Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Скандинавские и данский языки - падежи

Автор gruja, марта 2, 2008, 06:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gruja


В английском языке нет падежей, а в немецком есть приблизительно столько же сколько в славянских языках (на сколько мне известно)...

Скажите, пожалуйста, есть ли падежи в скандинавских и в данском языках, и сколько?

Andrej82

Датский язык есть скандинавский язык ;)  Падежи есть в исландском (4, как в немецком).

Flos

Цитата: "gruja" от
в немецком есть приблизительно столько же сколько в славянских языках (на сколько мне известно

Хм. В немецком 4 падежа. В русском 6. Сижу и думаю, 4 и 6 - это "примерно столько же" или нет?

:)

gruja

Цитата: Flos от марта  4, 2008, 08:04
Цитата: "gruja" от
в немецком есть приблизительно столько же сколько в славянских языках (на сколько мне известно

Хм. В немецком 4 падежа. В русском 6. Сижу и думаю, 4 и 6 - это "примерно столько же" или нет?

:)


...и это что-то по отношению к английскому где их вообще нету :)

А как обстоят дела с норвежским и шведским языками?

Rōmānus

С древнеанглийском были те же падежи, что и в немецком. Учитывая, что падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо (реально есть только в род. падеже ед. ч. слов мужского рода), я не вижу особой разницы между ними. Кстати, в английском тоже есть родительный падеж. В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Flos

Цитата: "Roman" от
падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо

Зато артикли хорошо склоняются и прилагательные, так что с английским, все же,  не сравнишь....

MacSolas

Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
С древнеанглийском были те же падежи, что и в немецком. Учитывая, что падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо (реально есть только в род. падеже ед. ч. слов мужского рода), я не вижу особой разницы между ними. Кстати, в английском тоже есть родительный падеж. В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.

что за бред? разницы не чувствует лишь тот, кто не владеет немецким.
на счет окончаний: до сих пор иногда употребляется окончание дательного падежа м.р. -е.
а во множественном в этом же падеже окончание -en - обязательно.
кроме того немецкие падежи ОЧЕНЬ даже выражены с помощью артиклей и прилагательных.

Rōmānus

Цитата: MacSolas от марта  4, 2008, 15:02
Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
С древнеанглийском были те же падежи, что и в немецком. Учитывая, что падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо (реально есть только в род. падеже ед. ч. слов мужского рода), я не вижу особой разницы между ними. Кстати, в английском тоже есть родительный падеж. В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.

что за бред? разницы не чувствует лишь тот, кто не владеет немецким.
на счет окончаний: до сих пор иногда употребляется окончание дательного падежа м.р. -е.
а во множественном в этом же падеже окончание -en - обязательно.
кроме того немецкие падежи ОЧЕНЬ даже выражены с помощью артиклей и прилагательных.

Сначала ЧИТАЕМ, а потом клепаем по клавиатуре. Написано ясно - В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. О том как падежи выражены в артиклях и прилагательных речь вообще не шла.  :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

MacSolas

Цитата: Roman от марта  4, 2008, 15:57
Цитата: MacSolas от марта  4, 2008, 15:02
Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
С древнеанглийском были те же падежи, что и в немецком. Учитывая, что падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо (реально есть только в род. падеже ед. ч. слов мужского рода), я не вижу особой разницы между ними. Кстати, в английском тоже есть родительный падеж. В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.

что за бред? разницы не чувствует лишь тот, кто не владеет немецким.
на счет окончаний: до сих пор иногда употребляется окончание дательного падежа м.р. -е.
а во множественном в этом же падеже окончание -en - обязательно.
кроме того немецкие падежи ОЧЕНЬ даже выражены с помощью артиклей и прилагательных.

Сначала ЧИТАЕМ, а потом клепаем по клавиатуре. Написано ясно - В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. О том как падежи выражены в артиклях и прилагательных речь вообще не шла.  :down:

в немецком существительное практически не мыслимо без артикля. 

Rōmānus

Цитата: MacSolas от марта  4, 2008, 16:05
Цитата: Roman от марта  4, 2008, 15:57
Цитата: MacSolas от марта  4, 2008, 15:02
Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
С древнеанглийском были те же падежи, что и в немецком. Учитывая, что падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо (реально есть только в род. падеже ед. ч. слов мужского рода), я не вижу особой разницы между ними. Кстати, в английском тоже есть родительный падеж. В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.

что за бред? разницы не чувствует лишь тот, кто не владеет немецким.
на счет окончаний: до сих пор иногда употребляется окончание дательного падежа м.р. -е.
а во множественном в этом же падеже окончание -en - обязательно.
кроме того немецкие падежи ОЧЕНЬ даже выражены с помощью артиклей и прилагательных.


Сначала ЧИТАЕМ, а потом клепаем по клавиатуре. Написано ясно - В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. О том как падежи выражены в артиклях и прилагательных речь вообще не шла.  :down:

в немецком существительное практически не мыслимо без артикля. 

В немецком языке артикль медленно мутирует обратно в указательное местоимение (die Tanja, der Wanja и т.д.), так что не надо категорических утверждений. А вообще я на немецкой филологии учился, так что может не стОит на меня гнать?  :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

MacSolas

Цитата: Roman от марта  4, 2008, 16:06
Цитата: MacSolas от марта  4, 2008, 16:05
Цитата: Roman от марта  4, 2008, 15:57
Цитата: MacSolas от марта  4, 2008, 15:02
Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
С древнеанглийском были те же падежи, что и в немецком. Учитывая, что падежи в существительном в том же немецком выражены крайне слабо (реально есть только в род. падеже ед. ч. слов мужского рода), я не вижу особой разницы между ними. Кстати, в английском тоже есть родительный падеж. В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.

что за бред? разницы не чувствует лишь тот, кто не владеет немецким.
на счет окончаний: до сих пор иногда употребляется окончание дательного падежа м.р. -е.
а во множественном в этом же падеже окончание -en - обязательно.
кроме того немецкие падежи ОЧЕНЬ даже выражены с помощью артиклей и прилагательных.


Сначала ЧИТАЕМ, а потом клепаем по клавиатуре. Написано ясно - В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. О том как падежи выражены в артиклях и прилагательных речь вообще не шла.  :down:

в немецком существительное практически не мыслимо без артикля. 

В немецком языке артикль медленно мутирует обратно в указательное местоимение (die Tanja, der Wanja и т.д.), так что не надо категорических утверждений. А вообще я на немецкой филологии учился, так что может не стОит на меня гнать?  :D


учились - да не доучились.

klaus

"А вообще я на немецкой филологии учился, "
Сочувствую. Филологии.
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

Lei Ming Xia (reloaded)

сначала думаем, потом критикуем  ::)

Рассмотрим какое-нибудь имя собств. и просклоняем его по всем падежам - в русском и в немецком. Разница очевидна.

Кроме того, родит. падеж в немецком употребляется всё реже;
в.уп. окончание дат.м.р. -e является архаизмом.
Тенденция - уменьшение числа падежей, и со временем (~ 100-150 лет), скорее всего, переход к 2-падежной системе  :donno:

ЦитироватьWeiterentwicklung vom synthetischen zum analytischeren Sprachbau

Die Deklination. Seit der Endsilbenabschwächung im frühen Mittelalter hat sich das Kasussystem immer mehr vereinfacht, sowohl was die Kasusbezeichnungen als auch was den Kasusgebrauch betrifft. Redundante Endungen, d.h. solche, die keine Funktion mehr haben, verschwinden am leichtesten. Das Dativ-e wird heute weniger gebraucht (im Wald, am Strand, dem Kind). Ebenso verschwindet nicht selten das Genitiv-s bei Namen und namenähnlichen Wörtern, wenn der Artikel vorangeht, in Beispielen wie die Dichtung des Barock, die Tage des Mai, die Berge des Schwarzwald).

Der analytische Genitiv mit von, der in den Mundarten seit langem den synthetischen zurückgedrängt hat, zeigt sich nun auch in der geschriebenen Sprache, z.B. beim Genitivus partitivus (die Hälfte von meinem Einkommen) und Genitivus possessivus bei Eigennamen (die Museen von München). Das Genitivobjekt ist gegenüber dem Präpositionalobjekt weiter im Schwinden begriffen: Er schämte sich der schmutzigen Kleidung > Er schämte sich wegen der schmutzigen Kleidung.

Präpositionalisierung und Akkusativierung führen allmählich auch einen gewissen Rückgang des Dativobjekts herbei: sie schreibt ihrer Freundin - sie schreibt an ihre Freundin; einem Land Frieden bringen - ein Land befrieden.

http://apuzik.deutschesprache.ru/ - рекомендую! (особ. раздел "Deutsch als Fremdsprache")
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Rōmānus

Цитата: klaus от марта  4, 2008, 20:35
"А вообще я на немецкой филологии учился, "
Сочувствую. Филологии.

Vitia aliena in oculīs habēmus, nostra autem ā tergō sunt!  :wall:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

gruja

Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.

