Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Обратные заимствования

Автор Iskandar, июля 18, 2005, 13:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Интересную тему представляют «обратные заимствования» в индоевропейских языках, т.е. заимствования в язык из других языков слов, которые сами происходят из заимствующего языка или его ближайших родственников.

Например, в русском:
Коляска – из пол. kolaska, которое в свою очередь из итальянского calesse «экипаж, повозка». В итальянском же это слово само является заимствованием из славянских языков - *kolo/*koles- «колесо»

Пистолет – как известно, из французского pistolet – уменьшительного от pistole < немецк. Pistole. Последнее же происходит из чешского pištal, т.е. пищаль.

В персидском аналогичные ситуации нередки с арабскими словами. Некоторые арабские заимствования на самом деле сами являются персидскими по происхождению словами.
Например, din – «вера» из среднеперсидского dēn (авест. daēna). Внешне новоперсидское слово могло бы быть и продолжением среднеперсидского (в фарси ē > i), но за арабское посредство говорят помимо соображений историко-культурного характера еще и данные таджикского языка, где также дин (вместо *ден).

Или vazir – «министр», имеющее даже арабское «ломанное» множественное число vozarā – слово арабского происхождения, но в арабском оно происходит из среднеперсидского vizīrdār – «министр», буквально «принимающий решения».

Rezia

Цитата: Iskandar
Например, в русском:
Коляска – из пол. kolaska, которое в свою очередь из итальянского calesse «экипаж, повозка».
Такие заимствования называют косвенные.
Соответственно, есть прямые заимствования - например, непосредственно из немецкого в русский попало слово "аншлаг".
При косвенном способе заимствования слова одного языка попадают в другой через так называемый язык-посредник. Например, также из польского в русский проникло немецкое слово "винт".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: reziaТакие заимствования называют косвенные.
Тут речь не о косвенных заимствованиях, а о тех, которые прошли круг и вернулись обратно. Т.е., к примеру, слово заимствовано из славянских в итальянский, а из итальянского назад в славянские. Таких можно немало привести.
Особенно интересно на PSM-ы такие смотреть, мой учитель их называет incestuous PSMs. 8)

Azzurro

Ещё пришли на ум БРИДЖ (название карточной игры) < англ. bridge < рус. БИРИЧ "глашатай"

и БИСТРО < фр. bistro < рус. БЫСТРО (французами взято из языка русских солдат эпохи Наполеона)

Amateur

Разве фр. не bistrot? (t конечная – непроизносимая)

RawonaM

Цитата: AmateurРазве фр. не bistrot?
Оба варианта.

Добавлено спустя 1 минуту 2 секунды:

Цитата: Azzurro-R< англ. bridge < рус. БИРИЧ "глашатай"
Кстати, типичный MSN. :)

Amateur

Цитата: RawonaMincestuous PSMs
Цитата: RawonaMКстати, типичный MSN. :)
Вам бы уж словарик терминов Ваших преподавателей написать, желательно с толкованием. :)

RawonaM

Цитата: Amateur
Цитата: RawonaMincestuous PSMs
Цитата: RawonaMКстати, типичный MSN. :)
Вам бы уж словарик терминов Ваших преподавателей написать, желательно с толкованием. :)
Вы с этими терминами уже знакомы. Поищите, если забыли. :)

Amateur

Цитата: RawonaMВы с этими терминами уже знакомы. Поищите, если забыли. :)
А я ленивый. Составьте словарик и потом пишите эти термины, как ссылки. :)

RawonaM

Цитата: Amateur
Цитата: RawonaMВы с этими терминами уже знакомы. Поищите, если забыли. :)
А я ленивый. Составьте словарик и потом пишите эти термины, как ссылки. :)
А я ленивый, мне лень писать ссылки. :)

Amateur

Цитата: RawonaMА я ленивый, мне лень писать ссылки. :)
Сказали б уж: лень писать словарик. Ссылки мышью делаются.  :wink:

RawonaM

Цитата: AmateurСказали б уж: лень писать словарик. Ссылки мышью делаются.
Так словарик я написал, в той теме-то, а вот ссылки это далеко не мышью. Нужно их копипастировать, потом теги определенным образом расставлять, крыса там не поможет. :)

Amateur

Цитата: RawonaMТак словарик я написал, в той теме-то
Там, кажется, не всё растолковано, хотя бы на языке преподавателя. К тому же, Вы теперь часто их употребляете. Вдруг кто-то не знает, в какой теме искать?
Вообще, надо сделать возможность писать каждому свой словарик терминов, вносить туда те из них, которые вызвали споры из-за непонимания, и обеспечить доступ к нему через профиль.

John Silver

Тему забыли.

Предлагаю русское "Грипп" (болезнь) <- то же по французски (не помню, как пишется) <- русское "хрип".
Veritas – temporis filia
========================

Amateur

Цитата: John SilverПредлагаю русское "Грипп" (болезнь) <- то же по французски (не помню, как пишется) <- русское "хрип".
Grippe ← gripper — кажется, ,,схватывать, сдавливать" (в данном случае – горло), техническое употребление ,,заедать". Причём тут хрип?

John Silver

Цитата: AmateurGrippe ← gripper — кажется, ,,схватывать, сдавливать" (в данном случае – горло), техническое употребление ,,заедать". Причём тут хрип?
Просто неоднократно встречал эту этимологию в книгах.
Veritas – temporis filia
========================

Seryj Slon

Прошу извинить, если неправ, а слово intelligence (кажется, во французском)  в значении "интеллигенция" не является примером обратного заимствования из русского языка?

czerni

Цитата: Seryj SlonПрошу извинить, если неправ, а слово intelligence (кажется, во французском)  в значении "интеллигенция" не является примером обратного заимствования из русского языка?
У Вас очень хороший пример, так же, как выше "бистро".
По-моему здесь на немецком разделе обсуждался пример
славянско-немецко-русского происхождения слова "дрожки"
и "кучер" (Droschkenkutscher)
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

mnashe

Цитата: Iskandar от июля 18, 2005, 13:49
Например, din – «вера» из среднеперсидского dēn (авест. daēna). Внешне новоперсидское слово могло бы быть и продолжением среднеперсидского (в фарси ē > i), но за арабское посредство говорят помимо соображений историко-культурного характера еще и данные таджикского языка, где также дин (вместо *ден).
Не было ли там контаминации с семитским dīn?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Iskandar

Кстати, чушь я написал, в таджикском, конечно ē > е, но перед носовыми согласными всегда ē > и. Так что персидская исконность дин несколько повышается.
Вообще же в персидском довольно много "своих" арабизмов.

Iskandar

Цитата: mnashe от октября 23, 2013, 10:13
Не было ли там контаминации с семитским dīn?
С «судом»? В арабском наверняка.

Hironda

Цитата: Amateur от июля 19, 2005, 01:28
Разве фр. не bistrot? (t конечная – непроизносимая)

О слове "бистро":
http://www.liveinternet.ru/users/hironda/post42386679/

Интересна история слова "бюджет" budget. Оно было заимствовано из английского во французский в 18 веке в его современном значении. Но в английский язык оно пришло из старофранцузского bougette в значении "кожаная сумочка".

(wiki/fr) Emprunt_lexical

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Mortifer

Вроде "эстакан" из "дустган" (перс), не? А потом уже из русского в перс.

Побольше бы найти.

Какую ценность бы представлял такой словарик - ой-ой-ой.
Mindig van remény - Всегда есть ремень (с)

Нет большего зла, чем упрощенчество. Из него - всё остальное зло.

dahbed

Тадж. -jomadon > тюрк. - чемадан > русск. -чемадан > тадж. -чамадон.
         
Турции пиздес

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр