различа".
В принципах это эллиницы все написано:
Цитата: Asterlibra от июля  7, 2019, 00:39
3. Теперь согласные. В русском языке, благодаря комплиментарной дистрибуции, имеются сочетания:
ке - че, ки - чи, ка - ча, ко - чё, ку - чу;
хе - ше, хи - ши, ха - ша, хо - шё, ху - шу;
ге - же, ги - жи, га - жа, го - жё, гу - жу.
Поэтому ч=κι, ш=χι, ж=γι, щ=σκι. Если после шипящих гласная, то йота не всегда пишется (см. выше для я, ю, ё и η).

Нету в русском языке "чя".
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38
Цитата: christo_tamarin от июля 11, 2019, 17:42
Τακ μοζζετ βυιγλιαδετυ ρουσσκηι τεκστ γρεθθεσκημη βουκβαμη.
Βουκβου μοζζνο μοδηφηθηροβατυ τοθθκοι σβερχου ηλη χβοστηκομ.
Ηλη ουποτρεβ̨ητυ δηγραφ - σοθθετανιε ηζ δβουχ β̨ουκβ.
Γρεθθεσκηε β̨ουκβυι Ω η Ξ νε ησπολυζουιουτσια.
Так моззэт выглядеть русский текст греццескими вуквами.
Вукву моззно модифицировать тоццкой сверху или хвостиком.
Или употревить диграф - соццетанье из двух вукв.
Греццеские вуквы Ω и Ξ не используюьтся.

Прямо "вуквица"
Теперь серьезно. Ваши точки корректно не отображаются, их не видно, т.к. греческие строчные буквы имеют высоту.
Вопросы:
Как обозначать "ый" (красный), "ьи" (соловьи), "ъя" (трехъярусный)? То же про "ья", "ью", "ъю" и т.д.
Еще: "зз" (беззаконие), "цц" (пицца), "жж" (вожжи), "чч" (Риччи). Почему Ψ - это "ш", когда это "пс"?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 11, 2019, 22:32
Цитата: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38
... т.к. греческие строчные буквы имеют высоту.

Так как что? Другие буквы, что ли, высоты не имеют? ;D
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 11, 2019, 22:40
Νέσϰολьϰο στράνναя τέμα, τάϰ ϰαϰ μъι υжέ μνόγο στολέτηй πήшεμ γρέчεσϰημη бύϰβαμη, πρόστο σ δοбαβλένηεμ νέσϰολьϰηχ στηληζόβαννъιχ бύϰβ ηζ ϰηρήλλοβσϰοй άζбυϰη. :what:
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: christo_tamarin от июля 12, 2019, 16:56
Цитата: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38
Ваши точки корректно не отображаются, их не видно, т.к. греческие строчные буквы имеют высоту.
Именно поэтому предлагаю хвостики. Они виднее.

Цитата: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38
Вопросы:
Как обозначать "ый" (красный), "ьи" (соловьи), "ъя" (трехъярусный)? То же про "ья", "ью", "ъю" и т.д.
Еще: "зз" (беззаконие), "цц" (пицца), "жж" (вожжи), "чч" (Риччи). Почему Ψ - это "ш", когда это "пс"?

κρασνυιι
σολοβυη
τρεχυ̨ιαρουσνυιι

Цитата: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38
Еще: "зз" (беззаконие), "цц" (пицца), "жж" (вожжи), "чч" (Риччи).

Да, об этом не подумал.
Все таки обозначать Ж двумя зитами мне нравится. Так что, пусть будет β̨εζυ̨ζακονηε, πηθυ̨θα (или просто πηθα). Разделительный знак - υ̨, ипсилон с хвостиком.

Βοζ̨ζ̨η, βοζζζζη. Ρηθ̨θ̨η, Ρηθθθθη.

Цитата: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38
Почему Ψ - это "ш", когда это "пс"?
A это по-гречески Ψ - пс. В готском алфавите буква с формой Ψ означает Θ.
Ничего не мешает Ψ в текстах на русском обозначать Ш.
Как и ничего не мешает туркам употреблять латинскую букву C со значением ДЖ.


Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: sonko от июля 13, 2019, 07:27
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2019, 22:40
Νέσϰολьϰο στράνναя τέμα, τάϰ ϰαϰ μъι υжέ μνόγο στολέτηй πήшεμ γρέчεσϰημη бύϰβαμη, πρόστο σ δοбαβλένηεμ νέσϰολьϰηχ στηληζόβαννъιχ бύϰβ ηζ ϰηρήλλοβσϰοй άζбυϰη. :what:
NЕМNОГИЕ ИZ ТЕХ, KТО ПИШЕТ KYРIЛЛИЦЕЙ, ОСОZNАIOТ, ЧТО В ОСNОВѢ ÊТОЙ АZБOYKИ ЛЕЖИТ ГРЕЧЕСKИЙ АЛФАВИТ. EЩЕ МЕNЬШЕ ТЕХ, KТО ZNАЕТ, ЧТО ДО KYРIЛЛИЦЪI У СЛАВЯН БЪIЛА АZБOYKА ГЛАГОЛИЦА И ЧТО ИМЕNNО ЕЕ И СОТВОРИЛ KYРIЛЛ.

Ц – OT ГР. ЦAMПI
Ч – ОТ ГР. QOППA
OY – KAK ГР. OY
ЪI – OT ГР. OI
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:39
Цитата: sonko от июля 13, 2019, 07:27
Ц – OT ГР. ЦAMПI
Ч – ОТ ГР. QOППA
...
ЪI – OT ГР. OI
Это неправда. Чтобы узнать как правда - откройте книжку и научные статьи.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:43
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2019, 22:32
Так как что? Другие буквы, что ли, высоты не имеют? ;D
К чему ваш троллинг, господин Глобал Модератор? Если вы поняли, зачем придираться?
Речь о том что высота многих строчных греческих букв примерно равна высоте прописных.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:46
Цитата: christo_tamarin от июля 12, 2019, 16:56
Цитата: Asterlibra от Ваши точки корректно не отображаются, их не видно, т.к. греческие строчные буквы имеют высоту.
Именно поэтому предлагаю хвостики. Они виднее.
Тут другая напасть - многие строчные греческие буквы итак уже имеют нижние подстрочные части :)
β, γ, ζ, η, μ, ξ, ρ, φ, χ, ψ
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от июля 13, 2019, 15:53
Цитата: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:43Речь о том что высота многих строчных греческих букв примерно равна высоте прописных.

Реь о том, что в нормальных шрифтах с нормальным кернингом диакритик Ваша претензия
Цитата: Asterlibra от июля 11, 2019, 20:38Ваши точки корректно не отображаются, их не видно, т.к. греческие строчные буквы имеют высоту.
не имеет смысла, так как "точки" отображаются там, где и положено.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 13, 2019, 16:10
Цитата: Bhudh от июля 13, 2019, 15:52
"точки" отображаются там, где и положено.
Хорошо. Скажите в каких там шрифтах:
а) есть греческая часть;
б) есть дополнительная часть из букв с ударениями, придыханиями, йотой подписной;
в) нормальный кернинг, что включает в себя комбинированную диакритику, которая в бок не съезжает;
г) по возможности содержит другие варианты букв бета, фи, лунную сигму, а еще лучше архаические буквы?
Сколько таких нормальных шрифтов наберется?
Дело в том что комбинированные надстрочные и подстрочные знаки "нормальных шрифтов" существуют только под латиницу, и еще существуют тонос и диалитика для эллиницы. Диакритика у кириллицы как правило содержится в самой букве типа Й и Ё, ударения используются из латинской части. Т.к. кириллица стилистически романизирована, то смотрится ОК. В греческой части не существует точек и других комбинированных значков. А латинские не рассчитаны под греческие буквы - поэтому в большинстве шрифтов или значки утыкаются в саму букву, или неестественно высоко/уезжают в бок.

В свете этого вопрос: какой смысл делать орфографическое правило точки над бетой или дзетой, если в большинстве шрифтов это адекватно нельзя сделать?

Пс. Давно ищу нормальный греческий шрифт с пунктами (а-г) и нормальными архаичными буквами.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от июля 13, 2019, 16:56
(https://puu.sh/DSiFl.png)
(https://puu.sh/DSiG4.png)
(https://puu.sh/DSiGP.png)
(https://puu.sh/DSiHk.png)

А у меня установлены довольно старые шрифты. Сейчас нормальных шрифтов с полной гречицей и политоникой очень много.

Цитата: Asterlibra от июля 13, 2019, 16:10в) нормальный кернинг, что включает в себя комбинированную диакритику, которая в бок не съезжает
В Calibri и Cambria это реализовано, хотя для разной диакритики в разной мере:
(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTUwXVtmPUNhbGlicmldzrjMgc6yzIDOvsyHzrbMiCDPicyvzr_MpM6xzYUgzrLMpc62zKDOvMyWzr7Ml8-BzK3Phsyrz4fNk8-IzY0KW2Y9Q2FtYnJpYV3OuMyBzrLMgM6-zIfOtsyIIM-JzK_Ov8ykzrHNhSDOssylzrbMoM68zJbOvsyXz4HMrc-GzKvPh82Tz4jNjQpf)

Разумеется, софт тоже должен нормально поддерживать OpenType (https://ru.wikipedia.org/wiki/OpenType).
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 13, 2019, 22:29
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2019, 22:40
Νέσϰολьϰο στράνναя τέμα, τάϰ ϰαϰ μъι υжέ μνόγο στολέτηй πήшεμ γρέчεσϰημη бύϰβαμη, πρόστο σ δοбαβλένηεμ νέσϰολьϰηχ στηληζόβαννъιχ бύϰβ ηζ ϰηρήλλοβσϰοй άζбυϰη. :what:
Μη πίшεμ γρέчεσκημι бούκβαμι νεδοστάτοчνο εφφεκτίβνο ι νεδοστάτοчνο πόλνο. Βοτ ναπριμέρ βη βήνουжδενη бήλι ισπόλьζοβατь "й" ιζ ρώσσκογο αλφαβήτα, τ.κ. ναδ γρέчεσκοю бούκβοю "η" νε στάβιτσя κράτκα.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 13, 2019, 22:41
Цитата: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:43
К чему ваш троллинг, господин Глобал Модератор? Если вы поняли, зачем придираться?

Если бы я понял, я бы не спрашивал. Вам такой вариант в голову не приходил? :fp:

Цитата: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:43
Речь о том что высота многих строчных греческих букв примерно равна высоте прописных.

α, γ, ε, η, ϰ, μ, ν, ο, π, ρ, σ, τ, υ, φ, χ, ω, ϝ... Сколько там всего букв в греческом алфавите? «Многих», говорите. :pop:
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 13, 2019, 22:46
Цитата: Asterlibra от июля 13, 2019, 22:29
Μη πίшεμ γρέчεσκημι бούκβαμι νεδοστάτοчνο εφφεκτίβνο ι νεδοστάτοчνο πόλνο. Βοτ ναπριμέρ βη βήνουжδενη бήλι ισπόλьζοβατь "й" ιζ ρώσσκογο αλφαβήτα, τ.κ. ναδ γρέчεσκοю бούκβοю "η" νε στάβιτσя κράτκα.

То есть, вы про опентайп ничего не слышали? Или как ваш пассаж понимать? Я мог бы написать Камбрией, в ней комбайны поддерживаются намного лучше, чем в шрифте Сего, который у меня стоит по умолчанию. Но так как сообщение было шуточным, я просто поленился. И не ожидал, что кто-то из этого сделает такие суровые выводы... :o :fp: ;D
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 14, 2019, 01:56
Цитата: Wolliger Mensch от июля 13, 2019, 22:46
То есть, вы про опентайп ничего не слышали? Или как ваш пассаж понимать?
Причем тут комбайны? Кратка над изначально долгой гласной - это вообще как?!
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 14, 2019, 02:04
Цитата: Wolliger Mensch от июля 13, 2019, 22:41
α, γ, ε, η, ϰ, μ, ν, ο, π, ρ, σ, τ, υ, φ, χ, ω, ϝ... Сколько там всего букв в греческом алфавите? «Многих», говорите. :pop:
β, δ, ζ, θ, λ, ξ, ϡ. Получилось меньше чем остальных. Но вы же не будете придираться к выражению неопределенного количества "многих"? Суть в том, что высокие именно те буквы, над которыми оратор собирался ставить точки для модификации значения.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Asterlibra от июля 14, 2019, 02:16
Цитата: Bhudh от июля 13, 2019, 16:56
А у меня установлены довольно старые шрифты....
Большое спасибо)
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: sonko от июля 14, 2019, 06:25
Цитата: Asterlibra от июля 13, 2019, 15:39
Чтобы узнать как правда - откройте книжку
Что-бЪi узнатЬ, кдѢ правда - открой-те глаза и прекрати-те мЪiслитЬ стереотvпами.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от июля 14, 2019, 15:37
А чем надо начинать мыслить? Родовой памятью или чутьём языка?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 14, 2019, 22:07
Цитата: Asterlibra от июля 14, 2019, 01:56
Причем тут комбайны? Кратка над изначально долгой гласной - это вообще как?!

Буква Η обозначала в греческом алфавите [h], как то было унаследовано из финикийского письма. Когда в ионическом [ɦ] исчез, букву решили использовать для [ɛː], который до того обозначался той же буквой Ε, что и [e]. В западногреческих говорах Η продолжала употребляться в изначальном значении согласного [h]. О какой изначальной долготе вы речь ведёте? Когда болгары заимствовали греческой письмо, буква H обозначала уже просто [i], безо всякой долготы. В чём проблема? Вы не знали, что буквы могут менять своё значение со временем и пространством?
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Bhudh от июля 14, 2019, 22:33
Offtop
Ля, когда уже парсер прекратит воспринимать открывающие тэги без закрывающих⁈ :wall:
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: sonko от июля 15, 2019, 04:12
Цитата: Bhudh от июля 14, 2019, 15:37
А чем надо начинать мыслить?
Всё сделатЬ по гречески.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: basta от июля 15, 2019, 18:20
Цитата: sonko от июля 15, 2019, 04:12
Цитата: Bhudh от июля 14, 2019, 15:37
А чем надо начинать мыслить?
Всё сделатЬ по гречески.
Лучше по-финикийски. Обращайтесь к истокам!
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 15, 2019, 21:18
Цитата: basta от июля 15, 2019, 18:20
Лучше по-финикийски. Обращайтесь к истокам!

Истоки — это египетские иероглифы. :P
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Αβωεου от сентября 3, 2020, 14:02
Цитата: Wolliger Mensch от июля 14, 2019, 22:07
Буква Η обозначала в греческом алфавите [h], как то было унаследовано из финикийского письма. Когда в ионическом [ɦ] исчез, букву решили использовать для [ɛː], который до того обозначался той же буквой Ε, что и [e].
Вот это утверждение требует подкрепления в виде научных статей или книг с недавней датой выхода. Не было единого греческого письма в то время.
Второе: откуда вы знаете что вообще был [ɦ] в ионическом при заимствовании? Это при том что сам ионический отделился в Темных Веках как раз когда был заимствован алфавит. В общем, ионическую надпись с этой Ηη в таком прочтении в студию. Не западно-греческие (эвбейские и беотийские) а именно ионические.
ΠΣ. Люди диссертации защищают по вопросам греческих диалектов и архаическим письменностям того времени, там так много подводных камней. А вы так легко тут вещаете, как будто сами жили в то время и слышали как кто говорил.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 4, 2020, 08:02
Цитата: Αβωεου от сентября  3, 2020, 14:02
Вот это утверждение требует подкрепления в виде научных статей или книг с недавней датой выхода. Не было единого греческого письма в то время.

Вы по датам определяете ценность работы? Содержание значения не имеет? :pop:

Цитата: Αβωεου от сентября  3, 2020, 14:02
Второе: откуда вы знаете что вообще был [ɦ] в ионическом при заимствовании? Это при том что сам ионический отделился в Темных Веках как раз когда был заимствован алфавит. В общем, ионическую надпись с этой Ηη в таком прочтении в студию. Не западно-греческие (эвбейские и беотийские) а именно ионические.

1) Я написал «когда исчез», при чём заимствование?
2) Я разве писал про ионические надписи с η в согласном значении? Я лишь написал про трансформацию значения, и с чём это было связано. Или, по-вашему, ионийцы заимствовали η уже в гласном значении? У кого, в таком случае? И по какому поводу этот источник изменил значение буквы η?

Цитата: Αβωεου от сентября  3, 2020, 14:02
ΠΣ. Люди диссертации защищают по вопросам греческих диалектов и архаическим письменностям того времени

И? Эти диссертации автоматически запрещают обсуждать вопросы на форуме? Или на форуме диссертацию нужно писать?

Цитата: Αβωεου от сентября  3, 2020, 14:02
, там так много подводных камней. А вы так легко тут вещаете, как будто сами жили в то время и слышали как кто говорил.

Это не я легко вещаю, а вы легко читаете.
Название: Греческий алфавит для русского языка.
Отправлено: Αβωεου от сентября 4, 2020, 19:06
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  4, 2020, 08:02
Вы по датам определяете ценность работы? Содержание значения не имеет?
Конечно определяю, конечно имеет! Данные на основе которых делают выводы могут устареть, например, если открыли новую надпись, или были найдены свидетельства в пользу того что реконструкция, скажем, протосемитского должна быть другой. В гуманитарных науках все время какие-нибудь вопросы пересматриваются, меняются интерпретации.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  4, 2020, 08:02
1) Я написал «когда исчез», при чём заимствование?
Что было раньше - исчезновение согласного или заимствование алфавита именно ионийцами?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  4, 2020, 08:02
Я разве писал про ионические надписи с η в согласном значении?
Если надписей не существует, то почему вы утверждаете что согласный η в ионическом вообще был? Может он исчез до этого? Если нет факта, то каковы ваши доводы в защиту этого:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 14, 2019, 22:07
Когда в ионическом [ɦ] исчез, букву решили использовать для [ɛː], который до того обозначался той же буквой Ε, что и [e].
Сказанное вами означает:
а) что в ионическом  [ɦ] по крайне мере был.
б) что в ионическом [ɦ] был уже во время хождения алфавита.
в) что [ε:] обозначался буквой эпсилон.
Может я не понял что-то, но тут два логических варианта:
1. Или буквой Ηη обозначался [ɦ] пока он еще не исчез (надписей вы приводить не стали).
2. Или [ɦ] обозначался другой буквой. Тогда какой? И существует ли надпись?
Если по всем вариантам не сойдется, то вы вынуждены будете признать, что в ионическом буква Ηη никогда не обозначала согласный, и изначально была гласной (когда стала употребляться). Если что-то сойдется то я буду вынужден признать, что Ηη обозначала согласную до того как (а не параллельно) стала обозначать гласную. И речь именно об Ηη а не Ͱͱ.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  4, 2020, 08:02
Или, по-вашему, ионийцы заимствовали η уже в гласном значении? У кого, в таком случае? И по какому поводу этот источник изменил значение буквы η?
Хрестоматийный пример буква самех из финикийского превратилась в Ξξ , или буква цади в Ϻϻ с изменением звукового значения при самом заимствовании. Не было такого согласного звука - вот и использовали букву по акрофоническому принципу и [ħet] превратилось в ητα (имя которой начинается на гласную). Почему 'айн превратился οῦ (омикрон) в конце концов? тоже ведь согласный был. Для вас открытие что буквы могут менять значения что называется "по дороге"?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  4, 2020, 08:02
И? Эти диссертации автоматически запрещают обсуждать вопросы на форуме? Или на форуме диссертацию нужно писать?
Запрещать обсуждать они конечно же не могут, но в норме ингибируют отсебятину.