Такое ощущение, что чем больше спускаемся из Скандинавии к Балканам - все больше падежей в языках, начинаю с 0 приходим к сербским 7 падежам...

...а сколько там падежей в санскрите - 9?

Vesle Anne

Цитата: Roman от марта  4, 2008, 11:52
В скандинавских языках (кроме исландского) падежей нет.
Во-первых, есть еще чудесный язык такой - фарерский  :green:
Во-вторых, открываю Беркова: скандинавские языки:
Современных скандинавских языков 5 - датский, шведский, норвежский (в двух лит. вариантах), фарерский и исландский.
Далее, идём по языкам.
Датский. Имя существительное характеризуется категориями рода, числа, лица/не-лица, падежа и определенности/неопределенности.
Шведский. Существительное имеет категории рода, числа, лица/не-лица, падежа и определенности/неопределенности.
Норвежский. Существительное характеризуется категориями рода (в букмоле также категорией лица/не-лица), числа,  падежа и определенности/неопределенности.
Фарерский. Существительное характеризуется наличием трех грамматических родов, двух чисел и четырёх падежей.
Исландский. Существительное относится к одному из трех грамматических родов и имеет два числа и четыре падежа.

Ну и кто тут самый умный?  :D
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rōmānus

Фарерский и исландский - два сапога пара.

А падежи в "материковых" скандинавских языках (как и в голландском, например) - курам на смех. Я думаю, что славяне вполне обоснованно могут называть это НЕЧТО "притяжательной конструкцией". Реальным падежом (как например объект управления глагола) эта форма никак не является. Возвращаясь к немецкому - именно (теперь уже редкие) "meiner würdig", "unser wert" и т.п. показывают, что родительный падеж в немецком есть. А "Annas Buch" и прочие падежом не являются, по крайней мере они ничем не лучше "der Buch von Anna". 
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vesle Anne

Цитата: Roman от марта  5, 2008, 18:00
Фарерский и исландский - два сапога пара.
Тем не менее, это абсолютно разные языки.
Цитировать
А падежи в "материковых" скандинавских языках (как и в голландском, например) - курам на смех. Я думаю, что славяне вполне обоснованно могут называть это НЕЧТО "притяжательной конструкцией".
Берков наверное чукча  :green: Он называет это падежами
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

sknente

Зачем спорить, приведите тексты с этими падежами, публика оценит. 8)
:3

Rōmānus

Цитата: Vesle Anne от марта  5, 2008, 19:56
Тем не менее, это абсолютно разные языки.

Так я ж не спорю. Но когда кто-то говорит, что "в скандинавских языках есть Х, но нет Y", фарерский - это не то, что приходит в голову в первую очередь. И вообще, честно говоря, я не уверен, что фарерский выпадает за рамки исландских диалектов. Если бы Фареры принадлежали Исландии, наверняка, этот "язык" считали бы диалектом.  :UU:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vesle Anne

Не, они довольно сильно отличаются друг от друга. Да и на Фарерах полный бардак с диалектами - география сказывается :)

Цитата: Roman от марта  5, 2008, 20:45

Так я ж не спорю. Но когда кто-то говорит, что "в скандинавских языках есть Х, но нет Y", фарерский - это не то, что приходит в голову в первую очередь.
Ну это кому как  :D
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vertaler

Раньше фарерский вообще считали диалектом норвежского.  :eat:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Цитата: Vertaler от марта  5, 2008, 21:38
Раньше фарерский вообще считали диалектом норвежского.  :eat:

Если и "норвежского", то явно не букмола  :eat: А в связи с тем, что исландский - замороженный старонорвежский, напрашивается вывод насчёт соотношения исландского и фарерского  :UU:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Juggernaut

В шведском - два падежа. Родительный предпочитаю считать всё же падежом. а не 2притяжательной конструкцией". Есть ещё осколки падежей в устойчивых выражениях, типа ur huse, till salu и т. .д.

Vertaler

Цитата: Juggernaut от марта 14, 2008, 11:43
В шведском - два падежа. Родительный предпочитаю считать всё же падежом. а не 2притяжательной конструкцией". Есть ещё осколки падежей в устойчивых выражениях, типа ur huse, till salu и т. .д.
Осколки падежей в устойчивых падежами не считаются. Вы же не утверждаете, что слово «поделом» в современном русском на самом деле словосочетание с существительным в дательном падеже? :)

Родительный от предлогов отличается только тем, что стоит после, но именно после всего словосочетания (Anna från Lunds huset) или, если последнее кажется вымученным, при одном слове с артиклем — после него (hund(en)s, hundar(na)s). То есть это послелог.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр