Ja napisaŭ on-line transliteratar dla biełaruskaj tradycyjnaj łacinki, jaki pieratvaraje kiryličnyja staronki biełaruskaj movy na biełaruskuju łacinku.
(Šlach u Chrome taki: Tools — Extensions — adznačyć hałačkaj ,,Developer mode" — nacisnuć ,,Load unpacked extensions" — vybrać vyciahnutuju tečku z zip'a i nacisnuć na jaje).
Zaraz pastaŭliu Chrom i "pakaštuju".
Харошы інструмент, але ён згвалціў расійскую мову :)
ЦитироватьSoviet. Po etomu zaprosu vy możietie najtи sajty na russkom jazykie. Ukazat priedpočtиtielnyje jazykи dla riezultatov poиska możno v razdiele Nastrojkи.
І яшчэ. У беларускай лацінцы ўжываецца літара ž, а ня ż.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:39
І яшчэ. У беларускай лацінцы ўжываецца літара ž, а ня ż.
Это вы так думаете.
Цитата: Lugat от декабря 24, 2013, 11:31
Ja napisaŭ on-line transliteratar dla biełaruskaj tradycyjnaj łacinki, jaki pieratvaraje kiryličnyja staronki biełaruskaj movy na biełaruskuju łacinku.
(Šlach u Chrome taki: Tools — Extensions — adznačyć hałačkaj ,,Developer mode" — nacisnuć ,,Load unpacked extensions" — vybrać vyciahnutuju tečku z zip'a i nacisnuć na jaje).
V'aliki dz′akuj, Al′e ja dumaju što l′epš pisac′ an-lajn
Цитата: Lugat от декабря 24, 2013, 11:31
Ja napisaŭ on-line transliteratar
Гэты не гадзіцца — http://slounik.org/lat (http://slounik.org/lat)?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 13:07
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:39
І яшчэ. У беларускай лацінцы ўжываецца літара ž, а ня ż.
Это вы так думаете.
Это устоявшаяся традиция. Возражения по существу будут или абы подколупнуть?
Dyk mažliva napisać varyjant tranślitaracyji i na poĺski manier, i adpaviedna novym pravilam...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 13:07
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:39
І яшчэ. У беларускай лацінцы ўжываецца літара ž, а ня ż.
Это вы так думаете.
Это вы так думаете, что мы думаем так ;D
Цитата: dragun97yu от декабря 25, 2013, 14:38
Это вы так думаете, что мы думаем так ;D
А я по этому поводу ничего не думаю. Это Дыштот рассказывает о том, что там уживается.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:39
І яшчэ. У беларускай лацінцы ўжываецца літара ž, а ня ż.
:scl: Blin! Voś jaki ja niaŭvažlivy! :-[ Rabiŭ z ukrajinskaj viersiji abecadła, dyj zabyŭsia vypravić! Što ž, lepš pozna, čym nikoli. Biarycie vypraŭlenuju.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 15:24
Цитата: dragun97yu от декабря 25, 2013, 14:38
Это вы так думаете, что мы думаем так ;D
А я по этому поводу ничего не думаю. Это Дыштот рассказывает о том, что там уживается.
У вас по религиозным праздникам обострения любви ко мне или просто так?
Цитата: Bienna от декабря 25, 2013, 14:08
Цитата: Lugat от декабря 24, 2013, 11:31
Ja napisaŭ on-line transliteratar
Гэты не гадзіцца — http://slounik.org/lat (http://slounik.org/lat)?
Hadzicca, ale hety — dla taho, kab možna było čytać on-line staronki prama ŭ łacinicy, a nie tolki translitaravać tekst.
Цитата: Lugat от декабря 25, 2013, 15:26
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:39
І яшчэ. У беларускай лацінцы ўжываецца літара ž, а ня ż.
:scl: Blin! Voś jaki ja niaŭvažlivy! :-[ Rabiŭ z ukrajinskaj viersiji abecadła, dyj zabyŭsia vypravić! Što ž, lepš pozna, čym nikoli. Biarycie vypraŭlenuju.
Дзякуй.
Цитата: dragun97yu от декабря 25, 2013, 14:37
Dyk mažliva napisać varyjant tranślitaracyji i na poĺski manier, i adpaviedna novym pravilam...
Ja, vidać, staramodny ŭ hustach. Nie padabajecca mnie hetaja litara «ĺ», duža ŭžo jana trochpaviarchovaja.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:37
Харошы інструмент, але ён згвалціў расійскую мову :)
U mianie josć cełaja kalekcyja takich pašyrenniaŭ dla Chrome, kali ja čytaju pa-ŭkrajinsku, to staŭlu jirečkivku abo abecadło, kali pa pa-rusku — staŭlu svaju viersiju ruskaj łacinki-26, ciapier užo mahu i biełaruskuju čytać na łacincy. :dayatakoy:
Цитата: Lugat от декабря 25, 2013, 15:49
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 12:37
Харошы інструмент, але ён згвалціў расійскую мову :)
U mianie josć cełaja kalekcyja takich pašyrenniaŭ dla Chrome, kali ja čytaju pa-ŭkrajinsku, to staŭlu jirečkivku abo abecadło, kali pa pa-rusku — staŭlu svaju viersiju ruskaj łacinki-26, ciapier užo mahu i biełaruskuju čytać na łacincy. :dayatakoy:
А ці выкладвалі вы тут пашырэньні для расійскай і ўкраінскай? Калі так, то дайце спаслку, калі ласка. А калі не - выкладзіце. Буду вельмі ўдзячны.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 25, 2013, 15:52
А ці выкладвалі вы тут пашырэньні для расійскай і ўкраінскай? Калі так, то дайце спаслку, калі ласка. А калі не - выкладзіце. Буду вельмі ўдзячны.
Da vašych pasluh. :-[
Dziakuj
Яшчэ маленькае пытаньне. У белмове ё некаторыя словы, якія вымаўляюцца не праз h, а праз g - ganak, guzik, rezginy, штось яшчэ... А праграмка г перетварае ў h і толькі. Хаця мо з гэтым разьбірацца заскладана, колькі тых нюансаў
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 28, 2013, 01:15
Яшчэ маленькае пытаньне. У белмове ё некаторыя словы, якія вымаўляюцца не праз h, а праз g - ganak, guzik, rezginy, штось яшчэ... А праграмка г перетварае ў h і толькі. Хаця мо з гэтым разьбірацца заскладана, колькі тых нюансаў
Без праблем. Дайце найбольш частыя выпадкі ўжывання слоў з літарай «ґ», і я ўнясу ў спіс замен.
Цитата: Lugat от декабря 28, 2013, 01:23
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 28, 2013, 01:15
Яшчэ маленькае пытаньне. У белмове ё некаторыя словы, якія вымаўляюцца не праз h, а праз g - ganak, guzik, rezginy, штось яшчэ... А праграмка г перетварае ў h і толькі. Хаця мо з гэтым разьбірацца заскладана, колькі тых нюансаў
Без праблем. Дайце найбольш частыя выпадкі ўжывання слоў з літарай «ґ», і я ўнясу ў спіс замен.
яны нават не з такой літарай. То бок такая літара і ёсьць g, але ў наркамаўцы (і часьцей за ўсё ў тарашкевіцы таксама) на пісьме такой літары няма, а ў вымаўленьні ёсьць. Зараз знайду
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 28, 2013, 01:15
Яшчэ маленькае пытаньне. У белмове ё некаторыя словы, якія вымаўляюцца не праз h, а праз g - ganak, guzik, rezginy, штось яшчэ... А праграмка г перетварае ў h і толькі. Хаця мо з гэтым разьбірацца заскладана, колькі тых нюансаў
Ў вас яны так сама ёсьць ?
ЦитироватьУ лiсьце на "Свабоду" наш слухач Яўген Крыкун задае пытаньне пра ўжываньне выбухнога гуку [ґ] у беларускiм маўленьнi. Як, прытрымлiваючыся лiтаратурнае нормы, трэба вымаўляць: маз[г']i цi маз[ґ']i, [г]анак цi [ґ]анак? На што можна арыентавацца пры вымаўленьнi? Цi шмат у нас уласнабеларускiх словаў з выбухным [ґ]? Цi выпадае кожнае этымалягiчнае [g] у пазычаньнях перадаваць праз выбухны [ґ]?
Найперш зьвярну ўвагу на тое, што ўва ўласнабеларускiх словах выбухныя гукi [ґ] i [ґ'] вымаўляюцца ў каранёвых спалучэньнях [зґ], [зґ'], [дзґ] i [джґ]: абрыз[ґ]лы, браз[ґ]аць, маз[ґ']i, роз[ґ']i, вэдз[ґ]аць, дж[ґ]аць i iнш. У непазычанай лексыцы [ґ] i [ґ'] здараюцца i ў iншых пазыцыях (напрыклад, [ґ]уз, ня[ґ']е[ґ]лы). Ёсьць таксама група пазычаньняў (гэта прынамсi колькi дзясяткаў словаў), у якiх ужываньне выбухных [ґ] i [ґ'] носiць традыцыйны характар. Пералiчу тут найбольш частотныя з такiх пазычаньняў: а[ґ]рэст, [ґ]аза, [ґ]анак, [ґ]арсэт, [ґ]валт, [ґ']ільза, [ґ']iпс, [ґ]онта, [ґ]узiк, джы[ґ']iт, смара[ґ]д, цу[ґ]лi, цэ[ґ]ла, шва[ґ']ер, шва[ґ']ерка. Улiчвайма, што выбухныя гукi захоўваюцца i ў вытворных словах: скажам, раз маз[ґ']i, то й маз[ґ]авы, абмаз[ґ]аваць, як [ґ]аза, так i [ґ]азьнiца, як [ґ]валт, так i [ґ]валтоўны, [ґ]валтаўнiк i г. д.
Будуць праблемы! Бо ёсьць газа - "керасін", а ёсьць проста газ, сектар Газа і г.д.
Цитировать• Швагер
• Ганак
• Гвалт (ад інда-еўрапейскага корню *ǵʰwel-)
• Гузік
• Гонта
• Нягеглы
• Гірса
• Газа
• Лязг [к]
• Рэзгіны
• Мазгі (і мозг (к)
• Розгі
• Граблі
• Бразгат
• Вэдзгаць
• Возгры
• Абрызглы
• Плявузгаць
• Агрэст
• Гергетаць
• Цуглі
• Глузд
• Джгаць
• Зграбны
• Зграя
• Груца
• Гузы
• Цэгла (значыць, і цагельня, і цагляны)
• Ізгой
• Цяглі
• Лезгінка
• Гарнец
Цитата: Pawlo от декабря 28, 2013, 01:29
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 28, 2013, 01:15
Яшчэ маленькае пытаньне. У белмове ё некаторыя словы, якія вымаўляюцца не праз h, а праз g - ganak, guzik, rezginy, штось яшчэ... А праграмка г перетварае ў h і толькі. Хаця мо з гэтым разьбірацца заскладана, колькі тых нюансаў
Ў вас яны так сама ёсьць ?
У літаратурнай мове так.
Заўтра падрыхтую транслітэратары.
Дзякуй! А трансьлітаратар сам па сабе вельмі добры! :)
Pakul što ŭnios ŭsie nazvanyja vypadki z užyvanniem litary «g». Kali treba ŭniesci jakija-niebudź karektyvy, to možna adkryć jakim-niebudź tekstavym redaktaram skrypt lacinka.js i dapoŭnić. Toje ž samaje zroblena ŭ transliteratare BelLat, jaki ŭjaŭlaje saboj prastuju html staronku. Kab uniesci karektyvy, treba adkryć tečku instrumientaŭ da html staroncy i adkryć tekstavym redaktaram skrypt BelarusianToLatinka.js. Enjoy!
Дзякуй!
I tabie dziakuj, druža! Kali buduć niejkija dapaŭnienni, nie zabudź vykłasci i siudy. Mnie taksama cikava. (http://yoursmileys.ru/csmile/preved/c0148.gif)
Я троху дапіліў, мінімальна. Каб ён разумеў розьніцу паміж ганкамі і дзеўкамі Ганкамі і г.д. Хаця абсалютнай дакладнасьці ня будзе ў пытаньні, яшчэ ня вырашаным для самой мовы.
Dziakuj! (http://yoursmileys.ru/csmile/preved/c0148.gif)
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 28, 2013, 18:17
Я троху дапіліў, мінімальна. Каб ён разумеў розьніцу паміж ганкамі і дзеўкамі Ганкамі і г.д. Хаця абсалютнай дакладнасьці ня будзе ў пытаньні, яшчэ ня вырашаным для самой мовы.
U movy dauno znojdzieny adkaz na hetaje pytańnie.
Pavoli, cicheńka, nezauvažna usie G piarojduć u H. Nasamreč, nia liču, što hetamu huku patrebnaje jakoje-niebudź ratavańnie.
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 01:54
U movy dauno znojdzieny adkaz na hetaje pytańnie.
Pavoli, cicheńka, nezauvažna usie G piarojduć u H. Nasamreč, nia liču, što hetamu huku patrebnaje jakoje-niebudź ratavańnie.
Hałandcy, tak tyja ŭvohule pišuć «g», a čytajuć jaho amal jak biełaruskaje «h», ale na piśmie ŭsiotki adroznivajuć: g, h, ch ... Dy i ŭvohule, nadychodzić čas, kali ludzi bolš viaduć hutarki nia hukami, a litarami ... Jak my ciapier tut. :green:
Цитата: Lugat от декабря 29, 2013, 10:31
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 01:54
U movy dauno znojdzieny adkaz na hetaje pytańnie.
Pavoli, cicheńka, nezauvažna usie G piarojduć u H. Nasamreč, nia liču, što hetamu huku patrebnaje jakoje-niebudź ratavańnie.
Hałandcy, tak tyja ŭvohule pišuć «g», a čytajuć jaho amal jak biełaruskaje «h», ale na piśmie ŭsiotki adroznivajuć: g, h, ch ... Dy i ŭvohule, nadychodzić čas, kali ludzi bolš viaduć hutarki nia hukami, a litarami ... Jak my ciapier tut. :green:
Гэта не выключае тое, што ў большасці Г выбухное перайшло ды пераходзіць у Г фрыкатыўнае. Насуперак літаратурнаму вымаўленню, але ж... Хіба ня тыя ж працэсы былі ў ВКЛ?
P.S.: А што, калі галандцы - ліцвіны-ўцекачы к немцам? Што, калі яны проста вывучалі нямецкую мову, але ж пад уплывам сваёй беларускасці яны перарабілі нямецкую мову ў сучасную галандскую?
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:29
Цитата: Lugat от декабря 29, 2013, 10:31
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 01:54
U movy dauno znojdzieny adkaz na hetaje pytańnie.
Pavoli, cicheńka, nezauvažna usie G piarojduć u H. Nasamreč, nia liču, što hetamu huku patrebnaje jakoje-niebudź ratavańnie.
Hałandcy, tak tyja ŭvohule pišuć «g», a čytajuć jaho amal jak biełaruskaje «h», ale na piśmie ŭsiotki adroznivajuć: g, h, ch ... Dy i ŭvohule, nadychodzić čas, kali ludzi bolš viaduć hutarki nia hukami, a litarami ... Jak my ciapier tut. :green:
Гэта не выключае тое, што ў большасці Г выбухное перайшло ды пераходзіць у Г фрыкатыўнае. Насуперак літаратурнаму вымаўленню, але ж... Хіба ня тыя ж працэсы былі ў ВКЛ?
У ВКЛ наадварот стараліся падкрэсьліць Г выбухны і пісалі КГ. Калі ўлічыць тагачасную паланізаванасьць мовы, думаю, так і вымаўлялася, адрозна ад Г.
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:58
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
ой-вэй.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:01
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:58
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
ой-вэй.
Аўжэж.
Гледзячы па каментарах, karpienka ведае пра ЛФ крыху больш за мінака. Такім чынам...
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:14
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:01
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:58
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
ой-вэй.
Аўжэж.
Гледзячы па каментарах, karpienka ведае пра ЛФ крыху больш за мінака. Такім чынам...
Такім чынам я рэкламую ЛФ і памагаю харошым людзям.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:20
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:14
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:01
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:58
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
ой-вэй.
Аўжэж.
Гледзячы па каментарах, karpienka ведае пра ЛФ крыху больш за мінака. Такім чынам...
Такім чынам я рэкламую ЛФ і памагаю харошым людзям.
Мда... Цікавенька выйшла, спадар Карпенка :green:
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:22
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:20
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:14
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:01
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:58
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
ой-вэй.
Аўжэж.
Гледзячы па каментарах, karpienka ведае пра ЛФ крыху больш за мінака. Такім чынам...
Такім чынам я рэкламую ЛФ і памагаю харошым людзям.
Мда... Цікавенька выйшла, спадар Карпенка :green:
Маё прозьвішча сьвяцілася ўжо тут ня раз. Таму ўжо нават нецікава.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:25
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:22
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:20
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:14
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 15:01
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:58
Так-так...
http://by-mova.livejournal.com/1186228.html
Хто ў нас мінак гэткі? :)
ой-вэй.
Аўжэж.
Гледзячы па каментарах, karpienka ведае пра ЛФ крыху больш за мінака. Такім чынам...
Такім чынам я рэкламую ЛФ і памагаю харошым людзям.
Мда... Цікавенька выйшла, спадар Карпенка :green:
Маё прозьвішча сьвяцілася ўжо тут ня раз. Таму ўжо нават нецікава.
А вось і адказ, чаму я ўжо як два тыдні не магу ўспомніць, хто ж быў за Карпенка і чаму я яго знаю.
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 14:29
Цитата: Lugat от декабря 29, 2013, 10:31
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 01:54
U movy dauno znojdzieny adkaz na hetaje pytańnie.
Pavoli, cicheńka, nezauvažna usie G piarojduć u H. Nasamreč, nia liču, što hetamu huku patrebnaje jakoje-niebudź ratavańnie.
Hałandcy, tak tyja ŭvohule pišuć «g», a čytajuć jaho amal jak biełaruskaje «h», ale na piśmie ŭsiotki adroznivajuć: g, h, ch ... Dy i ŭvohule, nadychodzić čas, kali ludzi bolš viaduć hutarki nia hukami, a litarami ... Jak my ciapier tut. :green:
Гэта не выключае тое, што ў большасці Г выбухное перайшло ды пераходзіць у Г фрыкатыўнае. Насуперак літаратурнаму вымаўленню, але ж... Хіба ня тыя ж працэсы былі ў ВКЛ?
Спраўды тыя ж! Не патрэбна рабіць з гэтага трагедыю
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:29
А вось і адказ, чаму я ўжо як два тыдні не магу ўспомніць, хто ж быў за Карпенка і чаму я яго знаю.
А ты ё ў ЖЖ?
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 16:14
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:29
А вось і адказ, чаму я ўжо як два тыдні не магу ўспомніць, хто ж быў за Карпенка і чаму я яго знаю.
А ты ё ў ЖЖ?
Chutčej nie, čym tak.
Časami prosta čytaju LJ.
Я пад сябе дапіліў, замяніўшы польскае Л, але паколькі ідэя паважанага аўтара была ня ў тым, я пашыраць дапіленае ня буду, каб не пашыраць сваю ерась. Пакіну сабе. :) Хаця калі аўтар захоча ўбачыць, я выкладу тут.
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 16:14
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:29
А вось і адказ, чаму я ўжо як два тыдні не магу ўспомніць, хто ж быў за Карпенка і чаму я яго знаю.
А ты ё ў ЖЖ?
даречы раней ня бачыў гэткага скароту в беларускай мове - ё ад ёсьць
Цитата: Pawlo от декабря 29, 2013, 17:44
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 16:14
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:29
А вось і адказ, чаму я ўжо як два тыдні не магу ўспомніць, хто ж быў за Карпенка і чаму я яго знаю.
А ты ё ў ЖЖ?
даречы раней ня бачыў гэткага скароту в беларускай мове - ё ад ёсьць
U mianie babulia hetak kaža.
Цитата: Pawlo от декабря 29, 2013, 17:44
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 16:14
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 15:29
А вось і адказ, чаму я ўжо як два тыдні не магу ўспомніць, хто ж быў за Карпенка і чаму я яго знаю.
А ты ё ў ЖЖ?
даречы раней ня бачыў гэткага скароту в беларускай мове - ё ад ёсьць
Гэта гутарковае.
Toĺki ciapier zaŭvažyla, što ŭ vas na avatarcy Bulbasaur.
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 18:39
Toĺki ciapier zaŭvažyla, što ŭ vas na avatarcy Bulbasaur.
^___^ bulba-bulba
мы ж на "ты"
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от декабря 29, 2013, 18:40
Цитата: dragun97yu от декабря 29, 2013, 18:39
Toĺki ciapier zaŭvažyla, što ŭ vas na avatarcy Bulbasaur.
^___^ bulba-bulba
мы ж на "ты"
Ja časami zabyvajusia na toje, jak da kaho źviartacca :-[
Интересно, а что это за слово «транслітэратар»?
Затое скрыпт працуе як гадзіньнік.
Dobry viečar!
Zrabiŭ sionnia anłajn translitaratar biełaruskaj łacinki dla Firefox. Vaźmicie ŭ dadatku.
Ustanavić pašyrennie vielmi prosta: vyciahvajem fajł u farmacie .xpi choć by i na rabočy stoł, ščoŭkajem pa im kursoram, i... pahadžajemsia ustanavić.
Kab translitaravać staronku sajta, naciskajem kursoram na značok uviersie pravaruč z koleram biełaruskaha nacyjanalnaha (nie dziaržaŭnaha) ściahu, i čytajem staronku.
Enjoy!
Цитата: Lugat от ноября 11, 2015, 22:50
Dobry viečar!
Zrabiŭ sionnia anłajn translitaratar biełaruskaj łacinki dla Firefox. Vaźmicie ŭ dadatku.
Ustanavić pašyrennie vielmi prosta: vyciahvajem fajł u farmacie .xpi choć by i na rabočy stoł, ščoŭkajem pa im kursoram, i... pahadžajemsia ustanavić.
Kab translitaravać staronku sajta, naciskajem kursoram na značok uviersie pravaruč z koleram biełaruskaha nacyjanalnaha (nie dziaržaŭnaha) ściahu, i čytajem staronku.
Enjoy!
Не працуе транслітаратар ваш. Нічога не хоча ўсталёўвацца.
Цягну ў Файрфокс - піша, што дадатак пашкоджаны.