Таджикская литература / литература на таджикском языке

Автор Євгенъ, мая 26, 2020, 07:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Євгенъ

Посоветуйте где можно скачать литературу на таджикском языке, желательно что-нибудь из классики: персо-таджикская поэзия или произведения Садриддина Айни и т. п. , а то я только Таърихи инқилоби Бухоро смог скачать.
Если у кого-то уже есть подобная литература в формате пдф или дежавю, поделитесь ею, если не сложно.
Заранее благодарю.

Damaskin

Цитата: Євгенъ от мая 26, 2020, 07:15
Посоветуйте где можно скачать литературу на таджикском языке, желательно что-нибудь из классики: персо-таджикская поэзия или произведения Садриддина Айни и т. п. , а то я только Таърихи инқилоби Бухоро смог скачать.
Если у кого-то уже есть подобная литература в формате пдф или дежавю, поделитесь ею, если не сложно.

Offtop
Санскрит забросили, решили сосредоточиться на таджикском? :)

Євгенъ

Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 13:36
Цитата: Євгенъ от мая 26, 2020, 07:15
Посоветуйте где можно скачать литературу на таджикском языке, желательно что-нибудь из классики: персо-таджикская поэзия или произведения Садриддина Айни и т. п. , а то я только Таърихи инқилоби Бухоро смог скачать.
Если у кого-то уже есть подобная литература в формате пдф или дежавю, поделитесь ею, если не сложно.

Offtop
Санскрит забросили, решили сосредоточиться на таджикском? :)
Offtop
Я их оба изучаю, когда есть время.

Agabazar

Что такое таджикская литература?
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.

Damaskin

Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 15:46
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.

Но старинных авторов типа Фирдоуси таджики ведь тоже считают своими? Где-нибудь есть их сочинения в оригинале, но современным таджикским алфавитом?

Євгенъ

Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 15:46
Что такое таджикская литература?
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.
Я под этим подразумевал персо-таджикскую классическую литературу, но изданную на таджикском языке на кириллице, а также литературу Таджикистана начиная с советского периода, и тоже на таджикском языке.
Ну как-то так. Сложно дать определение этому термину.

Agabazar

Современную персоязычную  литературу Ирана, траскибированную на кириллицу, вы не назовёте таджикской.

Agabazar

Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 15:59
Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 15:46
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.

Но старинных авторов типа Фирдоуси таджики ведь тоже считают своими? Где-нибудь есть их сочинения в оригинале, но современным таджикским алфавитом?

Некоторые «старинные авторы» литературы на фарси  вообще на территории Средней Азии,  а то и самого  современного Таджикистана родились.

Что значит «считают»? Когда-то было более-менее  единое фарсиязычное пространство, в отличие от нынешнего времени, когда оно состоит из «кусков». Нисколько не сомневаюсь, что есть сочинения старинных авторов выполненных современным таджикским алфавитом. Другое дело, насколько удачно это сделано.

Geoalex

Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 15:59
Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 15:46
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.

Но старинных авторов типа Фирдоуси таджики ведь тоже считают своими? Где-нибудь есть их сочинения в оригинале, но современным таджикским алфавитом?
У меня есть советское издание Хайяма на таджикском (точнее трилингва - фарси-таджикский-русский).

Damaskin

Цитата: Geoalex от мая 26, 2020, 18:06
У меня есть советское издание Хайяма на таджикском (точнее трилингва - фарси-таджикский-русский).

Интернет-библиотеки-то имеются с персидской классикой в таджикской графике?
Индийцы, например, классиков поэзии урду (Мирза Галиб, Мир Таки Мир) выкладывают в оригинале в деванагари. Не знаю правда, как они это читают без комментария...

Agabazar

Что значит «на таджикском»? В адаптированном для  носителя современного таджикского языка варианте?

Если так, то такой «продукт» явно не оригинал.

Оригинал можно напечатать и на кириллице, но по строгим научно выверенным правилам.

Geoalex

Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 18:12
Цитата: Geoalex от мая 26, 2020, 18:06
У меня есть советское издание Хайяма на таджикском (точнее трилингва - фарси-таджикский-русский).

Интернет-библиотеки-то имеются с персидской классикой в таджикской графике?
Вот крупнейший ресурс - http://nlt.tj/ru
Можно поискать.

Damaskin

Цитата: Geoalex от мая 26, 2020, 18:19
Вот крупнейший ресурс - http://nlt.tj/ru
Можно поискать.

Кое-что вроде есть. Например http://nlt.tj/ru/book/409286

ЦитироватьРубоӣ аз маъмултарин шаклҳои шеърии эҷодиёти Бедил аст. Дар қисмати «Рубоиёт»-и осори Бедил беш аз 4000 рубоӣ дарҷ гардидааст. Дар рубоиёти Бедил мазмунҳои рӯзмарраи ҳаёт ва тасвири ашёи муҳит ифода гардидаанд. Порае аз рубоиёти Бедил «Рубоиёти қайди воқеа» ном доранд, ки дар онҳо баъзе воқеаҳои сиёсию таърихӣ ва рӯйдодҳои фарҳангии замони шоир инъикос ёфтаанд. Бедил рубоиҳои худ-ро дар мавриди андеша ё ҳалли муаммоҳои зиндагӣ сурудааст. Доираи андешаи мутафаккир васеъ буда, мушоҳидаву муоянаи амиқи ҳаёти маънавӣ ва иҷтимоию сиёсиро фаро гирифтааст. Чунин ба назар мерасад, ки Бедил дар ин қисмати назми худ аз мактаби рубоисароии Умари Хайём бе таъсир намондааст.

Но необходима регистрация.

Євгенъ

Цитата: Geoalex от мая 26, 2020, 18:06
Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 15:59
Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 15:46
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.

Но старинных авторов типа Фирдоуси таджики ведь тоже считают своими? Где-нибудь есть их сочинения в оригинале, но современным таджикским алфавитом?
У меня есть советское издание Хайяма на таджикском (точнее трилингва - фарси-таджикский-русский).
Буду рад если выложите этот файл здесь( он же у Вас в электроном виде?) ну или сообщите где можно скачать беспрепятственно. Мне вот удалось стихи Рудаки сегодня скачать на современном таджикском языке, даже с предисловием от самого(!) Пешвои миллат .

Geoalex


Damaskin

Нашел подборку стихов Омара Хайяма в таджикской графике (с параллельными стихотворными переводами на русский) https://zarowadk.ru/merosi-guzashtagon/ruboiyoti-umari-hayyomi-nishopuri-11.html

Интересно, это оригиналы или переводы на современный таджикский? Например:

Кам кун тамаъ аз ҷаҳону мезӣ хурсанд,
В-аз неку бади замона бигсил пайванд.
Май дар кафу зулфи дилбаре гир, ки зуд,
Ҳам бигзараду намонад ин рӯзе чанд.

Neeraj

Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 20:51
Интересно, это оригиналы или переводы на современный таджикский?
Вроде бы это уже обсуждали... Никаких "переводов на таджикский" не существует, просто транслитерация кириллицей...

Neeraj

Вот тут кое-что можно почитать https://zarowadk.ru/  Жмем сверху на "Хондан" ( тексты онлайн ) + книги в файлах .

Leo

Цитата: Geoalex от мая 26, 2020, 18:06
Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 15:59
Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 15:46
Это то, что написано на литературном языке, принятом на территории современного Таджикистана и на всём том, что можно считать прямым предшественником этого языка.

Но старинных авторов типа Фирдоуси таджики ведь тоже считают своими? Где-нибудь есть их сочинения в оригинале, но современным таджикским алфавитом?
У меня есть советское издание Хайяма на таджикском (точнее трилингва - фарси-таджикский-русский).
у меня трилингв фарси-узбекский-русский

Leo

Цитата: Neeraj от мая 26, 2020, 21:27
Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 20:51
Интересно, это оригиналы или переводы на современный таджикский?
Вроде бы это уже обсуждали... Никаких "переводов на таджикский" не существует, просто транслитерация кириллицей...
неужели всё понятно?

Neeraj

Цитата: Leo от мая 26, 2020, 21:55
Цитата: Neeraj от мая 26, 2020, 21:27
Цитата: Damaskin от мая 26, 2020, 20:51
Интересно, это оригиналы или переводы на современный таджикский?
Вроде бы это уже обсуждали... Никаких "переводов на таджикский" не существует, просто транслитерация кириллицей...
неужели всё понятно?
Ну обычно сопровождается глоссарием устаревших и редких слов ( во всяком случае, имеющиеся у меня издания классической литературы ( около 10 ) именно в таком формате - либо в виде постраничных сносок либо отдельным списком в конце книги ).

Agabazar

Текст,  а в конце список устаревших слов с  комментариями? И — всё?

Neeraj

Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 22:22
Текст,  а в конце список устаревших слов с  комментариями? И — всё?
А что ещё  :donno:    Ну иногда бывают разные исторические комментарии - это уже зависит от характера текста .

Agabazar

А ведь, например, "Слово о полку Игореве" в оригинале ни за что не поймёшь ни  на какой графике, если заранее не учил древнерусский язык.

bvs

Цитата: Agabazar от мая 26, 2020, 23:21
А ведь, например, "Слово о полку Игореве" в оригинале ни за что не поймёшь ни  на какой графике, если заранее не учил древнерусский язык.
Да все там понятно, кроме отдельных выражений и темных мест. Но с персо-таджикским сравнивать некорректно: персидский литературный язык и не менялся с 10-го века. Живые диалекты отличаются куда сильнее.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр