Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: Akshan от июня 5, 2007, 06:58

Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Akshan от июня 5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: ELLE от июня 6, 2007, 18:18
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня   
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?



Не обижай меня         -Хала ма хетита сун
   
Понятно  (т.е. ясно)    - Кхетар со(=я поняла) или Дик ду(=хорошо)

Чем занимаешься?    -Хьо х1ун деш ву?

Как тебя зовут?          - Хьа ц1е ху ю?

Не ври                      -  Аьшпаш ма битта

Что тебе нужно?       -  Хьуна  х1ун эша?

Где ты?                    - Хьо мичахь ву?     

Конечно же,здесь есть некоторые неточности и в разговоре это может звучать по-другому,но все-таки стандартно это должно звучать так))
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: Dana от июня 6, 2007, 22:28
ELLE, хьо нохчи юй?

Дополнение небольшое. В зависимости от того, говорится фраза мужчине или женщине, показатель класса ву меняется на ю.
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: ELLE от июня 7, 2007, 23:35
Цитата: Dana от июня  6, 2007, 22:28
ELLE, хьо нохчи юй?

Дополнение небольшое. В зависимости от того, говорится фраза мужчине или женщине, показатель класса ву меняется на ю.

Да,Нохчи ю со.
Да,баркал)Теперь пытаюсь откорректировать это,упустила этот момент,просто он дал все фразы от лица девушки,я и решила,что они,скорее всего,могут быть обращены мужчине.

Был вопрос о сроке редактирования. См. №7. - Марбол
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: Akshan от июня 10, 2007, 14:25
ELLE, спасибо большое!!!
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: ELLE от июня 10, 2007, 16:43
Цитата: Akshan от июня 10, 2007, 14:25
ELLE, спасибо большое!!!

Да не за что! Всегда рада помочь......)
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: yuditsky от июня 16, 2007, 23:59
Вы можете написать новое сообщение и скопировать в него предыдущее (paste-copy), а потом исправить его.
Название: Noxçiyn mott
Отправлено: captain Accompong от ноября 18, 2007, 03:22
http://www.chechnyafree.ru/index.php?section=lessonchechrus&lng=rus
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: jvarg от ноября 24, 2007, 11:37
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
(всё - от лица девушки)

Не обижай меня...
Не совсем понял помещение этой фразы на первое место. У  них что - так часто девушек обижают?
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: ELLE от ноября 27, 2007, 19:30
Цитата: jvarg от ноября 24, 2007, 11:37
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
(всё - от лица девушки)

Не обижай меня...
Не совсем понял помещение этой фразы на первое место. У  них что - так часто девушек обижают?

Нет,jvarg))  просто учитывается к кому идет обращение:к девушке или к мужчине.И в зависимости от этого глагол спрягается по-разному.
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Exclusive Girl от ноября 9, 2008, 23:46
как сказать на чеченском " спасибо дорогая"
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Кирмухамед от ноября 19, 2008, 19:48
айва
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Лайла от декабря 11, 2008, 02:33
мне тоже переведите пожалуйста,как будет на чеченском обращение к девушке (к парню) - любимая (любимый)!!!!!!!
Заранее спасибо! :)
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Индарби от декабря 11, 2008, 10:28
Цитата: Exclusive Girl от ноября  9, 2008, 23:46
как сказать на чеченском " спасибо дорогая"
Мы так не говорим. Скажи просто "Спасибо" - Баркалла (транскр. баркал, ударение на первый слог).
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Индарби от декабря 11, 2008, 10:31
Цитата: Лайла от декабря 11, 2008, 02:33
мне тоже переведите пожалуйста,как будет на чеченском обращение к девушке (к парню) - любимая (любимый)!!!!!!!
Заранее спасибо! :)

Любимая девушка - езарг. В чеченском избегают таких комплементов. Просто придумывают жене новое имя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 3, 2009, 15:04
val huma1 ma dac cigah' - perevedite pojalsta
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 3, 2009, 15:38
у меня показывает почему то только 1-ю страничку...странно так...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 3, 2009, 15:40
или просто форум почистили?
жаль если так...
тогда у меня просьба...переведите пожалуйста на чеченский.

Котик, я очень скучаю. Чем ты занят?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 3, 2009, 21:47
[ фролова ] Не вижу причины, чтобы умереть.     [ Fomochka ]  Пису. аса ч1ог1а  сагатдо. Х1ун деш ву хьо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 3, 2009, 23:08
Kxeтa эxь ма хеталахь - ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛСТА, зарание баркал... а куда все страницы пропали???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 4, 2009, 00:03
Simona ты просто спасительница..и настоящее чудо =))))

а не могла бы ты сама привести примеры каких нибудь фраз на чеченском, об отношениях мужчины и женщины...или всё таки скинуть что конкретно меня интересует?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 4, 2009, 01:30
Кхета эхь ма хеталахь- Возможно первое слово написано с ошибками, по-моему там должно быть "Кхин  д1а  эхь ма хеталахь"--Больше не стесняйся/смущайся. ( дословно "Дальше не стесняйся/смущайся".)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 4, 2009, 11:27
Маршалла ду шьуга!!!Simonochka,помоги пожалуйста с переводом:1)"Кхи дикам суна цахаъ нохчий мотт!)",2)"Цхьа к1орни дукх хьо, жима, хаза долш" У меня как всегда проблема в связках...1)там что-то про знание чеченского языка,дословно не пойму...,а 2)Про птенчика что-то,молодой вроде и красивый..как-то так,да?Ой,буду ждать,самой интересно жи!Баркалла заранее))
P.S.Похоже правда форум почистили!Ва!Что ж делать-то теперь,так хоть можно было почитать что-то новое...жаль,что все пропало...А можно где-то найти все сообщения,кто знает?Может архивы или что-то в этом роде?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 4, 2009, 14:01
[ Пантерка ] 1) Я и сам/сама не знаю чеч.яз.  в совершенстве.  2) Ты такой маленький и красивый цыпленочек/птенчик.      А про остальные сообщения и архивы я ничего не знаю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 4, 2009, 14:50
Доккха баркалла Simona!)Как всегда выручила))Жаль ,что все те сообщения пропали...Но знаешь,я ответы на свои и другие вопросы нашла у тебя на страничке,там ведь есть твои сообщения,переводы все))Так что спасибо тебе большое))Только не удаляй ничего пожалуйста!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 6, 2009, 11:32
Саламчик всем)Simona,ребята!Подскажите пожалуйста перевод 1)"Нохчий дер яр хьо" и 2)"Со болхахь ву",вот "со болхахь ву"-это значит "я работаю",да?))Спасибо заранее!
И еще как будет "Я не верю", "Почему вредничаешь?"))Баркалла заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 6, 2009, 14:22
Симоночка, чудо...переведи пожалуйста на чеченский...как будет сказать...

Дорогой, я желаю тебе сладких снов.

Доброе утро мой котик.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 6, 2009, 16:05
[Пантерка] 1) Я знаю ты чеченка/ Конечно же ты чеченка. 2) Я на работе. 3) Со ца теша. 4) Сан дог х1унда эт1адо ахьа ? / Вон белхаш х1унда лелабо ахьа ?/ Зене х1унда вуьйла хьо?          [ fomochka87 ]  1) Хьомениг, мерза/хаза  г1енаш гойла хьуна !  2)  1уьйре дика хуьлда хьан, сан  пису !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 6, 2009, 16:29
Доккха баркалла Simona!!!От души!Ура,первый перевод я тоже правильно поняла))!!!Люди,у меня получается!))Еще раз огромное спасибо Simona! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 6, 2009, 16:54
Ой,Simonochka,будь добра,подскажи еще пожалуйста,как будет "Всё на своих местах" или "Все на своем месте",баркалла хьуна!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 6, 2009, 17:08
[ Пантерка ]  1) Шадеригге а шен-шен меттехь ду. 2) Шабериш шайн-шайн меттехь бу.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 6, 2009, 17:31
Вау!Simona,баркалла!!!Бесценный человечек!Спасибо тебе!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 6, 2009, 22:23
Симоночка...баркалла! ты просто чудо, я тебе уже говорила))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: n0ni от июля 8, 2009, 13:41
Маршалла! Не хорошо, конечно, чужие письма читать, но это было выше моих сил... :-[Переведи, пожалуйста:
ЗИГ ЗАГО ДА МА ХЕЦЦА ... И С РУССКОЙ ЦАНА ВАХАН МА БОХ ЭТО ПРАВДА ? Заранее Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 8, 2009, 16:11
Саламчик всем!)Ребят,Simona,будьте добры переведите пожалуйста-"Т1е оз йо хьо кхи йист  хилахь"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 8, 2009, 18:19
[ n0ni ] Зигзаго д1а ма хецца. Иза русскицани вахана ма боха. И бакъ дуй? -- Зигзаг  отпустил/распустил. Говорят он пошел с русской/-им.  Это правда?           [ Пантерка ] Если ещё раз  ( пикнешь/что-нибудь скажешь/будешь возражать) я прижму тебя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 8, 2009, 18:22
Simonochka!!!Доккха баркалла!От души благодарю! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: n0ni от июля 9, 2009, 09:04
Simona, спасибо большущее! :=Умница девочка!!!Палочка-выручалочка ты наша!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 10, 2009, 02:05
Simona...будь так добра переведи =))))

Я знаю всё будет хорошо

Ты лучше всех

Ты мой единственный

Я очень рада что ты есть у меня

Я очень хочу быть рядом с тобой сейчас
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 10, 2009, 12:49
Дала ньяк1 табойл! Сихь хьаюллах! переведите пожлуйста, заранее благодарна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 10, 2009, 16:07
[ fomochka87 ] 1) Суна хаьа шадеригге а дика хир ду. 2) Хьо массарел а дика ву. 3) Хьо сан цхьаъ бен вац. 4) Суна ч1ог1а хазахета хьо сайн волуш. 5) Суна ч1ог1а лаьа х1инца хьуна юххехь хила.     [ Фролова ] Счастливого пути! Скорее возвращайся!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от июля 10, 2009, 21:37
Вечер добрый! переведите пожалуйста на чеченский-
"С днем рождения, родной!"

И на русский пожалуйста -
"Даал има беркат эша ма дойла хьуна. Даал хьай даго мабох ирсе дахар хуьлда хьа...!"
Заранее спасибо! :yes:

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 10, 2009, 22:04
[ Eva79 ] 1) Аса винчу денца декъал во хьо, хьомениг! 2) Пусть Всевышний сохраняет в вашем доме согласие и изобилие! 3) Пусть Всевышний пошлет тебе счастье, сколько душе угодно!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от июля 11, 2009, 13:13
Симона..баркалла  ;) ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 11, 2009, 15:27
Саламчик всем!Simona,будь добра,подскажи пожалуйста перевод-"ham dacar izam"?...Баркалла заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пуська от июля 11, 2009, 15:33
Здравствуйте!Переведите пожалуйста фразу "Массарна баркалла!"Баркал знаю,что спасибо,а Массарна что значит?Спасибо вам!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 11, 2009, 15:58
[ Пантерка ]  Хьам дацар иза-м---У тебя же нет этого. ( если это hal dacar iza-m, то Это же ведь не трудно.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 11, 2009, 16:31
Доккха баркалла,Simonochka! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 12, 2009, 13:14
Здравствуйте! Переведите пожалуйста... Надеюсь мы вам не надоели... Х1ай лепа дашо малх, сирла седараш довлуш орцах, безамах ели со, везачух ели со даимна... Кийрара х1ай сан дог, екхахьа, декхалой хьо тахна, ма карзах дели хьо, ма карзах дели х1о, дилахинарг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 12, 2009, 14:53
[ Фролова ] Привет! Лично мне вы нисколько не надоели.     Эй, сияющее золотое солнце, в то время, когда сияющие звезды пытались мне помочь, осталась я без любви, осталась без любимого навсегда. Сердце моё, прояснись, улыбайся сегодня, ты так расстроилось , ты так расстроилось сегодня, рыдавшее ( сердце ).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 12, 2009, 21:17
[ Пуська ] Массарна баркалла! - Всем спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 13, 2009, 20:13
Добрый вечер всем))Simonochka,будь добра,скажи пожалуйста как перевести-"i1 bohush hay bolh be ah"...когда на латинице пишут,совсем дело туго...
А еще можно узнать как будет 1)"Я в тебе и не сомневалась!"...2)"Я не знаю,что ответить!"...3)"Машина-зверь"...4)"Мне нужно подумать"...5)"Всему приходит конец"...6)"Ты-мой,я-твоя"...7)"Не расстраивайся"...спасибо заранее,огромное!Извиняюсь,что так много всего...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 14, 2009, 07:37
1уьйре дика хуьлда!Simona,будь добра,переведи пожалуйста еще и это-1)"Вей-беной доцш меттиг бац".....2)"слушай хьо ма ча ю...йаъ ма ю товш ча ма ю" Спасибо большое заранее,огромное просто!!!
Simona,а еще хотела просто спросить,вот выражение "Рубль-Курица-Кастрюля" не знакомо тебе?))Это вроде как шутка такая,типа прикола...если знаешь,можешь объяснить)))Спасибо заранее!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 14, 2009, 09:25
Ой,и еще...вот фраза "Правду говоришь!Красивый цветочек!Еще раз спасибо!"как правильно написать?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 14, 2009, 10:29
[ Пантерка ] Привет!   [1]  И а бохуш хьайн болх  бе(н)  ахьа--Говоря это, ты делай свою работу.  1) Я в тебе и не сомневалась--Со хьоьх шек а яцара. 2) Суна ца хаьа айса х1ун ала деза. 3) Машен-экха ду. 4) Сан ойла ян еза. 5) Муьлхха а х1ума чекх долуш хуьла. 6) Хьо сан ву, со хьан ю. 7) Хала ма хеталахь.               [2]  Нет места, где нет наших Бено ( назв. тейпа ). Слушай, ты такая медведица. Да, медведица, но симпатичная медведица.  ( Рубль-Курица-Кастрюля ;  Сом-Котам-Яй  получается   "Я же курица")     [3] Правду говоришь- Бакъдерг дуьйца ахьа.  Красивый цветочек- Хаза зезаг ду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 14, 2009, 10:37
Simona!!!Огромнейшее спасибо!Ты у нас бесценна!!! ;up: ;up: ;up:
Хаахаа))Понятно,спасибо за объяснение Рубль-Курица-Кастрюля)))))))) :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milanarus от июля 14, 2009, 21:10
Добрый вечер! Подскажите пожалуйста как перевод "Суна хазхета хьо сай елша"  - "Я очень рад что ты есть" или я ошибаюсь. И еще "Хьо мил ю алахь? Помогите очень очень надо. Заранее спасибо!!! :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 15, 2009, 00:10
[ Milanarus ]  1) Я рад тому,что ты у меня есть/что ты моя. 2) Скажите ,пожалуйста, кто ты/вы?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 15, 2009, 01:27
переведите пожалуйста))))))Хьулкхш дик ду,со болх бяш ву.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 15, 2009, 09:03
[ ksenia ]   Г1уллакхаш дика ду---ответ на вопрос "как твои дела ?" ( досл. Дела хорошие ) Всё хорошо.   Со болх беш ву ---Я работаю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 15, 2009, 12:03
 :) :) :) :) :)Большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 15, 2009, 22:09
Доброй ночи,ребят!)Simona,дорогая,будь добра подскажи как будет 1)"Обманывать нехорошо!"...
"Хорошее было время!"...спасибо большое заранее!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 15, 2009, 23:38
[Пантерка]  1) Аьшпаш/пуьташ биттар дика дац. / Левар дика дац.  2) Дика хан яра.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 16, 2009, 06:39
Доброе утро всем!)Спасибо большое Simona!!!А что значит слово "дицахь"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 16, 2009, 10:12
[ Пантерка ]  Дийцахь-Говори же. Дийцахьа- Говори/расскажи, пожалуйста. Дийца-говори/расскажи.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 16, 2009, 10:31
Спасибо большое,Simona!!! ;up: ;up: ;up:
А как будет "Я вот тебя сразу узнала!"..."Нет проблем!"..."Договорились" Спасибо заранее))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 16, 2009, 10:51
[ Пантерка ] 1) Суна-м  цу сохьта вевзира хьо. 2) Цхьа а проблема яц. 3) Барт хили.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 16, 2009, 11:30
Баркалла Simona!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 16, 2009, 12:54
Simonochka!Требуется большой перевод текста...если можешь,будь добра помоги!Если это слишком много,то хотя бы в общих чертах,смысл текста...Спасибо огромное заранее!
"Дала вайг ца боху кхи къаьмнаш ма лара. Дала къин ма ларийл вай лелориг. Хьай дин къийсарц гайта ца боху вайг Дала. Хазаллийца, комаьрша хиларца, дог лозуш хиларца, дик хиларца гайта бох вайга Дала, вайн дин. Ц1а ялсмане ма г1ойл стаг, нагахь санна цунна езарг, я везарг ахчан бахьанца, куьцан бахьанца я ша озда цахиларца тохавелчохь керста стегаца гергарло нисдинехь. Амин я Аллах1. Иншаалах1, вайн маьхкари санна оьзда, хаза маьхкари цхьана къомнехь ма бац, ткъа вайх дукхахболчарн ца хаа-кх и. Ма мотлаш, ас кхечу къаьмнашкахь хазниш бац бах. Валлах1и бу-кх. Дала цхьа ца къастина. Кхечанхьа бу хазниш, шайн г1илкхашца оьзданиш... Адам ца ларар, зина дар, стаг вер - ма дукх х1ум ду и кхо х1ум. Вайн дегнашкахь безам ца хилар дац и т1акх??! Хьан дино, хьан безамо (муьлхха безам хилийла и - нене, накъосте, цицке, белхе) бен стаг ц1ан веш вац. Ам уггаре ч1оха схьакъастийнарг адаме болу безам бу."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 16, 2009, 17:10
[ Пантерка ]  Всевышний не просит нас не уважать другие народы. Да, простит нас Бог за всё. Бог просит нас показать/проявить нашу веру красотой, щедростью, милосердием, добротой, а не борьбой  за веру. Пусть никогда не ступит нога того человека в Рай, если он из-за денег, красоты, богатства в силу своей невоспитанности свяжет родственные узы с иноверцем/иноверкой. Аминь! Слава Богу, таких красивых и воспитанных девушек, как наши нет ни у одного народа, но к сожалению большинство наших этого не знает/понимает. Поймите правильно, я не хочу сказать, что среди других народов нет красивых. Конечно же есть. Всевышний никого не возвеличил ( не выделил). В других местах есть красивые, приличные (воспитанные) согласно своей культуре. Не уважение человека, прелюбодеяние, убийство человека- относятся к большим грехам. Разве это не говорит о ненависти в наших сердцах? Только твоя религия, вера и любовь( любая любовь. Н-р, к: матери, другу, кошке, работе ) способны очистить тебя /человека. Но из всех сильнее выделенной является любовь к человеку.   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 16, 2009, 17:34
Спасибо огромное,Simona!!!Благодарю от души!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: марика от июля 17, 2009, 01:30
здравствуйте!!!! :yes:а помогите пожалуйста перевести на чеченский: он только мой красавчик! спасибо заранее!!! :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 17, 2009, 07:35
Доброе утро всем!!!Simona,большое спасибо за помощь!Если можно вот этот кусочек тоже перевести,буду очень благодарна...Извиняюсь,что такие тексты немаленькие пишу...Спасибо огромнейшее заранее!
"Ас ца боху вайн маьхкари хаз хиларх, массарна лела хаъ. Ваьш муха ду хьовси вай?
Дала боху, хьай цхьана ала х1ума далахь, хьай х1у галдаьлла хьажа боху хьога. Ткъа хьуна цхьама хьан г1алат гайтинехь, цуннарг гайт сих ма ло боха - собар хилар ду и. Шай дин, шай дайш лелийна г1иллакхашца шейн рекламш ца еш, шалха некъаш ца лелош леладайш шайн гергарлонаш... Дала иман, собар, хьекъал лойла вайна..."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 17, 2009, 09:14
[ Пантерка ] Привет!   " Я не говорю, что раз наши девушки красивые, то все они ,без исключения,воспитанные/умеют себя вести. Давайте, посмотрим на себя ( какие мы? ). Бог говорит, если ты хочешь возводить клевету на кого-то, то сначала посмотри на себя, что у тебя не в порядке. Ну, а если кто-то указал на твою ошибку, то не спеши ставить что-то тому в упрек-это свидетельствует о терпении/сдержанности. Свою веру( религию) не надо рекламировать через вежливость и любезность свойственных вашим отцам (дедам и т.д) . Поддерживайте свои родственные отношения, не лицемеря. Пусть Всевышний даст нам веру ( на самом высоком уровне ), терпение, сдержанность и ум ! "
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 17, 2009, 09:40
Спасибо огромное,Simona!!!От души спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 17, 2009, 09:43
[ Марика ] И хазаниг сан бен вац.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 17, 2009, 09:46
Не за что! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 17, 2009, 11:18
Simona,я правда тебе очень признательна за помощь нам всем!Большое тебе спасибо,что не забываешь про нас!!!
И как всегда я с просьбой))Скажи пожалуйста,как будет 1)"Сердцу не прикажешь"...2)"Разве может быть иначе"...3)"Красота страшная сила"...4)"Да,конечно"...5)"Кто бы спорил"...))Спасибо заранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 17, 2009, 16:14
[ Пантерка ] 1) (досл) Дагна омра ца дало; (посл.: 1. Йог1учу набарна г1овла хьашт яц. баханчу безамна хазалла хьашт яц--- Захочешь спать- изголовье не нужно, полюбишь-красота не нужна. 2.Хазаниг хаза дац, хазаделларг бен---Красиво не то,что красиво, а то ,что тебе нравится/понравилось/полюбилось.)    2) Ткъа кхечу аг1ор хила а тарлой и.  3) Хазалла--онда/инзаре ницкъ бу. 4) Дера  ду  ( ву; бу)  5) Къийсалуш-м   мила  вара.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 17, 2009, 16:43
Simona,спасибо огромное!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 18, 2009, 11:30
Маршалла ду шуьга!!!Simona,будь добра,хала делахь а, алахь,как будет 1)"Я за тебя рада"...2)"Я рада"...3)"Каждому свое"...4)"Как красиво"...5)"Я согласна"...спасибо большое заранее!))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 18, 2009, 13:08
[ Пантерка ] 1) Со йакихиййейо  хьоьх. 2) Суна хазахета. 3) Х1оранна а шен-шениг  4) Ма хаза ду. 5) Со реза  ю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 18, 2009, 13:46
Доккха баркалла Simona!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 19, 2009, 16:36
Для тех, кто интересуется чеченским языком.  ( Уроки чеченского языка   www.chechnyafree.ru/article.php?IBLOK_ID=389 )  1]Самоучитель чеченского языка;  Русско-чеченский разговорник (автор Зулай Хамидова, Москва 2005г.)  2] "Дош"  русско-чеченский, чеч-рус. словарь (автор Абу Исмаилов, Грозный 2009г). 3]  Чеченско- русский ; русско-чеченский словари ( составитель проф. И.Ю.Алироев, Москва 2005г.) 4] Орфографический словарь ( Джамалханов З.Д., Грозный 2009г.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 19, 2009, 17:14
Вау!Simona,доккха баркалла хьуна!!!!!!!Ты-лучшая!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 19, 2009, 18:56
Ребят,Simonochka,здравствуйте)Скажите вот эта фраза-"и сурт ду хьа ч1ог1а хаз"переводится ,как "ТВОЯ фотография очень красивая",я как сказать "ЭТА фотография очень красивая" или просто "фотография очень красивая"...есть ли разница при этом?И еще Simona,будь добра посоветуй,если на фото есть маленький ребенок,то может есть другое слово,вместо "красивая фотография"...не знаю...может "добрая фотография" или "милая"...Спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 19, 2009, 20:44
[ Пантерка ] 1) И сурт ду хьан ч1ог1а хаза- (именно ) эта фотография очень красивая. 2) Сурт хаза-м даьлла хьан--( твоя) фотография получилась красивой. 3) И сурт  а  ду хьан ч1ог1а хаза-- эта фотография (твоя) тоже очень красивая ( как и остальные/другие). 4) Ма ч1ог1а хаза даьлла хьан и сурт-- Какой красивой (очень красивой )получилась (твоя) эта фотография.      Если на фото есть маленький ребенок, то по-моему лучшим вариантом является (4).  Выше я написала разные предложения, думаю что ты сразу увидишь разницу между ними.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 19, 2009, 20:48
Спасибо большое,Simona!!!Просто огромное,за варианты и за совет!!! ;up: Я поняла!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 20, 2009, 05:26
Доброе утро!)Simona,будь добра,переведи пожалуйста фразу-"дуьне хизаш ду хьун, къонах"...Спасибо большое заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 20, 2009, 13:20
[ Пантерка ] Земля  вертится, мóлодец.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 20, 2009, 20:31
Спасибо Simonochka!Большое спасибо!))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 21, 2009, 22:16
Подскажите пожалуйста перевод)))))) :)Дала дукха ваха войла дала декхал войла хьо винчу даьнца ежик
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 21, 2009, 22:48
[ ksenia ] Дай Бог тебе долгой жизни! Поздравляю тебя с днем рождения, ежик! (Пусть Бог благословит!) 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 21, 2009, 23:14
Simona, спасибо большое за помощь :) :) :) А  вы можете перевести на Чеченский- отдам свое сердце в хорошие руки.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 22, 2009, 09:58
[ Ksenia ]  Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 25, 2009, 14:31
А можно перевести вэтот отрывочек из песни?  :) :) :)
Диснари хьоьга ала дош
Хир юй те хьо са ойла еш
Ахь соьга йог1у ца аьлчи
Сан даги и ца лалло
Хьо йоцуш ца лалло

Теша хьо
Теша хьо са безамах
Еза баха хьоь к1ордина
Нена хаза йо1

Кху хазчу, хазчу суьрана
Лаьтта со хьоьца шовданехь
Хаза б1аьсте, хаза зезагаш
Зезагашца кхуьуш ю,ва нена хаза йо1

заранее очень благодарна! ;) :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: MELHAZNI от июля 25, 2009, 14:53
 для Ksenia
осталось ли слово чтоб тебе сказать
переживаешь ли ты обо мне
если ты не  скажешь,что выйдешь за меня
моё сердце этого не выдержит

поверь в мою любовь
устал говорить,что люблю тебя
красивая мамина дочка.

этим красивым вечером стою я с тобой  у ручья
красивая весна,красивые цветы
с цветами расцветает ой мамина красивая дочка
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 25, 2009, 16:35
Раньше кто-то спрашивал про "Торг1 бу", тогда я не смогла ответить, т.к и сама не знала значения данного слова. Недавно узнала про перевод этого слова "Торг1" (торг1ала) -- полосатый; рябой ( масть коровы ).  "Бу" означает  Есть/находится.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 26, 2009, 11:25
Simonochka!Баркалла хьуна!Про "торг1 бу" я спрашивала...мне только говорили,что это "шерсть" может быть))Теперь буду знать!Спасибо!
А еще можно попросить,как будет... 1)"Всем спасибо!Все свободны!"(ну есть такая расхожая фраза,а как это будет звучать на чеченском?)...2)"Не вижу,не слышу,не разговариваю!"...3)Все,что ни делается,все к лучшему!"...4)"Когда нечего сказать,лучше промолчи"...Спасибо заранее!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 26, 2009, 20:31
[Пантерка]  1) Всем спасибо! - Массарна баркалла!  Все свободны - Массо а мукъа ву. 2) Не вижу- ца го; не слышу- ца хеза; не разговариваю - къамел ца до. 3) Цхьа а вуо, т|ехьа цхьа дика доцуш ца хуьла.    Дикачух дог дилла мегар дац. 4) Ала х|ума доцчу хенахь, вист (муж)/йист (жен) а ца хуьлуш 1ад1е.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 26, 2009, 21:11
Спасибо большое,Simonochka!!! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 27, 2009, 21:24
скажите а как перевести массарел ирс долш?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 27, 2009, 22:12
[ Фролова ]  Счастливее всех.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от июля 28, 2009, 07:01
Подскажите пожалуйста как переводиться слово "къеза" или "къхеза". Спасибо! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 28, 2009, 10:06
[eva79] Возможно слова, которые вы просите перевести написаны с ошибками. Таких слов нет в чеч.яз. Выберите из ниже приведенного списка наиболее подходящее по смыслу: 1) къиза- безжалостность, жестоко, беспощадно; 2) кхаза [кхозу, кхезира, кхаьзна ] - висеть, находиться на весу; 3)къежа- улыбаться, усмехаться; 4) къарза- вытаращиться, выпучиться; запестреть;  5) к1еза- щенок.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 29, 2009, 02:34
a perevedite pojalusta - hun bahar ah? humam dac cigah?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 29, 2009, 12:05
Подскажите перевод пожалуйста-Хьо массарел а хаза ю! Суна хьо дукх йеза! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 29, 2009, 16:32
[ Фролова ] Что ты сказала? Там ничего не случилось?/всё хорошо?           [ ksenia ]  Ты самая красивая. Я люблю тебя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 29, 2009, 21:45
Спасибо большое за помощь)))) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от июля 30, 2009, 01:51
a perevedite ewe vot eto pojalusta - khitar elsh ho yac ho haz hitsh vu so
bolwoe spasibo za pomow simona
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 30, 2009, 17:50
[Фролова ]  Ну, почему же ты не понимаешь,что  ты мне нравишься.   ( Фролова, в следущий раз пишите кириллицей, пожалуйста.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 31, 2009, 00:03
Подскажите пожалуйста а как очень хорошего друга Нохчо, можно поздравить с днем рождения?   :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 31, 2009, 10:55
[Ksenia]-"Дала декъал войла хьо,(имя)!!!Машар а,барт а,аьтто а,ирс а хуьлда хьан х1усамехь!Дала вочу х1умнах ларвойла хьо!!!"))Думаю можно так написать,если друг-это парень!
Вот перевод-"С днем рождения тебя,(имя)!Мира,покоя,удачи и счастья твоему дому!Да хранит тебя Аллах!"
Я так поздравляла друга!))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angelok от июля 31, 2009, 13:03
Добрый день! Помогите пожалуйста правильно написать фразы:
1. Доброе утро.
2. Спокойной ночи.
3. На здоровье (в ответ на "спасибо, было вкусно приготовлено")
4. Будь здоров (на апчих))))
5. Ты жизнь моя! (говорит женщина мужчине)
6. Здравствуй (в смысле привет, используемое для знакомых и друзей)
7. Моё сердце и днём и ночью, каждый час и минуту тоскует, ждёт твоего возвращения.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 31, 2009, 15:46
[Angelok]-1)-1уьйре дика хуьлда!
                 2)-Буьйса декъала хуьлда хьан!
                 3)-к сожалению здесь не могу подсказать ,ибо не чеченка,не знаю как будет правильнее))
                 4)-насчет  чихания знаю одно,что тот кто чихнул,должен сказать "Альхамдулиллах!",а в ответ на это,вы говорите "Ярхамук Аллах",это правильно с точки зрения Ислама!
                 5)-Хьо воцуш сан дахар дац!-я не представляю жизнь без тебя!
                    -Хьо воцуш ца магар!-я не могу без тебя!(просто это то,что я знаю,может пригодится и вам)))
                 6)-Маршалла!(хотя многие у нас говорят просто "Салам")
                 7)-здесь,к сожалению я тоже помочь не могу!Это нужно вам нашу Simonu!Она наша выручалочка)))
P.S. я написала,что знаю...подумала может пригодится вам это!Simona,поправь меня пожалуйста,если я где-то ошиблась!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angelok от июля 31, 2009, 16:01
Спасибо! А как произносить 1 и 2 пункты? :)
Если сможете написать просто так, как оно произносится, буду благодарна очень.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хворост от июля 31, 2009, 16:45
Цитата: Angelok от июля 31, 2009, 16:01
Если сможете написать просто так, как оно произносится, буду благодарна очень.
"Просто так" написать, увы, невозможно, ибо чеченские звуки, обозначаемые буквами l, уь, хь, къ, х, е и л в русском отсуствуют.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от июля 31, 2009, 18:42
пантерка баркалла за помощь тебе :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июля 31, 2009, 20:59
Всем привет! Пантерка, вижу у тебя хорошие успехи. Продолжай в том же духе! 5+  Но фраза " Хьо воцуш ца магар" будет правильнее, если написать её вот так: "Хьо воцуш со ца мега". Остальное всё правильно.                   [ Angelok ]   3) Баркалла!   Г1оза  йиъна хуьйла! 7) Сан даго 1уьйранна а, суьйранна а , х1ора сахьтехь а, минотехь а сагатдо хьуна, хьо варе сатуьйсуш а  1ан.   [ P.S.  а) Когда вы в гостях у кого- либо поели, то надо сказать след. фразу: " Йиънарг а, мелларг а Дала саг1а йойла! --Съеденное и выпитое пусть будет пожертвованием!"  б) Приятного аппетита!-- Г1оза юург хуьйла! ]
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от июля 31, 2009, 23:14
Simona,спасибо большое за помощь!!!Я все учту!рада,что уже получается))
Девочки,не за что!рада помочь,чем могу!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angelok от августа 1, 2009, 09:43
Очень всем благодарна за помощь!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от августа 2, 2009, 05:57
помогите пожалуйста перевести-dayala   daejah gaiti maraj  haki nastraeni halyagyahun  ha.спасибки
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 2, 2009, 13:25
Маршалла))Simona,ребят,подскажите кто знает как перевести "хьо ма йайна?"-не знаю что такое "йайна"...Заранее благодарна!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 2, 2009, 18:38
[Пантерка]  "Йайна" от "Дайна"  -- потерянный, пропавший.    Где ты пропадаешь?   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 2, 2009, 19:41
Simona,спасибо большое))Теперь буду знать))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от августа 3, 2009, 05:18
салам.спасибо вам за перевод.
помогите перевести плиз на чеченский.
1)Я не знаю хорошо это или плохо.
2)эта интересная тема
3)интересный собеседник
4)я пошутила,это была шутка
5)ленивый человек
6)тебя что то не устраивает?
7)бесполезное дело
8)они не понимают
9)я не понела
10)тьфу тьфу тьфу чтоб не сглазить))
11)не надо смеяться над этим
12)я никогда не была такой серьезной
13)я хочу позвонить по тел.
14)я с вами согласна
15)не надо мне писать
Большое спасибо вам за то что помогаете в переводе,это так помогает , Аллах рез хил шун.надеюсь с вашей помощью скоро хорошо буду владеть чеченским языком Инша Аллах!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от августа 3, 2009, 10:47
Добрый день! Подскажите как переводится слово "Жимк1ант" ....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от августа 3, 2009, 11:22
Подскажите пожалуйста перевод-хьо мил ю дицахь,со ка тухш вацар!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 3, 2009, 14:19
[EVA79]-"Жимк1ант",это возможно "молодой/маленький мальчик/парень","малыш",если я не ошибаюсь!
[Ksenia]-"хьо мил ю дицахь"-"скажи кто ты",к сожалению вторую часть текста перевести не могу точно,но насколько я знаю "вацар"-"не был"...Извините,девочки...сама только учусь)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 4, 2009, 11:42
Simona,ребята!Маршалла ду шуьга!!!Подскажите как точно переводится-"Валлахь ца хаакх сунам и хьай номер лур йолшам яц хьо")))Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 4, 2009, 15:12
[ Сирия ]  1) Суна ца хаьа иза дика ду я дац. 2) Х1ара интересни тема ю. 3) Интересни къамелахо ву. 4) Аса бегаш бора, забар яра иза. 5) Малонча. 6) Хьуна цхьаннех тоам ца хуьла? 7) Эрна  г1уллакх ду. 8) Уьш ца кхета. 9) Со ца кхийтира. 10) Туй, туй  б1аьрг  ма  хуьйла! 11) Оцунах  вела  ца  оьша. 12) Со  х1инца санна ладаме цкъа  а  ца хилла. 13) Суна телефон тоха лаьа. 14) Со хьоьца реза ю. 15) Соьга яздан ца оьша.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 4, 2009, 15:20
[ eva79 ]  По традиции чеченская сноха должна переименовать ближайших родственников мужа. "Жима-к1ант"  обычно дается младшему деверю.  "Жима к1ант" - маленький/молодой мальчик/парень. ( Как писала Пантерка ).   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 4, 2009, 15:24
[ ksenia ]  Скажи  кто ты , я же не кусаюсь!       [ Пантерка ]  Я не знаю, почему ты не даешь свой номер.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 4, 2009, 15:36
Simona,спасибо большое))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 8, 2009, 14:37
Всем привет))Как вы,дорогие?Что-то никто не пишет давно...А у меня возник вопрос,как сказать-"Это жена моего брата"..."Взаимно"(когда люди знакомятся и говоррят,что им приятно,можно же ответить "взаимно",или на какой-нибудь комплимент)...Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 8, 2009, 23:23
[Пантерка] Привет! Это жена моего брата- Х1ара сан  веши зуда ю.  / Это моя сноха - Х1ара сан нус ю.   Точно сказать не могу, но по-моему чеченцы не говорят  "взаимно". На комплимент отвечают комплиментом. ( оставлю этот вопрос открытым, может кто-нибудь сможет точно ответить или объяснить )   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 9, 2009, 07:08
Спасибо большое Simonochka!!!Очень благодарна!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от августа 9, 2009, 10:00
Simona помоги пожалуйста с переводом. Делахь со хьун къинтер ма ваьлла,но ваьшин барт хир бац кхи д1а...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 9, 2009, 14:24
Simona,ребят,все здравствуйте)Не подскажите,что это значит -"декхесчи,сакхесчи а"...это вообще нохчийн мотт ?))Такие совсем слова незнакомые...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 9, 2009, 14:45
[ksenia] Всё-таки я простил тебя, но больше у нас с тобой  не будет согласия/перемирия. ( другими словами Я всё-таки простил тебя - на этом точка, т.е больше никаких отношений не будет (или мы не подходим друг другу) ) 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 9, 2009, 15:07
[Пантерка]  Да, это чеченские слова только написаны с ошибками. 1) Д1акхосса-- выбросить, отбросить ( по направлению от говорящего ) 2) Схьакхосса-- бросить, кинуть ( по направлению к говорящему )   Д1акхоьссича а, схьакхоьссича а --- хоть бросай туда-сюда;  даже, если бросать туда-сюда  ( Без толку--напрасно, бесполезно )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenia от августа 9, 2009, 15:55
Спасибо за перевод
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 9, 2009, 16:15
Simona,доккха баркалла хьуна!!!Только я не совсем поняла смысл...полная фраза выглядела так "хаза ю, д1акхоьссича а, схьакхоьссича а "(ну я уже с исправлениями написала))Это выходит,что имелось в виду "красивая,как ни крути"???Или как?Simona,будь добра подскажи)Заранее благодарна!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 9, 2009, 17:14
[Пантерка] Если полная фраза выглядит так,как ты написала, то да. "Красивая, как ни крути".     :)  :)  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 9, 2009, 18:41
))Simonochka,спасибо тебе большое за помощь!Ты прелесть! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от августа 10, 2009, 11:38
Рез юй хьо сун? - переведите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 10, 2009, 13:55
[Фролова] Ты довольна мною?   ( ещё можно перевести так:  Я тебе нравлюсь? )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Xaza Io1 от августа 14, 2009, 22:01
Aleee, eshe nemnogo i mozhno budet sostavit celyi roman na chechenskom :negozhe:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ульяночка от августа 15, 2009, 19:23
Всем Здравствуйте!
Помогите пожалуйста с переводом: хьоьл хьоме сан цхьаъ х1ума дац хьан ц1арах догу дог сил ч1ог1а езарна
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ульяночка от августа 17, 2009, 14:13
подскажите пожалуйста перевод!!!
недавно занялась изучением языка. не до конца понимаю о чём написано.
спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 17, 2009, 21:40
[ Ульяночка ]  Дороже тебя у меня ничего нет. Моё сердце пылает от сильной/большой любви к тебе.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ульяночка от августа 18, 2009, 19:14
Simona, огромное вам спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 23, 2009, 02:19
Simona,ребята,здравствуйте)))Будьте добры переведите пожалуйста -"д1аяла д1а!"Спасибо большое заранее))
Это вроде "отстань!",да?А в каком смысле,если это так,в хорошем  ведь,без зла?)И как на это можно ответить?)А как можно сказать "А куда же ты без меня!"))ну тоже шутя если)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 23, 2009, 10:57
[Пантерка]   Привет!   Да, эту фразу можно перевести, как "отстань!"  Эта фраза используется и шутливо, и со злостью в зависимости от диалога, ситуации.  Вот так можно ответить, если шутливо: "Хьó  валахь !"  Если со злостью, то: "Хьо  валахь и  д1а !" ( с повышением тона, интонация снизу вверх , д1а  под ударением)  А куда же ты без меня- Со йоцуш-м  мича г1ура вара хьо.  Со ца хилча хьо ва а ма вац- без меня тебя же нет. Со ца хилча хьан  йиш  ма  яц- без меня ты же не можешь ( без меня дела идут плохо)    :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 23, 2009, 12:55
Спасибо большое Simona))Очень признательна!И еще хочу поздравить тебя и всех ребят с наступлением священного месяца Рамадан!Пусть Всевышний услышит ваши молитвы и простит все грехи!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 23, 2009, 13:59
Спасибо !  :)   Аминь!!!   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 23, 2009, 15:22
Simona))А как перевести "хьо валахь")не совсем поняла!Спасибо большое заранее)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 23, 2009, 17:43
[Пантерка]  Жаль, что на письме ( как в англ. и немецком ) не обозначается долгота гласных. От долготы/краткости зависит смысл слов.  А: 1)  Хьо валахь [ ,хьо: ' ва:лахь ]- сам отстань. 2) Хьо валахь [ 'хьо , валахь ]- если ты. 3) Хьо валахь [ 'хьо , ва:лахь ]- ты/ сам станцуй . Б: 1) Хьо валахь и д1а--сам отстань (убирайся , исчезни )  Надеюсь я вас не запутала ещё больше.   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 23, 2009, 17:54
Нее,не))Спасибо большое,Simona!!!Наоборот очень помогла,спасибо за пояснения!Очень признательна!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 23, 2009, 23:29
Simona,будь добра,переведи пожалуйста-"Мархнаш к1обш юй хьо?"Я так полагаю,про марх спрашивают...или я очень путаю)Заранее спасибо!!!
И еще...как будет..."Нет,это не я"..."Тебя это не касается"..."Я очень хорошо к тебе отношусь"..."Можно я тут покомандую?"(ну вроде как побуду за главную))..."Соскучился?/соскучилась?"-это одинаково будет "сагатлорий?"
Огромное спасибо за помощь Simona!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хворост от августа 24, 2009, 15:17
А что значит «Со ца го хьун»? «Ты меня не видишь»?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 24, 2009, 17:14
[Пантерка]  1) Марханаш кхобуш юй хьо? - Ты постишься/ соблюдаешь пост? 2) Х1ан-х1а, со вац  и  (иза). 3) И хьан бала бац. (досл.: И хьоьх хьакхалуш дац )  4) Со хьоьца ч1ог1а дика  ву-кха. 5) Кхузахь аса дан меги куьйгалла? ( Кхузахь со хила меги коьртаниг?-можно я тут побуду за главную?)  6) Сагатделлий?-соскучился?-лась? ( Сагатлорий?-Скучал?/-ла? )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 24, 2009, 17:20
[ Хворост ]   У тебя всё правильно.  Молодец!   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 24, 2009, 17:24
Simonochka,спасибо большущее! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 25, 2009, 11:55
Всем добрый День!Simonochka,будь добра,скажи как будет "Как скажешь...",в том случае,когда человек тебе что-то говорит,и ты с ним соглашаешься,вроде как "будь по-твоему")..."Я против"..."Скучно"...Спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 25, 2009, 13:10
Цитата: Хворост от августа 24, 2009, 15:17
А что значит «Со ца го хьун»? «Ты меня не видишь»?
А разве это не "Я тебя не вижу"...Simona,объясни пожалуйста почему переводится "ты меня не видишь"!!!Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 25, 2009, 15:51
[Пантерка]   1) Ахьа  ма-бохха хуьлуьтур  ду-кха  вай иза. 2) Ахьа бохучунна  т1ехь дуьтур ду вай иза. 3) Хьайна  ма-луъу хилитахь!  Все эти варианты подходят. Просто выбери из них тот, который тебе больше нравится.     'Скучно'--нареч. 'Сингаттаме'.  Мне скучно-- Сан сагатло.   Я против- Со духьал ю (жен)/ву (муж).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 25, 2009, 16:12
[Пантерка] 1) Со ца го хьуна? - Ты меня не видишь?  2) Я тебя не вижу--Суна хьо ца го / Суна ца го хьо.     Если дословно перевести " Со ца го хьуна?" - Я не вижу тебе. Но это предложение не переводится, как "Я не вижу тебя". Объяснить, почему я затрудняюсь ответить. Sorry! 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 25, 2009, 17:09
)))Ясно!Спасибо,Simona! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 27, 2009, 10:43
Всем привет))Simonochka,будь добра переведи фразу-"велх векх, къонах вац хьо"Спасибо заранее))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Вайпер от августа 27, 2009, 12:21
Суна лаар хуна  йюхе хила хоменаг. Буйса дегал йогил мерза оба даку хуна са безам. Переведите пожалуйста, очень надо. Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 27, 2009, 13:22
[Пантерка] 1) Велха, велха, къонах вац хьо -- Плачь, плачь, ты не мужественный ( ты не мóлодец );     2) Велха ве-кха, къонах вац хьо -- Заставь его плакать, ... .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 27, 2009, 13:25
[ Вайпер ]   Я хочу быть рядом с тобой дорогой. Спокойной ночи! Сладко целую тебя, любовь моя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Вайпер от августа 27, 2009, 14:31
Спасибо большое.
  Переведите фразы.
1. Привет. Как дела?
2. Я на работе,занята.
3. Освобожусь позвоню.
4. Я скучаю.
5. Когда мы встретимся?
6. Целую.
7. Хочу тебя видеть.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 27, 2009, 20:20
[ Вайпер ]   1) Маршалла ду хьоьга! / Ассалам Iалайкум!;  Муха ду г1уллакхаш?   2) Со балха т1ехь ю, мукъа яц.  3) Со мукъа ма яьлла, телефон тухур ю. 4) Аса сагатдо. 5) Вай вовшех маца кхета? / Вай маца гур ду?  6) Оба олу.  7) Суна хьо ган лаьа. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от августа 27, 2009, 21:11
Здраствуйте а скажите пожалуйста как пожелать скорейшего выздоровления мужчине?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 27, 2009, 21:59
[Фролова]  Дала маршалла дойла! Дала эзар балех хьалха воккхийла! Ларлуш хила! Сиха толо! ( Дай Бог здоровья! Пусть Всевышний спасет тебя от тысячи бед! Береги себя! Поскорее выздоравливай!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от августа 28, 2009, 13:36
Спасибо большое Симона!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от августа 28, 2009, 18:10
Будьте добры...переведите пожалуйста

Малх схьакхеташ дуьне ду хьо,
И чу бузуш дуьне ду хьо,
Дери дац хьо, маьлхан дуьне,
Жимчохь дуьйна со елхонза.
Ког баккханза елира со,
Куьг тоханза елира со,
Маьлхан дуьне, хьо девзинчул-
Хьо довзаза елира со.

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 28, 2009, 21:33
[ fomochka87 ]  1) С восходящим солнцем ты - Земля;  2) С заходящим солнцем ты - Земля;  3) Но солнечная Земля   с детства/с малых лет/смолоду   понуждала меня плакать;  4) Если бы нога моя не ступила;  5) Если бы рука моя не дотронулась;  6)  Солнечная Земля (планета), чем познавать тебя;  7) Лучше бы я не познала тебя.      :)   На чеченском это звучит очень красиво. Fomochka87, скажите пожалуйста это слова из какой-нибудь песни или стихотворение.   :)   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от августа 29, 2009, 02:13
Это было написано как стихотворение...а вот что оно означало я узнала только сейчас...спасибо большое =)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 29, 2009, 20:51
Всем добрый вечер))Simona,будь добра подскажи,как перевести "и бохуг ху ду" и "хун ха деза"))Спасибо большое заранее!!!(я не уверена в переводе)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: madallena от августа 30, 2009, 00:39
Помогите пожалуйста перевести: Ю дог! сан хьун чоах сагэттела. хар дюни хо ца хилч сун хочь жим ду! Спасибо за ранее))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 30, 2009, 05:46
Доброе утро всем!Simono4ka,скажи пожалуйста как будет -1)"Хорошо придумал/придумала"...2)"Что будем делать? О чем поговорим?"...3)"Где все?Куда пропали?"...4)"Весело с вами!"...5)"Я не знаю,что тебе сказать"
Спасибо большое заранее!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 30, 2009, 14:12
[Пантерка] а) И бохург х1ун ду- Что это значит? б) Хьуна хаьа деза- Ты должна знать.1) Дика дагадеана хьуна. 2) Х1ун дийр ду вай? Стенах лаций дийца вай? { если "Что бы нам сделать? Может быть поговорим о чем-нибудь?"-- Х1ун де вай? Цхьаъ дийцича х1ун дара техьа вай?}  3) Шаберш мичахь бу?; Где другие?- Вуьш  мичахь бу? Куда пропали?- Мича бахана? 4) Шуьца самукъане ду! 5) Айса хьоьга х1ун эр ду ца хаьа суна.   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 30, 2009, 14:25
Симоночка,спасибо большое!Выручила как всегда!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 30, 2009, 14:26
[ madallena ] 1) Да, сердце! 2) Я очень соскучился/-лась по тебе. 3) Без тебя этот мир, для меня, очень маленький.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: madallena от августа 30, 2009, 15:48
Спасибо))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 30, 2009, 16:10
Симоночка,будь добра подскажи перевод(извиняюсь,что на латинском,но так написали...)"C1a zhim yeh hetsh! lela hu1sh! k1amyal da hu1sh (hil1, hul1...)"!!!Спасибо большущее заранее))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 30, 2009, 16:38
[ Пантерка ]  Текст написан с кучей ошибок.  1) Казаться немножко длиннее. 2) Уметь вести себя. 3) Уметь разговаривать ( будь, бывает ).  Незнаю, получились какие-то странные предложения. Может быть это из-за ошибок в исходном тексте.   :)    :srch:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от августа 30, 2009, 17:07
Спасибо огромное,Симоночка!!!Я вот латинские написание вообще не понимаю,а раз еще и с ошибками...Ты большая молодец!Спасибо за помощь,я примерно поняла,что хотел сказать человек!!!Еще раз спасибо! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от августа 31, 2009, 12:30
переведите плиз - Со волч вол... заранее баркал
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 31, 2009, 15:08
[Фролова] 1) Со волчу вола- Приходи ко мне ( муж. к муж.); 2) Со йолчу йола- Приходи ко мне ( жен. к жен.) ;  3) Со йолчу вола- ( жен. к муж );  4) Со волчу йола - ( муж. к жен ).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от августа 31, 2009, 16:15
SAI NAN YAH MA HAZ ADAM DU H'O DA-переведите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от августа 31, 2009, 17:13
[ Сирия ]  Вау! Какой же ты красивый человек.    :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Bella от сентября 1, 2009, 10:54
Здравствуйте. пОжалуста,не могли бы вы перевести эти фразы на русский.
Зараннее всем спасибо.
as xay de tian doritar du xuna
chox du xuna
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 1, 2009, 14:43
[ Bella ]  Извините, но то, что вы просите перевести -это мат. Это очень грубая, оскорбительная и нецензурная фраза. Sorry! 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 1, 2009, 17:12
Симона,приветик!Будь добра,переведи пожалуйста фразы1)"пал бюцун хокх зудберш ма тешлах кхарехь" и 2)"сун хаз хет1ит ер долшам яцар шюши1 ., ирч к1антан хаз хет1ич мел бокх олш ца хеза шюшин?!) и 3)"хинц брат т1еделла шу г1улкх"!!!Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 1, 2009, 21:04
[ Пантерка ] Привет!  :)   1) Эти девушки говорят ерунду, не верь им. 2) Вы (двое) так противились обрадовать меня. Разве вы не слышали, что обрадовав некрасивого парня, вы тем самым совершаете благодеяние. 3) досл. 'Теперь ваше дело перешло на брата'. ( возможно имеется ввиду: 'Теперь вы перешли на дружеские отношения'.) 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 1, 2009, 21:14
Simono4ka,большое спасибо!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 3, 2009, 11:16
Всем привет!!!Simona,переведи пожалуйста эту фразу-"Тапч сан вукх! мух к1ант хет хьун со?"!!!
И еще как будет...1)"Я только проснулась"...2)"Ну ладно,уговорил"...3)"Я забыла,что хотела сказать"...4)"Время всё расставит на свои места"...5)"Женщина принадлежит тому,кто ее любит" Спасибо большое заранее,Simono4ka!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 3, 2009, 13:00
Ой,а еще как будет "Всё может быть")))Спасибоооо!!!  :) :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 3, 2009, 16:37
[Пантерка]  а) Как пистолет. ( Я/Он как пистолет);  б) Ну и как я тебе?  1) Со х1инцца самаяьлла.  2) Х1а(н) , дика ду, со къарйи ахьа. 3) Суна дицдели со алаг1ерташ дерг. 4) Замано шен-шен метте д1асах1оттор ду шадеригге а. 5) Езачуьна ю зуда. 6) Всё может быть- Шадеригге а хила тарло.    :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 3, 2009, 16:49
Simono4ka,ты большая молодец!!!Спасибо тебе!!! ;up: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 4, 2009, 13:40
Всем привет!)Simona,будь добра,скажи пожалуйста,как будет "Говорить можешь?"...ну или похожие варианты,это в той ситуации,когда звонишь по телефону или пишешь смс,и хочешь узнать,может ли человек общаться,говорить в данную минуту!Спасибо большое заранее)))И еще,когда находишься где-нибудь в кино,в кафе,в магазине...как сказать "Я в .....")
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 5, 2009, 13:54
[Пантерка] 1) Говорить можешь?- Къамел дан йиш юй хьан?  ( досл. Къамел далой хьоьга?/ Хабар дийцалой хьоьга? )     [2]. а )  Я в кино- Со кинотеатрехь  ю;  б)Я в магазине- Со туьканахь ю;  в) Я в кафе- Со кафехь ю. Это, когда ты просто сообщаешь свое место нахождение. [3]  а) Со кинотеатр чохь ю;  б) Со туькана чохь ю;  в) Со кафе чохь ю.  Это, когда ты хочешь сообщить, что ты находишься в чем-то ( я нахожусь  внутри магазина, кафе, и т.д)     :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 6, 2009, 07:42
Спасибо большое,Simona))) ;up:А можно уточнить вот фраза "Къамел дан йиш юй хьан? ",она меняется как-то в зависимости от того,кто к кому обращается,девушка к парню или девушка к девушке,или парень к девушке...или она неизменной остается?Спасибо заранее за объяснение)) :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 6, 2009, 11:24
[Пантерка]  Эта фраза не меняется ( не зависит от пола ). Так, что можешь смело использовать.   А фразы в скобках, в моем предыдущем сообщений, используют, когда человек болен/ очень сильно травмирован. И означают  "Ты можешь вообще разговаривать?".  И ещё могут быть использованы, когда человек молчит, не отвечает и тебя это уже начинает выводить из себя. (естественно, с повышением тона). 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 6, 2009, 12:03
Simonochka,огромное спасибо!!!Ты мне очень помогаешь,всем нам!!!Спасибо за пояснения!!!ты просто золотой человек!!! ;up: ;up: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от сентября 8, 2009, 12:16
Всем привет!!! Переведите пожалуйста на чеченский:
- чёрная сладкая черешня;
- я преданна тебе, для меня есть только ты;
- ты золото моё платиновое,  самое драгоценное сокровище.
Заранее огромное спасибо! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 8, 2009, 18:12
[Eva79] Привет!     1) 1аьржа мерза черешни; 2) Со хьуна муьт1ахь ю,  суна хьой бен вац. 3) Хьо сан деши ду платинови, уггара мехала хазна а ду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kimchik от сентября 8, 2009, 18:18
подскажити как по чеченски будет слово ЦВЕТЫ!?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 8, 2009, 18:45
[ kimchik ]   Цветы- зезагаш; Цветок- зезаг.   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 8, 2009, 18:47
Всем добрый вечер!Simona,будь добра,помоги с переводом-"т1ехиз к1ент мас ву хо ?"Хотя я догадываюсь,что написано)))И все же!Спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 8, 2009, 21:43
[Пантерка]  Привет!   :)  Вдобавок ко всему, сколько у тебя сыновей?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от сентября 10, 2009, 13:29
Salam Simono4ka! perevedi pojaluista - T1erx pastasham ca ezar xun?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 10, 2009, 14:51
Simonochka!!!Доккха баркалла хьуна!!! ;up: :yes: :)
А еще Simonochka,хала делахь а, алахь,как будет 1)"Я сейчас с ...(имеется в виду с кем-то нахожусь рядом)...2)"Куда поехал опять?"(на машине если человек)...3)"Не обижайся"...4)"Где она/он?"...5)"Я тоже..."(имеется в виду,что ты занят тем же,чем и твой собеседник или просто считаешь так же,как и он,ну например "Я согласна!-Я тоже!","Я гуляю!-"Я тоже!")))надеюсь понятно пояснила!И еще одна просьба,Simona,если в этих предложениях меняются глаголы в зависимости от пола,будь добра напиши в двух вариантах,как обращение к девушке,так и к парню!Спасибо огроиное заранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 10, 2009, 21:45
[ Фролова ]  А тебе случайно не нужны шерстяные носки?   [ Пантерка ]  1) Со х1инцца имя (муж)+ца / имя (жен)  минус конечная "а"  + ица   ю/ву.  Например: а) Со х1инцца Алексейца/Федорца/Игорьца/Мусаца/Аптица ... ю/ву.  б) Со х1инцца Ириница/Анница/Маликица/Луизица ... ю/ву.  ( "имя+ца/ица" таким способом не всегда получается правильно, но в большинстве можно сказать "Да". Если хочешь написать правильно без сомнений напиши это предл. на рус.яз с именем, я переведу.)   2) Хьо машенахь юха а мича вахана (к муж)/яхана (к жен) ?  3) Халамахеталахь ! / Дегабаам ма белахь !  4) Мичахь ю (жен)/ву (муж)  и/иза ?  5)  Со а  ю/ву.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Arnica от сентября 10, 2009, 21:54
Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, как перевести фразу "Сан мярза безам".Заранее большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 10, 2009, 22:31
[ Arnica ] Сан мерза безам- Любовь моя.  ( досл.  Моя сладкая любовь)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Arnica от сентября 11, 2009, 09:11
Simona, большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 11, 2009, 23:59
Доккха баркалла Simona)) ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 13, 2009, 12:43
Всем привет, этот форум, просто чудо!!! Баркал, модераторам и активным участникам форума за такой ресурс!!!!!
Помогите , плиз, перевести " Милый, что бы не случилось с тобой, я всегда буду рядом", ПОМОГИТЕ!!!  очень срочно надо!!!!! Заранее благодарю!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от сентября 13, 2009, 19:21
Симона перевидите пожалуйста - Т1акх кечам бин ялли хьо? Спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 13, 2009, 21:01
[ Манюта ] Хьомениг, хьоьца х1уъа  а  хилахь, со даимма а хьоьца хир ю хьуна.  :)              [ Фролова ] (ну, а ты ...)  Ты  подготовилась? / Ты собралась?   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 14, 2009, 13:04
Simona,   баркалла, ты чудо!!!))
;)
А еще " Зай, выздоравливай скорее , пожайлуста, ты мне очень нужен!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 14, 2009, 14:50
[Манюта]  Зай, сихха толохьа, суна ч1ог1а оьшу хьо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от сентября 15, 2009, 03:39
А скажите как переводится - Муха ву? Ху дяш ву?   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 15, 2009, 09:39
Фролова,  если я не ошибаюсь это "как ты? чем занимаешься?"

Simona,большое спасибо ;up: и  пожайлуста выручай!!!!  После Рамадана 3 дня люди поздравляют друг друга, что  принято желать в такой день???
Плииииз, на Чеч. яз. с переводом.  Очень жду!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 15, 2009, 11:11
[Манюта] 1) Марха къобалдойла, хьегна къа Дала меле яздойла, ца къаьбначунна Дала гечдойла! -- Да будет пост благославлен , пусть Бог зачтет, как благодеяние, твой труд, а тем, кто не держал пост, пусть Бог простит!  Юха кхаба а, даста а Дала могашалла лойла! -- Пусть Бог даст нам здоровье, чтобы мы снова смогли поститься и разговеться!   2) Ответ:  Хьа а (если к одному)/ шу а (если к нескольким) дойла марханаш къобал, Дала меле яздойла! -- Да будет и твой/ваш пост благославлен, пусть Бог зачтет, как благодеяние, твой/ваш труд!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 15, 2009, 12:02
Здравствуйте ребята,Simona)))Переведите пожалуста "ха1 мегар дари "))Спасибо заранее))
И еще...1)"И как давно это было?"...2)"Признавайся..."...3)"Может быть"...4)"Я бы хотела...(сделать что-то,поехать куда-то)"...Спасибочки большое!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 15, 2009, 12:47
Simona, ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!  Симона, ларье везчу Дала хьо!!! (это лично тебе)
А можно, если еще что-то есть написать !!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 15, 2009, 13:18
[Манюта] Спасибо!  :)   Конечно можно.   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 15, 2009, 13:59
[Пантерка] Х1аъ, мегар дари - Да, можно. 1) Т1аккха дуккха хан юй и хилла? 2) Даре де ! 3) Хила мега. 4) Суна ( что ты хочешь сделать или название места)  лаьара. Например: а) Суна 'хи мала' лаьара - Я бы хотела 'попить воды'. б) Суна 'Англи яха' лаьара - Я бы хотела 'поехать в Англию'.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 15, 2009, 14:53
Simona,доккха баркалла!!!Хьо массарел а дика ю)) ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 15, 2009, 15:15
Не за что. Всегда рада помочь.  :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 15, 2009, 16:54
Simona,  как сказать "1. я счастлива/рада , что тебе лучше! 2. Продолжай в том же духе и мы скоро встретимся. 3. Поздравляю тебя с улучшением здоровья!"  4.  и обращения : 1. мой хороший, 2. мой милый 3.  любимый., а и еще  :-["нежно целую и крепко обнимаю"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 15, 2009, 18:16
И еще вопросик к вышенаписанному поздравлению, это традиционные фразы этого дня???
Как, если сравнивать с Православным праздником Пасхи, то традиционно говорят "Христос Воскрес!, а отвечают "Воистину воскрес!"
Надеюсь никого не обидела сравнением.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 15, 2009, 18:27
пантерка, а что означает  "массарел ", а ты уже сама предложение можешь строить?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 15, 2009, 22:44
[ Манюта ]  1) Суна хазахета хьуна г1оле хилла. 2) Иштта кхин д1а а хила, т1аккха вайшиъ гур ду. 3) Аса декъал во (к муж)/ йо (к жен) хьо, хьуна г1оле хиларца!  Мой хороший- Сан диканиг; Мой милый- Сан хьомениг; Любимый- Везарг. Нежно целую и крепко обнимаю- К1еда-мерза оба а олу, къойллина мара а вуллу (к муж)/ юллу (к жен).         Да, вышенаписанные поздравления- это традиционые фразы.  [ хотя вопрос был адресован Пантерке, но всё же постараюсь объяснить слово 'Массарел'.    Массо- Все; Массарел- всех. Например: массарел хаза- красивее всех.]    :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 16, 2009, 10:05
Simona, баркалла!!!
А еще :"1. почему ты меня так пугаешь, 2. Никогда так больше не делай,  3. Я тебя нехочу  потерять, 4. Будь умничкой/ молодцом"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 16, 2009, 11:19
И еще подскажи пожайлуста, где можно узнать  о том как правильно читать, ведь многие гласные(особенно "а") не произносяться..., где можно что-то почитать об этом???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 16, 2009, 12:29
[Манюта]  Привет!  1) Со иштта кхера х1унда йо ахьа?  2) И санна дерг кхин ма делахь. 3) Суна хьоьх яла ца лаьа. 4)  Дика к1ант хилалахь!- будь хорошим мальчиком! (в данном случае чеченцы употребляют эту фразу).     Чтобы читать правильно нужно знать правила. По-моему тебе хорошо помог бы "Самоучитель чеченского языка" , автор Зулай Хамидова.   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 16, 2009, 12:51
Simona,  спасибо огромное, ты очень выручаешь!!!!  Спасибо от души , что ты у нас есть !!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 16, 2009, 13:40
Не за что.  :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 17, 2009, 01:41
Simona, а еще, плиз,  как сказать " 1. ты у меня самый лучший 2.  я хочу быть всегда вместе.3.  не смейся, а то не буду больше учить,  4.  я смущаюсь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 17, 2009, 10:43
[Манюта]  1) Хьо сан уггар диканиг ву.  2) Суна вайшиъ даимма а цхьаьна хила лаьа.  3) Ма вела, хьо 1ад ца 1ахь, аса кхин 1амор дац хьуна.  4) Суна эхь хета.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 17, 2009, 14:15
Simona   Баркалла!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
пожайлуста , помоги еще
1. я хочу тебе верить
2.  надеюсь, ты меня не обманываешь
3. ты меня ни в чем не обидишь
4. что твое сердце такое же чистое /искреннее, как у меня.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от сентября 17, 2009, 16:02
Симона будь добра переведи пожалуйста - Хьо ма тlах аьлл ю... и ещё Маре ях йойл хьо? ( вот это вроде что то про замужество??? права?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 17, 2009, 19:32
[Манюта] 1) Суна хьоьх теша лаьа. 2) Ахьа со 1ехош ца хилате сатуьса аса. 3) Ахьа суна цхьана а х1умана т1ехь вас йир яц. (если захочешь сделать из данного повеств.предл. вопросит. просто замени послед. сл. "яц" на "яций ?")  4) Хьан дог сайниг санна ц1ена (чистое) ду./ Хьо со санна дог ц1ена (искреннее) ву. (если из этих захочешь сделать вопросит., то:   а) Х1ун, хьан ... ? / б) Х1ун, хьо ... ?)             
[Фролова] Ты такая шустрая/ловкая/проворная.  Ты собираешься выйти замуж? (да, ты права 2-ое предл. про замужество.  :)   )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 17, 2009, 20:17
Simona,  Ого, спасибо!!!!)))))
Вроде бы разобралась..., как жалко что нет транскрипции..., т.к. после того как что-нибудь произнесу, человек, либо переспрашивает , либо долго смееться...)))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 17, 2009, 21:33
[Манюта] Извиняюсь, у меня во 2-ом предложении ошибка. Там должно быть не "хилате", а "хиларе".  Заметила только сейчас, извини.  :)     
Раньше с нами по соседству жила молодая парочка. Так вот жена того человека не знала чеченского языка, хотя по национальности  была чеченкой. Она с детства жила за пределами Чечни.  Разговорную речь она почти всю понимала, но говорить смущалась, потому что всегда путала классовый показатель, некоторые слова странно выговаривала, предложения стоила как-то подругому и т.п.  Ну  нам  слушателям  бывало очень весело. Мы смеялись не над незнанием языка, а над  речью, которая получалась очень даже прикольной.   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 17, 2009, 23:05
Simona, ага, уже исправила, и  спасибо за поддержку!!! ;up:
У меня тоже смееться, говорит, что это как-то по-прикольному звучит ;D, а мне тааак обидно,  :-[говорю я же стараюсь...)))))
Это, наверно,  как японец на русском говорит))))
А у Вас очень хороший (правильный)  русский !!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 18, 2009, 00:52
Манюта, спасибо за комплимент !!! Я уверена у тебя всё получится, потому что у тебя есть желание и плюс ты стараешься, как можешь. Желаю удачи во всем и больших успехов !!!
:) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 18, 2009, 01:56
Simona, О, приятно... Спасибо за поддержку!  ну, моим стараниям 2 недели...
:-[А как сказать:
1. Будь послушным мальчиком
2. Пожайлуста не делай глупости
3. Помни, с каждым днем, время  нашей разлуки сокращается(уменьшается)
4. я не представляю жизни без тебя.

А еще вопрос по грамматике, заметила , что в предложениях, глагол ставится  в конце предложения, это так??? :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 18, 2009, 14:45
А вот еще :
1. мне нужен только ты
2. Береги себя для меня
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 19, 2009, 05:24
[Манюта] 1) Аьлларг деш к1ант хилалахь.
2) Сонта х1умма а ма делахь.
3) Дагахь латтаде, де-дийне мел дели а вайшинни къастаран хан яцлуш ю.
4) Хьо воцуш сайн дахар муха хир дара ца хаьа суна.

Да, в большинстве случаев глагол ставится в конце.

1) Суна хьой бен ца оьша.
2) Хьо суна ларвелахь.   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 19, 2009, 10:14
Маршалла ду шьуга)))Simona,Манюта и всем всем!))давно не заглядывала я))Simona,будь добра подскажи пожалуйста,как будет :1)"Аха,замужем!Давно и надолго!"...2)"Со вчерашнего дня,вроде"...3)"Это репетиция,я пока думаю"...Спасибо большое заранее!
Манюта,некоторые предложения,самые простые могу сама составить,а так нет еще...не владею настолько знаниями)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 19, 2009, 10:23
[Simonab], Спасибо , ОГРОМНОЕ!!!!!!!!    Как же ты помогаешь, что бы мы без тебя делали??? 
пантерка, молодец!!! А сколько ты учишь язык? (Чтоб не оффтопить предлагаю перейти в личку!)  )))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 19, 2009, 10:43
[Пантерка]
1) Х1аъ, марехь ю. Дукха хан а ю, дуккха а 1ан дагахь а ю.
2) Схьахетарехь, селхана дуьйна.
3) Х1ара цкъачунна репетици ю аьлла хета суна. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 19, 2009, 10:56
Спасибо огромное ,Simona!!!Ты большая молодец!!! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SG от сентября 19, 2009, 20:18
Привет, девочки! Подскажите пожалуйста, как будет "положи себе деньги на телефон"?  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 19, 2009, 22:33
[ SG ] Привет! 
Хьайн телефон т1е ахча дилла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 19, 2009, 22:52
Simona, добрый вечер!!! :)
Посмотри,  плиз, я правильно перевела ," как ты?" -"Муха ву хьо?"
Я в личку написала, очень нужно, посмотри пожайлуста, без тебя, боюсь не разберусь...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 19, 2009, 23:33
[ Манюта ] Привет!  :)
Всё правильно, молодец !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 20, 2009, 11:12
Simona,  Привет, спасибо тебе  !!!
А вот еще переведи , пожайлуста: " Все люди родились для радости и счастья, и я очень хочу, чтоб в твоей  /нашей жизни только так и было"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 20, 2009, 18:56
Simona и все ребята!!!Поздравляю вас с праздником!!!С Уразой вас,дорогие!Пусть Всевышний хранит вас!!!Всего вам самого хорошего!Мир вашему дому!Поздравляю от души!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 21, 2009, 00:52
пантерка,Simona, и все-все!!!!!!

Марханаш Аллах къобал дойла!
Хьегна къа меле яздойла! Юг1а шарахь кхаба а, даста а могшал лойла!

Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд!


Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 1 от сентября 21, 2009, 10:57
помогите перевести   сан дог ма ду хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 22, 2009, 14:09
Simona, плиз, помоги!!!  как сказать:
1. Я соскучилась по твоим глазам, твоей  улыбке...
2. Мне тяжело сейчас, я здесь совсем одна
3. мое сердце рветься
4. Когда это закончиться???
5. Мое   сердце и душа принадлежат тебе
6. Мое сердце хрупкое, пожайлуста не обижай меня
7. я тебе доверилась, я полностью твоя
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 22, 2009, 14:15
упс, вот еще вспомнила: :???
8. выздоравливай
9. мне плохо без тебя
10. не обижайся / не сердись на меня

Зараннее спасибо!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 22, 2009, 22:56
Пантерка, Манюта, огромное спасибо !!! И я вам желаю всего самого хорошего. Желаю исполниться всем вашим заветным мечтам, добиться успехов и самое главное быть счастливыми и здоровыми !!!  Вы очень любезны и добры !!!  :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 22, 2009, 23:19
[Манюта]  Все люди родились для радости и счастья, и я хочу, чтоб в твоей/нашей жизни только так и было -- Массо а адам самукъане, ирсе хила кхоьллина ду, ткъа суна ч1ог1а лаьа хьан/вайн дахар иштти бен ца хуьлийла.

1) Сан са ма гатделла хьан б1аьргашна а, велакъажарна а.
2) Суна хала ду кхузахь, со-со ма  ю кхузахь.
3) Сан дог эт1а.
4) Х1ара д1а маца дер ду техьа?
5) Сан дог а, сан са а хьан ду.
6) Сан дог экаме ду, суна вас ма елахь.
7) Со хьоьх тешна, со шаеригге а хьан ю.
8] Суна во ду хьо воцуш.
9) Халамахеталахь (не обижайся).  / Суна оьг1аз ма г1олахь (не сердись на меня).


[ 1]   Сан дог ма ду хьо - Ты же моё сердце.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: МОХА от сентября 23, 2009, 00:07
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста:

1) Кто поет (эту песню)?
2) Кто исполнитель (этой песни)?
3) Это Серега?
4) Извините, у меня нет [не было] компьютера.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 23, 2009, 01:06
Simona,  Спасибо, огромнейшее!!!!   а вот  пункт " 8. выздоравливай",  :-[переведи ,  пожайлуста.
Пусть Всевышний благословит тебя, ты, действительно, очень помогаешь мне и всем , кто хочет выучить Нохчи мотт!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 23, 2009, 09:38
[ МОХА ] 1) Хьа локхуш ю и йиш?
2) Мила ву и йиш локхушверг?
3) Серега вуй и?
4) Бехк ма билла, сан компьютер яц  [ яцара ].


[ Манюта ]  Привет!  Извиняюсь,  в спешке  пропустила '8' пункт. 
Выздоравливай - Толо.
:) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 23, 2009, 11:08
Simona, Баркалла!!!!
А помоги, пожайлуста,  с этим разобраться: :wall:
1. Марханаш къобал хуьлда хьа лайна хало Дала меле язйойла ( Да будет добрым пост, кто ... трудность ........)
2. Буьйса маьрша йог1ийла хьуна дог. (Безопасной ночи ....   твое сердце)

HELP!!!!!!! :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 23, 2009, 13:45
[Манюта]
1.  Да будет пост благославлен, пусть Бог зачтет, как благодеяние трудности, которые вы выдержали/терпели/пережили.
2.  Спокойной ночи, сердце!
(досл. Пусть ночь для тебя будет безопасной/мирной , сердце! )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 23, 2009, 14:56
Simona,  Спасибо!!!!!!  ... Дословный перевод здесь не подходит, да??? :(

Помоги еще, плиз:
1. желаю сегодня хорошего настроения / хороших новостей/ бодрости/ улучшения здоровья.
2. сделай это для меня
3. Пусть Всевышний благословит тебя  на скорое выздоровление.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от сентября 23, 2009, 15:19
Салам Симона!) переведи пожалуйста - кхи хуммаъ дуй?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SG от сентября 23, 2009, 16:03
Доброго дня, девочки!
Подскажите пожалуйста, как будет "кто не отвечает - тот нехороший человек"? :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: МОХА от сентября 23, 2009, 23:25
Спасибо большое, Simona!   ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 24, 2009, 15:35
[Манюта]  Всем привет !
Да, дословный перевод не подходит.

1.  а) Тахана дика дог-ойла йолуш хуьйла хьо. (желаю сег.хор. настроения)
      б) Тахана дика кхаьънаш дохийла хьоьга. (хор. новостей)
      в) Тахана дег1  т1ахъаьлла хуьйла хьан. (бодрости)
       г) Тахана дуьйна могшалла талуш д1аг1ойла хьан. (улучшения здоровья)

2. Сан дуьхьа дехьа и.
3.  Дала сихонца товолуьйтийла  хьо.

[ Фролова ] 
Что- нибудь ещё ?

[ SG ]  Жоп цалушверг - дика стаг вац.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Оленька))) от сентября 24, 2009, 21:32
Как переводится эта фраза:
даял алахь цуьнг кхузар, ше шкаф эци
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 24, 2009, 22:17
Simona,   Привет!!!!  Спасибо тебе за помощь!!!!   ;) ;) ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fomochka87 от сентября 24, 2009, 23:17
Помогите пожалуйста...переведите


Dalla siy doyl x1a
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 25, 2009, 00:48
[Оленька]  Скажи ей, чтобы убралась  отсюда со своим шкафом.

[ Fomochka 87]   Да благословит тебя Всевышний !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ирада от сентября 25, 2009, 10:10
Всем привет))))Simona,будь так добра,переведи пожалуйста это выражение,и как на него ответить))Заранее огромное спасибо)))

нохчи ю Дал йитахь )) и как на него ответить
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 25, 2009, 10:24
Simona,  привет!!!!  У вас есть выражение  ласкательное, связанное с кошачьими ушками, если я не ошибаюсь...  ;D , начинаеться так: Пису хьо ...".
Плииииз, напиши эту фразу !!!!!!!! И как ее понимать????? :-[
Зараннее очень благодарна!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ирада от сентября 25, 2009, 12:03
Simono4ka,золото,помоги перевести эти фразы:
1)Камял дац
2)Хаз ву бяг махыл
3)Иза вуьззина къонах ву
4)Дала маршал дойл
5)нохчи ю Дал йитахь

Спасибо огромное заранее))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от сентября 25, 2009, 14:21
Камял дац - без базара

Иза вуьззина къонах ву - он пацанчик ровный

остальные фразы могу перевести только буквально-описательно , потому что они не имеют стилистических  соответствий в русском язе
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ирада от сентября 25, 2009, 14:26
Будьте так добры Асцаол,переведите пожалуйста)))Спасибо большое))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 25, 2009, 15:25
[ Ирада ] Всем привет!
1) Безоговорочно ( без базара; без всякой болтовни).
2) Красивый, да пусть не сглазится.
3) Он настоящий мужчина.
4) Дай Бог здоровья!
5) Тоже мне чеченка/ Ещё чеченкой называется  ( эта фраза имеет примерно такой смысл) 
Предлагаю следующие варианты ответов:
а) Х1унда боха ахьа иза? - Почему ты так говоришь?
б) Х1ун дина аса? - Что я такого сделала?
в) Х1ун ледарло яьлла хьуна соьгара? - В чём я провинилась?


[Манюта]  Пису хьо ма хаза ду- Котенок (Киска) , ты такой красивый.  [используется как ласкательное] .
А вот с кошачьими ушками, что-то не припомню.
Вот 2 фразеологизма про ушей (хотя и неласкательные):
1. 'Хьан ши лерг' или ' Хьан лергш'- обломись, не ври. (досл. Твои уши)
2. Лергш ц1еделла хьан- врешь. (досл. У тебя уши покраснели).
:) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Котька от сентября 25, 2009, 16:39
Добрый день всем  :) Переведите пожалуйта фразу:
А хьо са дуьни ду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 25, 2009, 17:17
Simona, ))))))))))))))) Спасибо, большое!!! Но там  "Пису и ушки " :E:в одном предложении)))), прийдеться уточнить самой..., хотела удивить... :-[
Спасибо, зато узнала  новые фразы с ушками)))))  :yes: :yes: :yes:
Ты -супер!!!! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 25, 2009, 18:39
А как сказать:  ты мое солнышко ясное /лучик света/ счастье !



Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 25, 2009, 20:32
[ Котька ] 
А ты -жизнь моя.

[ Манюта ]
1. Хьо сан къегина  малх  бу.
2. Хьо сан маьлха  з1аьнар ю.
3. Хьо сан ирс ду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 26, 2009, 12:03
Simona, привет!!! Спасибо за помощь!!!!!!
Всем хороших выходных!!!!!
А как сказать :
1. Ты жизнь моя,
2. я хочу к тебе
3.  я буду/собираюсь  спать
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 26, 2009, 12:12
Упс, 1-ю фразу не надо..! Sorry!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Банати от сентября 26, 2009, 12:40
Салам всем! Девчата, Симона, помогите пожалуйста с переводом: "Хьан цIенчу даго, хаз дина хIар дуьне. Хьан хазчу дашо, марз дина сан дахар. Генахь хьо цагуш  дагна бу цатам. Хьо гаре сатуьйсуш дагардо ас денош" вот :) Благодарю заранее.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от сентября 26, 2009, 17:00
Цитата: Банати от сентября 26, 2009, 12:40
Салам всем! Девчата, Симона, помогите пожалуйста с переводом: "Хьан цIенчу даго, хаз дина хIар дуьне. Хьан хазчу дашо, марз дина сан дахар. Генахь хьо цагуш  дагна бу цатам. Хьо гаре сатуьйсуш дагардо ас денош" вот :) Благодарю заранее.

Твое чистое сердце украсило этот мир . Твое красивое слово насластило мою жизнь . Вдали тебя не видя сердцу не по кайфу  . Тебя увидеть мечтая  считаю я дни
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от сентября 26, 2009, 17:13
Цитата: Манюта от сентября 26, 2009, 12:03
Simona, привет!!! Спасибо за помощь!!!!!!
Всем хороших выходных!!!!!
А как сказать :
1. Ты жизнь моя,
2. я хочу к тебе
3.  я буду/собираюсь  спать

сун лаь хьо волч
со наб я йолл
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Банати от сентября 26, 2009, 22:20
Асцаол, спасибо тебе большое при-большое:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от сентября 27, 2009, 01:28
Цитата: Банати от сентября 26, 2009, 22:20
Асцаол, спасибо тебе большое при-большое:)
Ой , ну давай тока не надо этих спасибов , бальших там или маленьких ...  :no:  проще б спросила куда "Арсенальное" светлое  выслать .. а лучше "Балтику" девятку  8-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 27, 2009, 13:34
Simona,  привет!!! Переведи , плиз: "х1а ши лег ма хаза ду"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ирада от сентября 27, 2009, 13:44
Simona,привет!Будь добра переведи пожалуйста это выражение: Мух ю хьо?Спасибо огромное заранее :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 27, 2009, 14:09
[ Манюта ]  Всем привет !!!
У тебя такие красивые уши.


[ Ирада ]  Как ты? / Как твои дела?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 27, 2009, 14:20
Simona,  Спасибо, а к чему это??? :-[
Название: переведите, пожалуйста, с русского на чеченский, очень нужно))
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 15:40
я не хочу тебя потерять
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 17:12
пожалуйста, переведите на чеченский "я не хочу тебя потерять", оч оч нужно. Огомное спасибо заранее=))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 27, 2009, 17:17
Lex,  "суна хьоьх яла ца лаьа"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 17:26
это точный перевод?))
спасибо большое, не знаю, что бы делал=)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 27, 2009, 17:37
Всем привет!  :)

1. Суна хьоьх яла ца лаьа 
(жен. к муж.)

2. Суна хьоьх вала ца лаьа 
(муж. к жен.)

:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 17:42
вы просто сокровище :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 27, 2009, 17:53
А  Lex, у нас мужчина??? тогда, сорри...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 27, 2009, 17:58
Simona,  помоги перевести, пожайлуста.
- "ты видишь мир в черных/темных красках, я хочу изменить это, и расскрасить твою жизнь яркими красками".
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 27, 2009, 20:18
[Манюта]
Хьуна х1ара дахар  1аьржачу/ кхоьлинчу басахь го, ткъа суна иза хийца лаьа, суна хьуна  х1ара дахар  къегинчу бес-бесарчу  басахь гайта лаьа.   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Банати от сентября 27, 2009, 20:20
Всем доброго вечера:) а вот это как переводится, подскажите "мила ву хьуна юххехь х Iу ала деза дуьйцуш"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 27, 2009, 20:55
Всем добрый вечер!!!Simona,ребята,будьте добры переведите пожалуйста фразу "C1er stengar yu ho ?"Спасибо заранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Банати от сентября 27, 2009, 20:58

Асцаол, спасибо тебе большое при-большое:)
[/quote]
Ой , ну давай тока не надо этих спасибов , бальших там или маленьких ...  :no:  проще б спросила куда "Арсенальное" светлое  выслать .. а лучше "Балтику" девятку  8-)
[/quote]
Асцаол, я не была готова к такому повороту:D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 27, 2009, 21:26
[ Банати ]
Кто с тобой рядом  подсказывает,что нужно говорить?  ( кто твой суфлер?)

[ Пантерка ]
Откуда ты родом?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 27, 2009, 21:58
Ой,а можно еще вот эту фразу)) "чеченк йог1ур яц алахь)")))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 21:59
простите за беспокойство))) помогите перевести вот это:
ма вал т1ахк
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 27, 2009, 22:51
[Пантерка]
Скажи, что чеченка не придет/ не выйдет ( если речь о замужестве).

[ Lex ]
Не делай (что-то) тогда.

:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Банати от сентября 27, 2009, 23:00
Спасибо, Симона. Он меня теперь пытать будет :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 23:09
и вот эту, пожалуйста, буду очень признателен))))

"и не буду(терять), потому что ты нужна мне как воздух"

навязался ещё один: перевести ему)))))))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 27, 2009, 23:14
Simona, баркалла !!!!!! :yes: ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ирада от сентября 27, 2009, 23:22
Цитата: Ирада от сентября 27, 2009, 23:19
Будьте добры!!!Кто-нибудь!!!Переведите пожалуйста:Ас г1улкхш мух ду хаьтар?)
И что можно ответить на этот вопрос.И если можно вот эту:Баг хим цааьцна ахь?Сих хьай нохчи чуъ кхачи г1илкхш 1ам де мот 1ам бе хьайн
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 27, 2009, 23:35
Большое спасибо,Simona)))Рада вас всех видеть)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 27, 2009, 23:45
[ Lex ]
Я вераъ вац, х1унда аьлча суна хьо ша  х1аваъ санна оьша дела.

[ Ирада ]
1. Я спросил, как у тебя дела? Варианты ответов:
Дика ду- хорошо
Вон дац- неплохо
Далла бу хастам, тоьар долуш ду- Слава Богу, нормально.
Г1уллакхаш дан а дац-кха -- Дел нет совсем.
Вон дац, хьайниш муха ду?- Неплохо, а как твои дела?

Ты воды в рот набрала?
Быстро приезжай в Чечню, учи традиции и язык.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 27, 2009, 23:54
огромнейшее мерси))))))))))
Simona-ты просто супер;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 28, 2009, 00:38
Ой,вот я появилась обратно,столько вопросов сразу...Simonaбудь добра еще и эти фразы :1)положеним ца хаъ сун) со дукх вез цун?)...2)маялита,хьа ала сих))...3)рез вац со цун! д1айож алахь цюнг!)...4)Безам х'ал хума ду и масери лазам ма бу)...5)со ца д1аваит ахь!....ой,спасибо огромное,заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 28, 2009, 01:49
[ Lex ]
Не за что!   :)

[ Пантерка ]
1. Про положение не знаю. Она любит меня?
2. Не дай ей умереть, скажи быстро.
3. Я недоволен им. Скажи ей лечь спать!
4. Любовь- трудная вещь и душевная боль всех людей.
5. Дождись меня, я тебе покажу!
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 28, 2009, 01:58
Спасибо огромное,Simona!!!Ты просто чудо,самая лучшая!!! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 28, 2009, 02:14
Ой, что вы!  Не за что. Мне тоже очень приятно вам помогать.  :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 28, 2009, 12:14
переведите, плиииз, вот это:
   
"хьо мила вууу,ал сун,разводить ца деш"

спасибки заранее=)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 28, 2009, 13:26
[ Lex ] Привет!  :)
Скажи , кто ты, неразводясь/неразводя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 28, 2009, 14:26
привет :)
ради интереса вот эту фразу переведите, пожалуйста))

"ни за что не угадаешь"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 28, 2009, 15:31
[ Lex ]
Цхьана а  аг1ор хуур дац хьуна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 28, 2009, 18:02
спасибочки)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 29, 2009, 10:58
Simona, Привет!!! помоги с переводом, плиииз:
1. я  теперь  очень жду нашей встречи
2. моей радости нет предела
3.  Спасибо, за хорошую новость, я самый счастливый человек на земле.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 29, 2009, 12:48
[Манюта]
1)  Х1инца  аса  ч1ог1а  лардо вайн вовшахкхетар.
2)  Сан хазахетарна доза дац.
3)  Баркалла хьуна, хаза кхаъ баккхарна, х1окху дуьнен чохь уггаре а ирсе стаг  ю  со.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 29, 2009, 16:20
Simona,  доккха баркалла!!!
а вот с  этим помоги , пожайлуста:
1. хэр суна тен дол эрчу
2. хар со тау эрчу
3. хьо х1а мацуо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 29, 2009, 17:00
можете ещё с этой фразой помочь? :)

"это был я"

спасибо заранее)))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от сентября 29, 2009, 17:16
[ Lex ]  Конечно могу.

Это был я - Со вара и.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от сентября 29, 2009, 17:21
спасибо, спасибо, спасибо)))))))))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от сентября 30, 2009, 16:37
Simona,  привет, help:
1. ты ведешь себя ужасно/ неприлично
2. у нас много сходств. 
3. я воспитанный/культурный человек
4. мы скоро будем вместе навсегда
5.  поеду с тобой /за тобой  куда угодно
6.  меня это пугает

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от сентября 30, 2009, 20:18
Ребята,Simona,всем добрый вечер!!!Помогите с переводом пожалуйста(если есть мат или обидные слова,то хотя бы смысл фраз)Большое спасибо заранее!!!
1)цец дохур ду шу!
2)э хьай подруганке бохур ду ахь, цюнах цхьа хума йин, со атт хетта хьун.
3)со атт хет ху бахьан ду хьа?
4)хьо сваха хил юкхе лелш ма ю))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 1, 2009, 12:00
И можно еще вот эту фразу:"дукх вез хьун со?",это значит "ты меня сильно любишь?"(ну это парень у девушки спрашивает)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 1, 2009, 16:23
[ Манюта ]
1. Хьо ч1ог1а маьттаза лела.
2. Вайшинни дуккха а цхьатера х1умнаш ду.
3. Со г1иллакх долуш стаг ю. (воспитанный)
    Со оьзда стаг ю. (культурный)
4. Кестта вай цхьана хир ду даиманна а.
5. Хьоьцани миччанхьа а г1ур ю со. (с тобой)
    Хьуна т1ехьа х1оьттина мичча а г1ур ю со. (за тобой)
6.  Цо со кхерайо.


[Пантерка]
1. Вас удивят./ Удивлю вас.
2. Это будешь говорить своей подруганке (подруге), возвысил/-ла пустышку, а меня посчитал/-ла легкомысленной/-ым.
3. Почему ты посчитал/-ла меня легкомысленной/-ым?
4. А ты рядом саахой ходишь.

Последнее предложение  ты перевела правильно.
:)  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 1, 2009, 16:39
Simona,  баркалла!!! 
а вот это:
1. я чувствую одиночество.
2. мне нужна поддержка / забота
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 1, 2009, 16:49
Спасибо большое,Simona!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 1, 2009, 18:14
[Манюта]
1. Суна со цхьалха хета./Суна со одиноки хета.

2. Суна г1о  оьша.  (поддержка)
Суна терго оьша. (забота)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 1, 2009, 21:11
Simona, баркалла!!!  Ты, просто, не заменимый человек !!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 2, 2009, 08:31
"Simona,добрый день!!!Будь добра,перевиди пожалуйста:"пал ма бицахь!ахь ху лелдо да? цо ше бал белхошчах тер ду хоьг"!!!Спасибо огромное заранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 2, 2009, 11:45
[Пантерка]
1. Не говори ерунду!
2.  Чем ты вообще занимаешься?/ Да, что с тобой?
3. Похоже она/он изливает тебе свое горе.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 2, 2009, 12:03
Simona,большое спасибо!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 2, 2009, 22:45
Добрый вечер,почти ночь))Simonochka,помоги пожалуйста с переводом-"сун езем ца ез из, ахь ху де бох соьг?"Спасибо заранее))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 2, 2009, 23:13
[Пантерка]
Ну, не люблю я её, чего ты от меня хочешь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 2, 2009, 23:32
Simonochka,спасибо большое) :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от октября 3, 2009, 08:55
Добрый день!!! У меня вопрос может немного не в тему...Мужчины ходят в мечеть в специальном головном уборе, как его называют чеченцы? :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пуська от октября 3, 2009, 09:58
Здравствуйте!Скажите пожалуйста,как на чеченском будут эти слова "Почему ты не хочешь быть со мной?Мое сердце принадлежит только тебе!Я готова ждать тебя вечность!"      Спасибо вам!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 3, 2009, 10:30
[Eva79] Привет!

Его называют    Пес,  а слышится как  [ паьс/ пяс ].
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 3, 2009, 12:42
Всем приветик)Simona,подскажи пожалуйста как будет -"'дай Бог тебе здоровья и терпенья столько ждать!"Спасибо заранее)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 4, 2009, 18:08
Добрый вечер Simona и все ребята))Помогите с переводом фразы,пожалуйста-"безам-хал'хума ду и масери лазам ма бу"Спасибо большое заранее)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Котька от октября 5, 2009, 10:46
Доброго времени суток всем  :) А можно еще разок потревожить и узнать перевод вот такой фразы: " хьай дала хан ях йойла хьа"  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от октября 5, 2009, 11:56
привет всем!!! :)

переведите, пожалуйста:

я не могу жить без тебя

спасибо огромное заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 5, 2009, 21:02
[Lex]..."Хьо воцуш сан дахар дац!"-"я не представляю жизнь без тебя!"

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 5, 2009, 23:01
Вечер добрый всем)))Simona,будь добра,переведи фразы пожалуйста:
1)"хьа яц моьт сун кхи дукх"
2)дикам ина хуна ца луш
3)д1аял, платин хил езаш ма яр хьа
4)сун ца йог1ар из
5)со лазо ля1 хьун?
6)хьо ца юж?
7)Хаза чу Ялсмане, Дала вай хьавсор ду
8)чехк давиж,етар ю ас
Спасибо большое заранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 7, 2009, 20:14
[Пуська] Хьуна соьца хила х1унда ца лаьа? Сан дог хьай бен дац. Хьо варе хьоьжуш 1ан реза ю со.

[Пантерка] Дала маршалла а дойла хьуна, собар а лойла оццул хьоьжуш 1ан.
Эту фразу я как-то переводила, но всё же.  'Безам бохург хала х1ума ду и массера лазам ма бу' -- Любовь- трудная/сложная вещь и душевная боль/проблема всех  (людей). Короче  'Любовь-не морковь!'

[Котька] Пусть Бог продлит твои/Ваши дни!

[ Lex ] 
Я не могу жить без тебя- Хьо йоцуш ( к жен)/воцуш (к муж) со ваха ца ло.
Я не смогу жить без тебя- Хьо йоцуш/воцуш со вахалур вац.   
Хьо воцуш ( к муж)/йоцуш (к жен) сан дахар дац.- Я не представляю жизнь без тебя. ( здесь глагол меняется в зависимости от класса)

[Пантерка]
1] По-моему у тебя тоже не очень много.
2] Странно, что не подарил/-ла тебе.
3] Что ты, ты заслуживаешь платину. / Что ты, у тебя же платина должна бы быть.
4] Мне это не по карману (или Я не смогла купить её/это.)
5] Ты хочешь причинить мне боль/ ушибить меня/ сделать мне больно?
6] Ты не ложишься?
7] В красивый Рай направит нас Бог./ По воле Бога мы попадем в Рай.
8] Быстро ложись, иначе я отшлепаю тебя/побью тебя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Котька от октября 7, 2009, 21:31
SIMONA, БооОООоольшое тебе спасибо!!!  :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 7, 2009, 23:45
Спасибо огромное Симона)))Ты прелесть)А можно еще эту фразу "ва ма х'ал хит ахь зуд ялин,сьо елхар ю"Спасибо заранее огромное))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 8, 2009, 10:09
[Пантерка]
Эх, ты огорчил меня, поженившись/своею женитьбою,  я заплáчу. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 8, 2009, 11:42
Симоночка,спасибо тебе!Золотая!!!Будь добра еще вот эту фразу "не, просто баша1 бин 1ад бит ля1 сун"!!!Спасибо огромное!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от октября 8, 2009, 11:58
Цитата: пантерка от октября  5, 2009, 21:02
[Lex]..."Хьо воцуш сан дахар дац!"-"я не представляю жизнь без тебя!"

баккхи кхиамаш ма гойтш ю хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 8, 2009, 12:04
[Пантерка]
Не, я просто хочу намочить и оставить.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 8, 2009, 13:14
Ой,перед Lex извиняюсь,я привыкла как от своего имени говорю...прошу прощения за ошибку...
Simono4ka,спасибо большое!
Асцаол...суна ца хаьа нохчийн мотт,ну в смысле плохо знаю...и сообщение твое со ца кхети,но за то,что заставил обратить внимание на ошибку,доккха баркалла))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 9, 2009, 13:44
Simona, и всем привет!!!!
Переведи, пожайлуста, слова: х1а  лерган   и   х1уна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 9, 2009, 13:52
ой, вот еще : "хьо са ю" -это "Ты душа моя"???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 9, 2009, 18:17
 и вот это: "х1о са пису дуй"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 9, 2009, 21:26
[Манюта]     ПРИВЕТ !
1. Кто постриг тебе  это?
2. Ты моя.

( ты душа моя - хьо сан са ду)
3. Ты мой котенок?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 9, 2009, 22:02
Simona, дела реза хьулда!!!)))
Только можно еще раз перевести : "оба олу х1а лерган"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 9, 2009, 23:52
[Манюта]
Целую твое ухо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Асет от октября 10, 2009, 00:46
пожалуйста помогите с переводом!!!заранее спасибо!!!!Вау... Ма хазаъ ю...Б1аьрг ма хил хьон...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 10, 2009, 12:04
Simona, дела реза хьулда!!!!)))  Хьо тхан деши!!! (Надеюсь правильно написала... :-[)
1. Ты для меня как воздух.
2. как же я хочу, чтобы это было навсегда.
3. мое сердце плачет
4. обещай, слушаться меня
5. а я буду слушаться тебя
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: aset от октября 10, 2009, 12:35
пожалуйста помогите перевести....в мире есть только двое слепых.
ты, потому что не видишь, как сильно мне нужен.
и я, потому что не вижу никого кроме тебя
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: aset от октября 10, 2009, 12:38
Вау... Ма хазаъ ю...Б1аьрг ма хил хьон...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от октября 10, 2009, 23:41
[Манюта]
Баркалла!  Все правильно, просто в конце предл. после слова "деши" нужен кл. показатель "ду". 
Классный показатель в чеч.яз. чуть-чуть схож с английским "to be".
Со  ю/ву -I am-Я есть; 
И/иза  ю -she is- она есть;
И/иза ву -he is- он есть.


1. Хьо суна ц1ена х1аваъ ду.
2. Ва, ма ч1ог1а лаьа суна и даиманна а  хуьлийла.

Ва, ма ч1ог1а лаьа суна вайшиннийн юкъаметтиг даимма а иштта хуьлийла.-
Как же я хочу, чтобы наши с тобой отношения всегда были такими.

3. Сан дог доьлха.
4. Дош ло, айхьа аса бохург дийр ду алий.
5. Ткъа аса ахьа бохург дийр ду.


[Aset]
Х1окху дуьнен чохь шиъ бен б1аьрзе стаг вац. Цхьаъ хьо ву- суна хьо мел ч1ог1а оьшу ца гуш вола. Важа со ю, х1унда аьлча хьой бен суна кхи цхьа а ца го дела.

Вау! Какая красивая! Да, пусть ты не сглазишься!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 10, 2009, 23:52
Simona, баркалла!!! 
Да, я сравнила классы с англ. яз., но иногда забываю писать...(особенно в СМС , когда символы считаешь! :-[)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: aset от октября 11, 2009, 15:57
Огромное спасибо Simona!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 11, 2009, 16:41
Simona, привет, помоги с этим, пожайлуста:
1. наверно
2. я знаю
3.  нельзя (только не "мегар дац")
4. и еще как вы говорите ПРИВЕТ! и АЛЛО! (может есть какой-то сленг?)
5. все забудь
6. жди в гости
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 11, 2009, 21:50
7. Дай Бог  нам  терпения и сил
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Снежка от октября 13, 2009, 15:01
Как правильно написать на чеченском языке- Привет, Магомед! Как твои дела? Чем занимаешься? (мужчина-мужчине). Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 13, 2009, 16:47
Снежка,   Маршалла ду хьоьга, Магомед! Муха ду г1уллакхаш? Хьо х1ун деш ву?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 13, 2009, 18:25
[Снежка],Манюта все правильно написала молодец)но есть и другой вариант,если это друзья,то обычно пишут так "Салам Магомед! Муха ву хьо? Х1ун деш ву?"))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от октября 13, 2009, 18:41
вместо маршал ду хъога... лучше ассаламу алайкум!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Снежка от октября 14, 2009, 07:47
Спасибо всем огромное.  А не подскажете, где можно скачать учебник чеченского языка, чтобы записать его на диск и слушать произношение, один сайт я знаю, но там надо сидеть в инете и учиться, а я на работе не могу, а дома, слишком тупой интернет, все время отключается...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от октября 14, 2009, 18:46
помогите пожалуйста перевести-hay urt tasah hazyuy haj volarso,takchto nir makisah,dal yizil duk yahil hir uh hum.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зезаг от октября 19, 2009, 18:25
добрый день! переведите пожалуйста слово "дела".. я примерно знаю, но сомневаюсь...  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от октября 19, 2009, 21:36
Симоночка ты где пропадаеш?))
Переведите пожалуйста...1аш юй хьо. Хьо ма ч1ог1 хиц ела?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от октября 19, 2009, 21:37
помогите пожалуйста перевести-hay urt tasah hazyuy haj volarso,takchto nir makisah,dal yizil duk yahil hir uh hum.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 20, 2009, 14:20
Зезаг,    "дела- г1уллакхаш"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зезаг от октября 24, 2009, 14:36
спасибо, Манюта.  :) Но я имела в виду есть ли такое слово в чеченском языке и что оно значит.. ))) переведите пожалуйста фразу "Де рез хил".. заранее спасибо!  :dayatakoy:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от октября 24, 2009, 17:12
Зезаг, да, есть  такое слово:  Дела-  1) Бог,2) смеяться, улыбаться.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от октября 24, 2009, 18:12
[Зезаг])) "Дела рез хил"- "Спасибо")))То же самое ,что и "Баркалла",в принципе)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: madallena от октября 26, 2009, 01:38
Здраствуйте, всем)))Помогите с переводом пожалуйста : ха ейл со дог!Хазнаг ю хо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от октября 27, 2009, 12:04
Ассаламу алейкум!помогите написать пожелания погибшему человеку.Чтобы на них амин отвечали,побольше желательно.БаркАллах!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от октября 28, 2009, 06:50
Цитата: сирия от октября 27, 2009, 12:04
Ассаламу алейкум!помогите написать пожелания погибшему человеку.Чтобы на них амин отвечали,побольше желательно.БаркАллах!!!
Дал гаьшт дойл цун , Дал декъал войл из , Дик ваш вар из , Дал ялсман хьаш войл цунх , Бусалб нахан пайдяхь стаг вар из , Даим вай дегнашкахь вехар ву из... Дал мукъ лахь 


чёт меня понесло
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от октября 28, 2009, 09:07
Асцаол,Дел рез хил хун.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от октября 29, 2009, 08:12
Цитата: сирия от октября 28, 2009, 09:07
Асцаол,Дел рез хил хун.

  массена хил
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от ноября 2, 2009, 06:39
здраствуйте! переведите пожалуйста
"он танцует в горах" и "дай мне....(книгу н.пр.)"
заранее спасибо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 2, 2009, 10:14
Цитата: fuji от ноября  2, 2009, 06:39
здраствуйте! переведите пожалуйста
"он танцует в горах" и "дай мне....(книгу н.пр.)"
заранее спасибо :)



                                                   и хелх вол лаьмнашкахь  , луо сун  ( жейн масал )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от ноября 3, 2009, 05:31
   Помогите мне перевест пожалуйста на чеченкий-"ты когда-то общался с девушкой Миланой с Франции,ей передали чо ты ее фотки парням показываешь,брат это не красиво и чести тебе не делает.Удали их,темболее вы больше не общаетесь и уже не будете общатся.Она хорошая девушка не надо создавать ей проблем "
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 3, 2009, 11:23
Цитата: сирия от ноября  3, 2009, 05:31
   Помогите мне перевест пожалуйста на чеченкий-"ты когда-то общался с девушкой Миланой с Франции,ей передали чо ты ее фотки парням показываешь,брат это не красиво и чести тебе не делает.Удали их,темболее вы больше не общаетесь и уже не будете общатся.Она хорошая девушка не надо создавать ей проблем "

  если он поймет это и на русском  а ты не знаешь по чеченски , то какой есть смысл писать это на чеченском ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от ноября 3, 2009, 17:03
Переведите пожалуйста... Кхи хьум долш? Сингатме хьумам дац?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сирия от ноября 3, 2009, 17:46
Асцаол.думала что тут не надо отчет давать какой смысл,ну если это так сложно перевести извиняюсь...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: madallena от ноября 4, 2009, 14:14
Здраствуйте)))
Помогите с переводом пожалуйста : ха ейл со дог!Хазнаг ю хо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ELIZAVETA от ноября 4, 2009, 17:54
Цитата: madallena от ноября  4, 2009, 14:14
Здраствуйте)))
Помогите с переводом пожалуйста : ха ейл со дог!Хазнаг ю хо
ТЫ МОЕ СЕРДЦЕ  ТЫ САМАЯ КРАСИВАЯ :down:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Medina от ноября 6, 2009, 09:04
Бисмиллях ,переведите мне некоторые дуа...
1) «Йа Аллах1, са сайн къиношна гена ваккхахьа, Айхьа
малхбалей, малхбузей вовшенна гена ма яккхара.
Йа Аллах1, со сайн къинойх д1ац1анвехьа, к1ай бедар
моданах ц1ан ма ярра. Йа Аллах1 со сайн къинойх
лийча вехьа лоца а, хица а, шаца а.»

2)«Хастам бу Аллах1ана, 1аламийн Дела волчу,
Къинхетаме а, гечдеш а волчу,
Къемат Дийнан Эла ша волчу.
Сужд а Хьуна до оха, деха а Хьоьга доьху:
Дигахьа тхо нийсачу, бакъ шеца долчу новкъахула,
Айхьа ни1маташ деллачийн новкъахула, - Хьа оьг1азло хиллачех, тиллачех а боцчийн новкъахула.» -это не дуа по моему ...это Фатих1ат
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 6, 2009, 10:55
Цитата: Medina от ноября  6, 2009, 09:04
Бисмиллях ,переведите мне некоторые дуа...
1) «Йа Аллах1, са сайн къиношна гена ваккхахьа, Айхьа
малхбалей, малхбузей вовшенна гена ма яккхара.
Йа Аллах1, со сайн къинойх д1ац1анвехьа, к1ай бедар
моданах ц1ан ма ярра. Йа Аллах1 со сайн къинойх
лийча вехьа лоца а, хица а, шаца а.»

2)«Хастам бу Аллах1ана, 1аламийн Дела волчу,
Къинхетаме а, гечдеш а волчу,
Къемат Дийнан Эла ша волчу.
Сужд а Хьуна до оха, деха а Хьоьга доьху:
Дигахьа тхо нийсачу, бакъ шеца долчу новкъахула,
Айхьа ни1маташ деллачийн новкъахула, - Хьа оьг1азло хиллачех, тиллачех а боцчийн новкъахула.» -это не дуа по моему ...это Фатих1ат


  О Бог , моих грехов далеко убери ( "меня" подрозумевается  потомучто слово ваккхахь про мужчину )
ты восход и заход друг от друга  далеко как убрал .
О Бог , меня моих грехов отчисть  , чистая одежда от грязи от чистил как . О Бог , меня моих грехов отмой градом и , водой и , льдом и .


Хвала есть Богу , Господу вселенной , сжалившимуся , прощающиму , Господу последнего дня  судного
Преклоняемся тебе , просить тебе просим :
Отведи нас прямой , праведной дорогой


.......................  и остольное в том же духе короче
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Medina от ноября 7, 2009, 10:44
а где все предыдущие сообщения???((
бисмиллях переведите это дуа....
«Йа Аллах1, са сайн къиношна гена ваккхахьа, Айхьа
малхбалей, малхбузей вовшенна гена ма яккхара.
Йа Аллах1, со сайн къинойх д1ац1анвехьа, к1ай бедар
моданах ц1ан ма ярра. Йа Аллах1 со сайн къинойх
лийча вехьа лоца а, хица а, шаца а.»

это не дуа,по моему Фатих1ат....
«Хастам бу Аллах1ана, 1аламийн Дела волчу,
Къинхетаме а, гечдеш а волчу,
Къемат Дийнан Эла ша волчу.
Сужд а Хьуна до оха, деха а Хьоьга доьху:
Дигахьа тхо нийсачу, бакъ шеца долчу новкъахула,
Айхьа ни1маташ деллачийн новкъахула, - Хьа оьг1азло хиллачех, тиллачех а боцчийн новкъахула.»
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 7, 2009, 10:49
опа , чё за пезпридел ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Medina от ноября 7, 2009, 10:56
всё увидела....Асцаол мне перевёл! Аллах1 рез хийл хьун!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 7, 2009, 10:57
                                   


                                                          масенна хийл
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Larianna от ноября 11, 2009, 11:28
Маршалла ду шуьга! Баркалла за этот сайт! и за ваш труд! Дукха дехийла шу! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Jute от ноября 12, 2009, 14:23
переведите пожалуйста  : кеманш дик хуманш ю, бомбанш ца еттуч хенахь, цара соьга мел лар йайтин подвал тоьар ма ду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Jute от ноября 12, 2009, 17:30
I eto eshe perevedite pojaluysta...ya chto-to ponimau ,no ne mogu nikak svyazat...((     : Хьааалха, тхо кегий болуч хенахь, баккхийч нах дийцш хезнера суна,сурт д1ас дахьитш цхьа хум хил олуш. Хьунам ца хезнера иштал хуманш?

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 13, 2009, 12:02
Цитата: Jute от ноября 12, 2009, 17:30
I eto eshe perevedite pojaluysta...ya chto-to ponimau ,no ne mogu nikak svyazat...((     : Хьааалха, тхо кегий болуч хенахь, баккхийч нах дийцш хезнера суна,сурт д1ас дахьитш цхьа хум хил олуш. Хьунам ца хезнера иштал хуманш?


Рааааньше , када мы малыми были , слышал как старики расказывали - <...........>. Ты не слышал такие вещи ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от ноября 13, 2009, 12:07
Цитата: Jute от ноября 12, 2009, 14:23
переведите пожалуйста  : кеманш дик хуманш ю, бомбанш ца еттуч хенахь, цара соьга мел лар йайтин подвал тоьар ма ду

   самолеты харошие вещи , бомбы када не скидывали , они мне столько <...........>  подвал аж хватит 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от ноября 15, 2009, 16:06
Переведите пожалуйста - захьло дица...
заранее благодарю)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пластун от ноября 15, 2009, 17:50
Салам всем! :srch:
Помгите пожалуста с елементарными вразами для общения...
добрый день, который час и все такое.Самое елементарное..как начать разговор.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пластун от ноября 15, 2009, 18:15
Молды ребята что зделали такой форум..полистал странички...восхищен...Симоне баркалла.
Буду к ней обращатся))))  :)
Пластун.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пластун от ноября 15, 2009, 18:21

Simona/пожалуста помоги превести фразочку:
1.Большое(огромное) спасибо.
2.Всегда пожалуста.
3.Чем занемаешся(что делаеш)?
4.Когда приедеш??
5.Заранее спасибо!
6.Что будеш кушать  и пить?

Simona, скажи пожалуйста...в Скайпе не зарегистрирована случайно?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лефф от ноября 18, 2009, 20:33
[добрый вечер, скажите пжл, если перевод у слова зюзя и зуз,спасибо заранее :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пластун от ноября 20, 2009, 21:19
Помогите перевести:
1.Большое(огромное) спасибо.
2.Всегда пожалуста.
3.Чем занемаешся(что делаеш)?
4.Когда приедеш??
5.Заранее спасибо!
6.Что будеш кушать  и пить?
Впринципе все для разговорной речи.
Баркалла заранее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от ноября 20, 2009, 22:24
Лефф, "зуз"-это зуд, дрожь.

Пластун
1  доккха баркалла
2  даим х1аъ
3  х1у деш ву, ю хьо?
4  маца вог1ур ву хьо?
   маца йог1ур ю хьо?
5  хьалххе баркалла
6  юучух молучух х1у еза хьун?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гость от ноября 21, 2009, 09:09
Дел дах алал...помогите перевести,пожалуйста :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ferum от ноября 21, 2009, 17:25
Дел дах алал
Скажи: ради Бога.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от ноября 21, 2009, 19:55
Салам! перевидите пожалуста:
"кхоьссан", "могуш 1ай?", "могуш, мегаш?"

и

"Ты говоришь по русский?", "Ты очень хорошо говоришь по английский."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ferum от ноября 21, 2009, 21:00
Кхоьссан- бросил.
Могуш 1ай ? - живете здоровыми? или Как дела?
Могуш, мегаш? - живы, здоровы?
Ты говоришь по-русски? - Ахьа г1асскхи мотт буьйци?
Ты очень хорошо говоришь по-английски.- Ахьа ч1ог1а дика буьйца англиски мотт.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пластун от ноября 21, 2009, 22:27
 :P  Баркалла за перевод.
Люди а можна сюда задавать вопросы по поводу озвучивания??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мариам от ноября 22, 2009, 23:27
Помогите пожалуйста ,пожелать на чеченском языке скорейшего выздоровления другу....Заранее благодарю :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Jute от ноября 23, 2009, 21:55
Мариам

:дала маршал дойла ....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от ноября 25, 2009, 14:41
Здраствуйте! помогите перевести, пожалуйста:
"цонгуш"

Цитата: Ferum от ноября 21, 2009, 21:00
Кхоьссан- бросил.
Могуш 1ай ? - живете здоровыми? или Как дела?
Могуш, мегаш? - живы, здоровы?
Ты говоришь по-русски? - Ахьа г1асскхи мотт буьйци?
Ты очень хорошо говоришь по-английски.- Ахьа ч1ог1а дика буьйца англиски мотт.

Спасибо большое, Ferum!  ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гульназ от ноября 26, 2009, 18:52
Уважаемые мусульмане!

Сердечно поздравляю Вас со священным праздником Курбан-байрам!
Пусть Курбан-байрам прибавит вам сил и вдохновения, настроит вас на добрые дела и поступки, даруя радость и надежду в каждый дом, в каждую семью!

Счастья, мира и благополучия вам и вашим близким!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от ноября 27, 2009, 10:57
Подскажите, пожайлуста, как поздравить с Курбан-Байраном на чеченском.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Medina от ноября 30, 2009, 10:09
Дала къинхетам бойла!!Г1урбанаш Дал къобал дойла!

ответить можно на поздравления и пожелание:Дел рез хил хьун !Амин, Хьаъ дойла.
вообще ответ на Дел рез хьил ,самый нормальный Массарна хуьлили Дела реза .....странно кода просто говорят не за что
Дела реза хуьлда хьуна -самый правильный вариант написания и переводится как  -пусть Аллах будет тобой доволен. вот... ну такие вещи я знаю,мож помогать буду)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Medina от ноября 30, 2009, 10:10
Цитата: Гульназ от ноября 26, 2009, 18:52
Уважаемые мусульмане!

Сердечно поздравляю Вас со священным праздником Курбан-байрам!
Пусть Курбан-байрам прибавит вам сил и вдохновения, настроит вас на добрые дела и поступки, даруя радость и надежду в каждый дом, в каждую семью!

Счастья, мира и благополучия вам и вашим близким!
спасибо и тебя ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Mils от декабря 3, 2009, 14:16
Привет всем))))))))Ребята перевидите пожалуйста на чеченский......
Я так скучаю..........Сейчас,я бы все отдала,чтобы ты был рядом..... :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: weekend от декабря 3, 2009, 14:33
Здравствуйте!
Как написать сестре от брата: Привет,сестра! Как дела?? Когда приедешь к нам?? Скучаю.
заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 3, 2009, 14:38
Цитата: weekend от декабря  3, 2009, 14:33
Здравствуйте!
Как написать сестре от брата: Привет,сестра! Как дела?? Когда приедешь к нам?? Скучаю.
заранее спасибо.

        маршал ду хьог , Йиша ! г1улкхш мух ду хьа ? хьо хьа мац йог1и тхо долче ?? сагат до .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: weekend от декабря 3, 2009, 14:41
а можно ей написать Салам,Йиша? или так не принято??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 3, 2009, 14:43
Цитата: weekend от декабря  3, 2009, 14:41
а можно ей написать Салам,Йиша? или так не принято??

как по кайфу так и пиши .. салам  мужчине говорят
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: weekend от декабря 3, 2009, 14:45
Ок,спасибо!
а еще подскажите плиз,как подруге написать: привет,красавица!Тебе все привет передают!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 3, 2009, 14:51
Цитата: weekend от декабря  3, 2009, 14:45
Ок,спасибо!
а еще подскажите плиз,как подруге написать: привет,красавица!Тебе все привет передают!

Маршал , хазниг ! Хьог масера маршал д1а луш бу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: weekend от декабря 3, 2009, 15:13
спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: weekend от декабря 4, 2009, 21:52
подскажите пожалуйста,как написать подруге от мужч:
прости,красавица. Я так больше не буду делать.
ты самая лучшая!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от декабря 5, 2009, 17:33
Цитата: weekend от декабря  4, 2009, 21:52
подскажите пожалуйста,как написать подруге от мужч:
прости,красавица. Я так больше не буду делать.
ты самая лучшая!
Къинт1ераяла, хазаниг. Аса иштта кхин дийр дац. Хьо уггар  диканиг ю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 12, 2009, 20:40
Помогите пожалуйста!
Как сказать: "Между нами пробежала черная кошка..."
Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 13, 2009, 17:00
И еще просьба, помогите перевести...
Чог1 ма етлахь
Спасибо, заранее... :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 14, 2009, 13:18
Цитата: taty от декабря 13, 2009, 17:00
И еще просьба, помогите перевести...
Чог1 ма етлахь
Спасибо, заранее... :yes:

  сильно не бей ( про женщину )
             или
  сильно не лей ( про предмет женского рода )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 14, 2009, 18:40
асцаол Спасибо!!!!! :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 16, 2009, 17:28
Приветсвую всех!!! :) :) :) Завтра, 17 декабря, первый день священного месяца Мухаррам, Новый год по Хиджре 2009 г. От души поздравляю всех мусульман!
Помогите, пожалуйста, поздравить друга на чеченском языке.  :yes: :yes: :yes:
Заранее благодарю!!! :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 16, 2009, 20:45
Всем приветик))))Подскажите плиз как переводится: :-[сун хьо мачог
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от декабря 21, 2009, 20:29
Цитата: Fatally9 от декабря 16, 2009, 20:45
Всем приветик))))Подскажите плиз как переводится: :-[сун хьо мачог
1. Как же сильно ты мне...
2. Как же сильно я тебя... 

Перевод зависит от последующего слова. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 21, 2009, 23:57
Баркал ,Simona)))))Если тебя не затруднит,переведи пожалуйста вот это:Теперь мне всё ясно.Лжец-это твоя профессия.Твои чувства-это лишь очередная игра,но я живой человек,а не игрушка!Неужели я это заслужила?Почему ты так со мной поступил?Я была искренна,я доверила тебе своё сердце,а ты его разбил!Пускай это будет на твоей совести,ты вспомнишь меня,потому что всё в жизни возвращается!Когда есть-не ценишь,когда теряешь-понимаешь что ты потерял!Это мудрость жизни.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lex от декабря 22, 2009, 23:21
привет всем =)
помогите вот с этой фразой, просто интересно)))
Мичахь хьо лела, сан безам
спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 23, 2009, 00:32
Цитата: Fatally9 от декабря 21, 2009, 23:57
Баркал ,Simona)))))Если тебя не затруднит,переведи пожалуйста вот это:Теперь мне всё ясно.Лжец-это твоя профессия.Твои чувства-это лишь очередная игра,но я живой человек,а не игрушка!Неужели я это заслужила?Почему ты так со мной поступил?Я была искренна,я доверила тебе своё сердце,а ты его разбил!Пускай это будет на твоей совести,ты вспомнишь меня,потому что всё в жизни возвращается!Когда есть-не ценишь,когда теряешь-понимаешь что ты потерял!Это мудрость жизни.


                      извиняюсь , что вмешиваюсь не в свой разговор .. но интуиция подсказывает мне , что если сказать ему всё это по русски он поймет никак не хуже 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 1alishka от декабря 23, 2009, 06:37
Помогите пожалуйста перевести фразу на чеченский язык "я люблю только тебя,мой родной
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 25, 2009, 21:17
Цитата: асцаол от декабря 23, 2009, 00:32
Цитата: Fatally9 от декабря 21, 2009, 23:57
Баркал ,Simona)))))Если тебя не затруднит,переведи пожалуйста вот это:Теперь мне всё ясно.Лжец-это твоя профессия.Твои чувства-это лишь очередная игра,но я живой человек,а не игрушка!Неужели я это заслужила?Почему ты так со мной поступил?Я была искренна,я доверила тебе своё сердце,а ты его разбил!Пускай это будет на твоей совести,ты вспомнишь меня,потому что всё в жизни возвращается!Когда есть-не ценишь,когда теряешь-понимаешь что ты потерял!Это мудрость жизни.


                      извиняюсь , что вмешиваюсь не в свой разговор .. но интуиция подсказывает мне , что если сказать ему всё это по русски он поймет никак не хуже
Если всё было  так просто,я бы не обратилась за помощью..Но к сожалению это не в моей компетенции..(( :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от декабря 27, 2009, 03:43
[ Lex ]
Где же ты ходишь, любовь моя?/ Где же тебя носит, любовь моя?

[ 1alishka ]
Суна хьой бен ца веза, сан хьомениг.

[ Fatally9 ]
Х1инца доллучух кхетта со. Аьшпаш боттар иза хьан професси ю. Хьан безам рог1ера ловзар ду, амма со дийна адам ду, тайниг яц !  1алелай, суна дог1уш дара те иза? Соьца иштта х1унда хили хьо? Дагахь х1ума а доцуш, сайн дог хьан кара д1аделира аса, амма ахьа дохий иза! Эхь доцуш стаг хилла хьо, х1уммаъ дац, хьуна хьайн ду иза. Цкъа мацца а  еана со дагайохур ю хьуна, бекхам боцуш х1уммаъ дуьсуш дац !
Х1ума долчу хенахь- хам ца бо, ткъа  и дайча хенахь хаьа хьуна цуьнан хам а, мах а.  Х1ара дахаран кица ду хьуна.     
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от декабря 27, 2009, 13:05
привет всем! перевидите пожалуйста:

1) "мац гуур ду теш вай"
2) "давал"; "даяла"; "делахь"
3) "бок1ул бох ахь"
4) "нийс бахи ахь"
5) "ма бакъ лоь(-кх) хьо"

6) и какая разница между "дуьненчохь" и "дуьненахь"?

спасибо заранее  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 27, 2009, 13:14
Цитата: fuji от декабря 27, 2009, 13:05
привет всем! перевидите пожалуйста:

1) "мац гуур ду теш вай"
2) "давал"; "даяла"; "делахь"
3) "бок1ул бох ахь"
4) "нийс бахи ахь"
5) "ма бакъ лоь(-кх) хьо"

6) и какая разница между "дуьненчохь" и "дуьненахь"?

спасибо заранее  :)

какда ль свидимся мы ?
уходи ( мужчине )
уходи ( женщине)
правду говоришь
правильно говоришь ты ?
как же правильно говоришь ты
в мире , на свете
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Salomeya от декабря 27, 2009, 13:53
Помогите, пожалуйста, перевести - Дер вац х1ум даьш, х1окх кино хьоьжуш 1аш вукх. Хьо х1у даьш ю?

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 27, 2009, 16:31
SIMONOCHKA!!!!!!!!!!!!!!!Огромный Баркал Тебе)))))))))))))))) :umnik:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 27, 2009, 20:22
Помогите пожалуйста перевести аьхь цахетш саг ву хьо :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от декабря 27, 2009, 20:56
Переведите, плиз:
1. Я хочу к тебе,
2. Мы вместе все переживем, т.к. вместе мы- сила!!!
3. Надеюсь это навсегда
Название: переведи
Отправлено: Bloodly от декабря 28, 2009, 15:40
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?
Я
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: katerinka от декабря 28, 2009, 20:27
здравствуйте.
переведите плиз   
брат,ты лучший!
                           
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: katerinka от декабря 28, 2009, 21:04
и как написать подруге выздоравливай!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zenezka 93+95 от декабря 29, 2009, 12:10
Помогите, пожалйста... Как переводиться слово "жеро" с чеченского на русский?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: turphal от декабря 29, 2009, 13:36
Цитата: Fatally9 от декабря 27, 2009, 20:22
Помогите пожалуйста перевести аьхь цахетш саг ву хьо :???
"Бесстыжий ты человек"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от декабря 29, 2009, 16:58
Привет всем! Переведите пожалуйста с чеченского фразу, очень надо. Заранее пасибки. :-[  Х!ар дискотек вай карах ю..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 17:00
Цитата: monaliza от декабря 29, 2009, 16:58
Привет всем! Переведите пожалуйста с чеченского фразу, очень надо. Заранее пасибки. :-[  Х!ар дискотек вай карах ю..

эта искатека у нас  в руках
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от декабря 29, 2009, 17:04
Огромное спасибо.)) С наступающим Вас всех! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 17:14
Цитата: monaliza от декабря 29, 2009, 17:04
Огромное спасибо.)) С наступающим Вас всех! :)


сердечно благодарю ,  искрене приятны ваши поздравления
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 29, 2009, 20:18
Turphal,баркал тебе большой)))))С Наступающим всех Новым Годом,пусть сбудуться ВСЕ ваши мечты)))) :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Salomeya7 от декабря 29, 2009, 22:17
Цитата: Salomeya от декабря 27, 2009, 13:53
Помогите, пожалуйста, перевести - Дер вац х1ум даьш, х1окх кино хьоьжуш 1аш вукх. Хьо х1у даьш ю?
Ещё раз прошу, пожалуйста, помогите перевести эту фразу!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 29, 2009, 22:20
 :-[Помогите, пожалуйста поздравить друга с новым годом на чеченском языке! Хьалххе баркалла! :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 29, 2009, 22:26
Цитата: taty от декабря 29, 2009, 22:20
:-[Помогите, пожалуйста поздравить друга с новым годом на чеченском языке! Хьалххе баркалла! :-[
Дала декъал войла керла шарца
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 22:27
Цитата: taty от декабря 29, 2009, 22:20
:-[Помогите, пожалуйста поздравить друга с новым годом на чеченском языке! Хьалххе баркалла! :-[



  са доттг1а , келч шарц декъал во ас хьо , ирс аьту хилд хьа т1е дохш дол шарахь
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Salomeya от декабря 29, 2009, 22:28
Помогите, пожалуйста, срочно перевести!- "Дер вац х1ум даьш, х1окх кино хьоьжуш 1аш вукх. Хьо х1у даьш ю?". Очень прошу! Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 22:35
Цитата: Salomeya от декабря 29, 2009, 22:28
Помогите, пожалуйста, срочно перевести!- "Дер вац х1ум даьш, х1окх кино хьоьжуш 1аш вукх. Хьо х1у даьш ю?". Очень прошу! Заранее спасибо!

получила ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: katerinka от декабря 29, 2009, 22:36
ну переведите же пожалуйста как будет "брат ты лучший!"
и "с новым годом!"
очень нужно! заранее спасибо!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 22:40
Цитата: katerinka от декабря 29, 2009, 22:36
ну переведите же пожалуйста как будет "брат ты лучший!"
и "с новым годом!"
очень нужно! заранее спасибо!!

келч шарц , Вэщи , хьо дикнаг ву / тоьлш воал ву(последнее практически не употребимо в просторечьи ,просто литературная норма говорить так ) .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Salomeya от декабря 29, 2009, 22:45
Да, Асцаол, спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 22:46
Цитата: Salomeya от декабря 29, 2009, 22:45
Да, Асцаол, спасибо!


с тебя балтика девятка ... полторашка !!!   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 29, 2009, 22:46
Fatally9, доккха баркалла!!! := := :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 29, 2009, 22:48
асцаол, доккха баркалла!!! := := :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 29, 2009, 22:48
Переведите пожалуйста!!!!!!!!!!!"Не говори только потом,что ты спал,ел,ещё что-нибудь делал!Я тебе сегодня говорила,что человек,который любит не будет так поступать!А ты снова так поступаешь!Вот за все твои безрезультатные клятвы Бог то тебя накажет!не я тебе судья!Ты сам всё решил!Шляйся дальше!!!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: katerinka от декабря 29, 2009, 22:49
келч шарц,Вэщи - это про брата я так понимаю?
а рзве брат не вош будет?? или вариантов несколько??
а подруге как написать лучше с новым годом?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 29, 2009, 22:52
Цитата: katerinka от декабря 29, 2009, 22:49
келч шарц,Вэщи - это про брата я так понимаю?
а рзве брат не вош будет?? или вариантов несколько??
а подруге как написать лучше с новым годом?

как по кайфу ...  кому Вош , кому Ваш , кому Ваша , кому Ваши , кому Ващи .... а я полюбляю Вэщи говорить .
келч шарц , падруга ...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от декабря 29, 2009, 22:56
Асцаол,а мне поможешь????? :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: katerinka от декабря 29, 2009, 22:59
асцаол,баркалла!!
ну я как сеструха могу написать Вош? мне так привычней)) нормально звучать будет,если напишу Вош,хьо дикнаг ву!? мне бы в разговорной речи знать,как лучше употреблять.
уж прости за допрос))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от декабря 30, 2009, 12:41
Переведите пожалуйста на чеченский фразу, очень очень нужно.    "Тебе очень повезло в этой жизни, потому что у тебя есть такая прекрасная девушка. Искренне тебе завидую и желаю счастья."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от декабря 30, 2009, 14:18
И ещё пожалуйста подскажите, как на чеченском будет:"Отстань от меня!" (от девушки к парню)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 30, 2009, 19:23
Помогите, пожалуйста,  :) что значит чІогІа хала ду (что-то тяжелое или сложное? или я неправильно поняла?). Хьалххе баркалла! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от декабря 30, 2009, 20:53
Пожалуйста, переведите :

Родной мой, я очень по тебе очень скучаю, жду нашей встречи! Без тебя так одиноко и пусто! Ты мой единственный и неповторимый!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 30, 2009, 21:05
А еще можно просьбу? :) Прошу прощения, что много текста :-[
Если я молчу в ответ, это не значит, что мне нечего сказать.
Если я улыбаюсь, это не значит, что мне не больно.
Если я не плачу, это не значит, что я сильная.
Если я плачу, это не значит, что я слабая.
Если я вспомню, это не значит, что мне уже легко.
Если я ухожу, это не значит, что я не слышу слов в спину.
Хьалххе баркалла! :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от декабря 30, 2009, 21:14
Суна лаьа

переведите плииииззз!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 30, 2009, 21:23
Цитата: klubnika от декабря 30, 2009, 20:53
Пожалуйста, переведите :

Родной мой, я очень по тебе очень скучаю, жду нашей встречи! Без тебя так одиноко и пусто! Ты мой единственный и неповторимый!

Не совсем так как ты говоришь, но по смыслу практически тоже самое, и если я не ошибаюсь:
Сан хьомениг, аса сагатдо, хьа яц моьт сун кхи дукх! Суна во ду хьо воцуш. Хьо сан цхьаъ бен вац.
(Мой родной, я скучаю, я очень жду нашей встречи! Мне плохо без тебя. Ты мой единственный.)
Если я ошибаюсь, надеюсь меня поправят, как правильно...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от декабря 30, 2009, 21:34
Цитата: klubnika от декабря 30, 2009, 21:14
Суна лаьа

переведите плииииззз!!!!
Я хочу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: andrewsiak от декабря 30, 2009, 22:35
а можно попросить перевести на чеченский некоторые похабные выражения?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от декабря 31, 2009, 08:08
taty, Спасибо большое!!!! :dayatakoy:

Хьо йолчиг ляъ сун


переведите пожалуйстаа


Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 31, 2009, 14:14
Цитата: andrewsiak от декабря 30, 2009, 22:35
а можно попросить перевести на чеченский некоторые похабные выражения?



конечно можно , проси на здоровье  ... никто ведь не в праве кому то запрещать просить
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: andrewsiak от декабря 31, 2009, 14:37
Цитата: асцаол от декабря 31, 2009, 14:14
Цитата: andrewsiak от декабря 30, 2009, 22:35
а можно попросить перевести на чеченский некоторые похабные выражения?



конечно можно , проси на здоровье  ... никто ведь не в праве кому то запрещать просить
Ok. Мне надо знать, как сказать по-чеченски "Выеби меня" и "Я хочу твой толстый хуй", ну и еще отдельно "жопа", "хуй" :)  Спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Евгений от декабря 31, 2009, 14:41
andrewsiak, наверное эти фразы будут разные от лица мужчины и женщины, так что надо уточнить :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: andrewsiak от декабря 31, 2009, 14:43
:)
тогда можно в двух вариантах  :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 31, 2009, 14:46
Цитата: andrewsiak от декабря 31, 2009, 14:37
Цитата: асцаол от декабря 31, 2009, 14:14
Цитата: andrewsiak от декабря 30, 2009, 22:35
а можно попросить перевести на чеченский некоторые похабные выражения?



конечно можно , проси на здоровье  ... никто ведь не в праве кому то запрещать просить
Ok. Мне надо знать, как сказать по-чеченски "Выеби меня" и "Я хочу твой толстый хуй", ну и еще отдельно "жопа", "хуй" :)  Спасибо.


   Поздравляю...  Похвально  когда человек осознает для себя надость знать
 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хворост от декабря 31, 2009, 14:48
Искришь юмором.
Перевести-то можешь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 31, 2009, 14:55
Цитата: Хворост от декабря 31, 2009, 14:48
Искришь юмором.
Перевести-то можешь?

   смочь перевести ?
   .. И  это мне то ?! 
   Ха ...  Да смогу проще простого !!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от декабря 31, 2009, 15:02
Переведите пожалуйста на чеченский фразу, очень очень нужно.    "Тебе очень повезло в этой жизни, потому что у тебя есть такая прекрасная девушка. Искренне тебе завидую и желаю счастья."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хворост от декабря 31, 2009, 15:16
Цитата: асцаол от декабря 31, 2009, 14:55
   смочь перевести ?
   .. И  это мне то ?! 
   Ха ...  Да смогу проще простого !!!
Юморист.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 31, 2009, 15:39
Цитата: Хворост от декабря 31, 2009, 15:16
Цитата: асцаол от декабря 31, 2009, 14:55
   смочь перевести ?
   .. И  это мне то ?! 
   Ха ...  Да смогу проще простого !!!
Юморист.

   можешь ни капли не сомневаться , я с лёгкостью могу перевести те слова ... еще я могу подойти к немощной старухи и отобрать у неё последнею пенсию  , ударить пятилетнего ребёнка насмерть , спрыгнуть с десятого этажа на асфальт без парашюта , сжечь дом жильё соседа , съесть горсть ртути ... продолжать можно до бесконечности - Бог дал мне физическую возможность такое совершить но не дал намерений на всё это
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: andrewsiak от декабря 31, 2009, 16:57
Цитата: асцаол от декабря 31, 2009, 15:39можешь ни капли не сомневаться , я с лёгкостью могу перевести те слова ... еще я могу подойти к немощной старухи и отобрать у неё последнею пенсию  , ударить пятилетнего ребёнка насмерть , спрыгнуть с десятого этажа на асфальт без парашюта , сжечь дом жильё соседа , съесть горсть ртути ... продолжать можно до бесконечности - Бог дал мне физическую возможность такое совершить но не дал намерений на всё это
а при чём здесь всё это?  :o
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хворост от декабря 31, 2009, 17:00
Цитата: andrewsiak от декабря 31, 2009, 16:57
а при чём здесь всё это?  :o
Короче, он не хочет переводить то, что вам надо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от декабря 31, 2009, 17:00
Цитата: andrewsiak от декабря 31, 2009, 16:57
Цитата: асцаол от декабря 31, 2009, 15:39можешь ни капли не сомневаться , я с лёгкостью могу перевести те слова ... еще я могу подойти к немощной старухи и отобрать у неё последнею пенсию  , ударить пятилетнего ребёнка насмерть , спрыгнуть с десятого этажа на асфальт без парашюта , сжечь дом жильё соседа , съесть горсть ртути ... продолжать можно до бесконечности - Бог дал мне физическую возможность такое совершить но не дал намерений на всё это
а при чём здесь всё это?  :o

  короче , я всё понял ...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: andrewsiak от декабря 31, 2009, 17:16
Цитата: Хворост от декабря 31, 2009, 17:00
Цитата: andrewsiak от декабря 31, 2009, 16:57
а при чём здесь всё это?  :o
Короче, он не хочет переводить то, что вам надо.
:'( мои самые заветные мечты останутся несбывшимися  :'( :'( :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 1, 2010, 18:42
Пожалуйста помогите! :) :) :)  Извините, что много текста  :-[ :-[ :-[
Если я молчу в ответ, это не значит, что мне нечего сказать.
Если я улыбаюсь, это не значит, что мне не больно.
Если я не плачу, это не значит, что я сильная.
Если я плачу, это не значит, что я слабая.
Если я вспомню, это не значит, что мне уже легко.
Если я ухожу, это не значит, что я не слышу слов в спину.
Хьалххе баркалла! :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 1, 2010, 19:07
 :) :) :)С Новым годом всех!!! :) :) :)
:) :) :)Дала декъала дойла шу!  :) :) :)
:) :) :)Машар а, барт а, аьтто а, ирс а хуьлда шун х1усамехь! :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 2, 2010, 02:54
Цитата: taty от января  1, 2010, 18:42
Пожалуйста помогите! :) :) :)  Извините, что много текста  :-[ :-[ :-[
Если я молчу в ответ, это не значит, что мне нечего сказать.
Если я улыбаюсь, это не значит, что мне не больно.
Если я не плачу, это не значит, что я сильная.
Если я плачу, это не значит, что я слабая.
Если я вспомню, это не значит, что мне уже легко.
Если я ухожу, это не значит, что я не слышу слов в спину.
Хьалххе баркалла! :yes: :yes: :yes:

Аса хаттарна дуьхьала жоп ца лахь, иза со ала х1ума доцуш 1ан бохург дац.
Со елахь, иза со ца лазайо бохург дац.
Со ца елхахь, иза со ч1ог1а ю бохург дац.
Со елхахь, иза со г1ийла ю бохург дац.
Суна дагадаг1ахь, иза суна атта ду бохург дац.
Со д1аг1ахь, суна ахьа букъ т1ехьа дуьйцуш дерг ца хеза бохург дац.


* Вас тоже с Новым Годом !!! *
:)   :)   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от января 2, 2010, 10:56
Симоночка, солнышко ,помоги пожалуйста перевести. :-[    " Тебе повезло, что у тебя есть такая прекрасная девушка. Я завидую тебе и желаю вам счастья. " ( от парня к парню обращение)    Заранее спасибо и с Новым годом! Счастья, удачи, любви и всех благ!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 2, 2010, 11:35
  := := := Simona, доккха баркалла!!!!!  := := :=
:yes: :yes: Хазахетар а, ирсе дахар а хуьлда шун!!!!! :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от января 2, 2010, 12:28
Асцаол, большое спасибо.  := := :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 2, 2010, 14:06
Цитата: monaliza от января  2, 2010, 10:56
Симоночка, солнышко ,помоги пожалуйста перевести. :-[    " Тебе повезло, что у тебя есть такая прекрасная девушка. Я завидую тебе и желаю вам счастья. " ( от парня к парню обращение)    Заранее спасибо и с Новым годом! Счастья, удачи, любви и всех благ!

Хьуна-м  дика ду иштта хаза йо1  а нисъелла. Ирс-я1  хьан !  Дала г1озадахадойла шу !   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от января 2, 2010, 14:53
Симоночка, золотце, пасибки тебе. :yes: :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 2, 2010, 18:20
Переведите, плиз:
1. как я  хочу к тебе,
2. Мы вместе все переживем, т.к. вместе мы- сила!!!
3. Надеюсь, это навсегда
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 2, 2010, 20:01
[ Манюта ]

Ма ч1ог1а хьо волчиги лаьа суна.
Цхьаний вай х1уъу  а ловр ду, х1унда аьлча цхьаьна вай ч1ог1о хир ду.
Сатуьйса  х1ара  даимма а хиларе.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 2, 2010, 21:53
Симона, дела реза хила!!!
А еще можно перевести:" Мои родные передают тебе пламенный привет и пожелания выздоровления"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 2, 2010, 22:57
[ Манюта ]

Сан гергарчара доккха, мерза маршалла а доуьйта хьоьга, Дала маршалла а дойла боха.
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 3, 2010, 01:36
Приветик Simona, помоги мне пожалуйста перевести фразу на русский, очень надо!!!!! "Ма жима х1ара дуьне" Спасибо большое заранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 3, 2010, 02:08
Цитата: Katena5551989 от января  3, 2010, 01:36
Приветик Simona, помоги мне пожалуйста перевести фразу на русский, очень надо!!!!! "Ма жима х1ара дуьне" Спасибо большое заранее!!!

Какая же маленькая эта планета. / Как же коротка эта жизнь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 3, 2010, 02:18
Спасибки Симоночка, очень выручила!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 3, 2010, 02:42
А как переводиться "Езачуьна ю зуда" Спасибки!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 3, 2010, 03:14
Цитата: Katena5551989 от января  3, 2010, 02:42
А как переводиться "Езачуьна ю зуда" Спасибки!

Женщина принадлежит тому, кто ее любит.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 3, 2010, 04:27
Симона, спасибки!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 3, 2010, 14:24
Simona,  дуккха баркалла, хьо деши ю!))) ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 4, 2010, 10:09
Ребят, Симона, помогите перевести "Худший способ скучать по человеку - это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим". Хьалххе баркалла!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 4, 2010, 11:57
[ taty ]

Сагатдар  т1ехь уггар вон дерг - иза цуьнца ян а йолуш, ткъа иза цкъа а хьай хир воций хаар ду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 4, 2010, 12:05
Симоночка, солнышко, доккха баркалла!!!!! := := :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 4, 2010, 12:14
Симоночка, золотце, помоги мне еще, пожалуйста... :yes: :yes: :yes:
Прости, что много текста... :yes: :yes: :yes:
Три вещи никогда не возвращаются обратно: время, слово, возможность.
Три вещи не следует терять: спокойствие, надежду и честь.
Три вещи наиболее ценны: любовь, убеждения, дружба.
Три вещи в жизни никогда не надёжны: мечты, удача, состояние (деньги).
Три вещи определяют человека: труд, честность, достижения.
Три вещи разрушают человека: вино, гордыня, злость.
Хьалххе баркалла!!!  :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от января 4, 2010, 21:45
Спасибо большое, асцаол!


Вы можете мне помочь еще раз? переведите пожалуйста:
1) бохум
2) ма елер ах из
3) куьг доцаш ког боцаш ду
4) кху
5) хума хилам дац?
6) ахч дац

и с русского на чеченский

7) "Я еще не начал [нп. работать]"

спасибо заранее  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 5, 2010, 01:26
Цитата: taty от января  4, 2010, 12:14
Симоночка, золотце, помоги мне еще, пожалуйста... :yes: :yes: :yes:
Прости, что много текста... :yes: :yes: :yes:
Три вещи никогда не возвращаются обратно: время, слово, возможность.
Три вещи не следует терять: спокойствие, надежду и честь.
Три вещи наиболее ценны: любовь, убеждения, дружба.
Три вещи в жизни никогда не надёжны: мечты, удача, состояние (деньги).
Три вещи определяют человека: труд, честность, достижения.
Три вещи разрушают человека: вино, гордыня, злость.
Хьалххе баркалла!!!  :yes: :yes: :yes:

3 х1ума ду цкъа а юхадоьрзур доцуш:
хан, дош, таро.
3 х1ума ду ларро дезаш:
собаре хилар, догдохийла, сий.
3 х1ума ду уггаре а мехала:
безам, тешам, доттаг1алла.
3 х1ума ду дахарехь тешам боцуш:
ойла, аьтто, бахам.
3 х1ума ду адам схьакъастош дерг:
къинхьегам, дегц1еналла, кхиамаш.
3 х1ума ду адам талхош дерг:
вино/малар, куралла, оьг1азалла.


Цитата: fuji от января  4, 2010, 21:45
Спасибо большое, асцаол!


Вы можете мне помочь еще раз? переведите пожалуйста:
1) бохум
2) ма елер ах из
3) куьг доцаш ког боцаш ду
4) кху
5) хума хилам дац?
6) ахч дац

и с русского на чеченский

7) "Я еще не начал [нп. работать]"

спасибо заранее  :)

1) чмо
2) если 'елер'- это елира, то
Ты же дал это
3) без руки, без ноги
4) кху- это мест., косвен. падеж от  Х1ара- этот, эта, это.
5) ничего не случилось?/ все нормально?
6) денег нет

Со х1инцаъ вола ца велла - я еще не начал.
Со х1инцаъ вола ца велла болх бан - я еще не начал работать.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от января 5, 2010, 02:22
Большое спасибо, Симона!  ;up:

А как перевести слово "д1а"?
(На пример: "д1а йоьду" или "д1ауо")
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 5, 2010, 03:29
Цитата: fuji от января  5, 2010, 02:22
Большое спасибо, Симона!  ;up:

А как перевести слово "д1а"?
(На пример: "д1а йоьду" или "д1ауо")

'Д1а'  -  это глагольная приставка, обозначает отход, уход, удаление от кого-либо, чего-либо. Передается чаще всего глагольной приставкой  'от-' ,  'у- '.
Например, татта- толкнуть; д1ататта- оттолкнуть.
Йоьду- идет;  д1айоьду- уходит.
Г1о ( чит. г1уо ) - иди;   д1аг1о - уходи.

P.S.      Т.к  'д1а'  является приставкой, то всегда пишется слитно с глаголом. Кроме случаев, когда между ними стоит частица 'ца' или 'ма'.
Например: д1аг1о - уходи, д1а  ма  г1о - не уходи.
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 5, 2010, 10:20
Симоночка,  доккха баркалла!!!  := Ты просто прелесть!!! :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от января 5, 2010, 16:28
Приветик,подскажите перевод слова дагдаке :-[заранее огромное спасибо))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 5, 2010, 19:04
Цитата: Fatally9 от января  5, 2010, 16:28
Приветик,подскажите перевод слова дагдаке :-[заранее огромное спасибо))))

"Дагдаке" такого слова нет в чеч. яз.
Если это :
1. Дог даге - сердце к сердцу
2. Дог даккха - разочаровать; вызвать отвращение, отбить охоту к чему-либо.
3. Дог  дала - разочароваться; испытать отвращение.
4. Дагадала   (2-я  "д" в слове может меняться в завис. от классового показателя) - посоветоваться. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от января 5, 2010, 19:09
Огромное спасибо тебе,Simonochka)))) ::)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от января 5, 2010, 22:54
Переведите, пожалуйста!!!!
Сун хьо г1енах гур ю

:-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Devil от января 6, 2010, 00:09
я без тебя
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 6, 2010, 00:20
[ klubnika ]

Я увижу тебя во сне.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от января 6, 2010, 15:33
Всем приветики! Симоночка, помоги перевести пожалуйста.  " Наконец-то до тебя дошло! Надеюсь, что теперь ты оставишь меня в покое." (обращение девушки к парню)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от января 6, 2010, 16:09
2 Simona

Спасибо большое !!!  ::)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 7, 2010, 01:19
[ devil ]

Я без тебя - Со хьо воцуш

Цитата: monaliza от января  6, 2010, 15:33
Всем приветики! Симоночка, помоги перевести пожалуйста.  " Наконец-то до тебя дошло! Надеюсь, что теперь ты оставишь меня в покое." (обращение девушки к парню)

Ма дика ду т1аьххьаре а хьо кхетта. Х1инца мукъне а со 1адйуьтург хир ю ахьа.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от января 7, 2010, 09:37
Маршалла ду шуьга!!!Са ч1ог1а сагатло)))))Simona,суна хазахета,что ты вернулась!!!Всех с Наступившем Новым Годом!!!Всех благ вам!Simono4ka,скажи пожалуйста,вот фраза "кест хьавохар  ву" переводится как?) Что-то вроде "скоро приеду" или как правильно?Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от января 7, 2010, 10:02
Симоночка, огромное спасибо. Ты так нам помогаешь! Ты незаменимый человек, пасибки!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 7, 2010, 18:18
Цитата: пантерка от января  7, 2010, 09:37
Маршалла ду шуьга!!!Са ч1ог1а сагатло)))))Simona,суна хазахета,что ты вернулась!!!Всех с Наступившем Новым Годом!!!Всех благ вам!Simono4ka,скажи пожалуйста,вот фраза "кест хьавохар  ву" переводится как?) Что-то вроде "скоро приеду" или как правильно?Спасибо заранее!

Безусловно так оно и переводится.  :)   Молодец!  5
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от января 7, 2010, 19:02
Доккха баркалла Simona!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от января 9, 2010, 09:34
Доброго дня всем))Simona,будь добра скажи как будет 1)"Хорошая/классная песня!",2)"Как скажешь!",3)"В чем сила,брат?",4)"Не буду спорить!",5)"Приезжай в гости!"...Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 10, 2010, 02:18
Цитата: пантерка от января  9, 2010, 09:34
Доброго дня всем))Simona,будь добра скажи как будет 1)"Хорошая/классная песня!",2)"Как скажешь!",3)"В чем сила,брат?",4)"Не буду спорить!",5)"Приезжай в гости!"...Спасибо заранее!

1) Ч1ог1а  хаза йиш/эшар  ю.
2) Ахьа ма-элли  (досл)
Если это в смысле:
а) сделаю (что-то/все) по-твоему --  ахьа ма-бохху дийр ду.
б) будет по-твоему  -- хьуна  ма-лаъара хир ду.
в) воля ваша (твоя), я с вами (тобой) согласна. -- хьан лаамна реза ю со.   
3) Ницкъ  стенна чохь бу, сан ваша ?
4) Къийсалур  яц ( жен)/вац (муж).
5) Хьошалг1а   йола (ж)/вола (м).     :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от января 10, 2010, 05:49
Огромное спасибо,Simona!!!Хьо массарел а дика ю!Суна ч1ог1а хазахета,что ты снова с нами)) ;up:
Подскажи пожалуйста,а как будет -1)"Может хватит уже!"(например:спорить,кричать или шептаться),2)"Я своего не упущу")),3)"Расслабься/не нервничай",4)"Жизни суета мчится сквозь года..."(это ведь слова из песни Муцураева???)Заранее спасибо! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 11, 2010, 02:41
[ Пантерка ]  Привет! :)

1) Х1инца тоийтича х1ун дара техьа!  - Может хватит уже!

Х1инца  1ад1ийр  варий хьо! - Может угомонишься !

Х1инца соцар варий хьо ! - Может перестанешь !

2) Аса сайниг  д1ахоьцур  дац !  - Я своего не упущу !

Аса сайниг д1ахоьцур вац !  - Я своего (мужчину) не упущу !

3)  Маллохьа .

4)  Дахаран  д1асаидарш  хьаьдда  доьлху шерашца.   ( по-моему, да ).    :)  )))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 11, 2010, 03:01
Симоночка, переведи пожалуйста!!!
...когда-нибудь и ты поймешь...
как я тебя любила...
ты на коленях приползешь,
а я скажу "ЗАБЫЛА"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от января 11, 2010, 03:03
 := := := := :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 11, 2010, 03:43
Цитата: Katena5551989 от января 11, 2010, 03:01
Симоночка, переведи пожалуйста!!!
...когда-нибудь и ты поймешь...
как я тебя любила...
ты на коленях приползешь,
а я скажу "ЗАБЫЛА"

Цкъа мацца хиинаъ,   хьуна а хуур ду, суна хьо мел везара. Хьо веалара т1екхина вог1ур ву, ткъа аса  'вицвелла'  эр ду.  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от января 11, 2010, 07:50
Большущее спасибо,Simona!!! ;up: А как правильно сказать:1)"В поряде"(ну это как жаргон может,не знаю...например "как дела?-в поряде!" или "выглядешь в поряде")))Если такой вариант есть в чеченском)),2)"А мне нравится!"(про прическу ,одежду,машину...и т.д.),3)"Реальный пацан")))Спасибо заранее! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 11, 2010, 15:34
Симоночка, переведи пожайлуста, "хьо аса цанена да лур дац сугара хьо цанега хьа дакъа лурдац" !!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 11, 2010, 19:21
И еще поправь, пожайлуста, мои ошибки :
1. со ц1а чохь ю
2. со ламаз дан.
3. сагатдан дац

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от января 12, 2010, 01:16
что это?

СА ВАШ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 12, 2010, 04:09
Цитата: пантерка от января 11, 2010, 07:50
Большущее спасибо,Simona!!! ;up: А как правильно сказать:1)"В поряде"(ну это как жаргон может,не знаю...например "как дела?-в поряде!" или "выглядешь в поряде")))Если такой вариант есть в чеченском)),2)"А мне нравится!"(про прическу ,одежду,машину...и т.д.),3)"Реальный пацан")))Спасибо заранее! :yes:

1) Как дела? - Дика ду ! - в порядке !
Выглядишь в порядке -
1. Товш ву/ ю.
2. Куьцехь ву/ ю.
3. Кампет санна ву/ ю. ( это фразы синонимы)

2) Суна-м  хазахета!
3) Г1арч1  аьлла к1ант ву.
     Вуьззина къонах ву.
( настоящий мужчина ).  :)


[ Манюта ]

Я тебя никому не отдам, никто не отнимет тебя у меня.

Манюта, напиши эти фразы на русском. Чтобы тебе помочь, мне нужно знать, что именно ты хочешь сказать. :)
;)


[ Kif ]

Сан  ваша  [са ваш] -- 
1) мой брат  (досл.) ;   
2) брат (возможно к другу, знакомому). 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 12, 2010, 12:37
Симоночка, дела реза хуьлда!!!
;up:
А сказать я хотела, просто не знаю как, склонять глагол :-[ :
1. Я  (сижу) дома
2. я делаю ламаз
3. не грусти
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 12, 2010, 15:59
 забыла,вот еще,  что такое "ч1оха деза", это тоже самое, что и "ч1ог1а веза" ? :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 12, 2010, 16:20
Симоночка, помоги пожалуйста перевести :-[
1) Дел рез хьуль х1уна
И с русского на чеченский( обращение к молодому человеку)
2)"Я его ( чеч.яз) знаю не в совершенстве! Очень красивый язык, решила выучить"
3) Не за что!
Заранее большое спасибо!!!!!!!!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от января 12, 2010, 16:30
Simona!!!Доккха баркалла хуьна!!!Напомни пожалуйста значение выражения "бохш дац"?И еще как будет правильно 1)"Я тебя вижу!"(ну если человек думает,что его не видно,а я вижу))))))))),2)"Лучше научись телепортироваться!")Спасибо заранее!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 13, 2010, 00:29
Симоночка,что такое :"хуьлтцурт долш", написала на слух, переведи, пожайлуста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 13, 2010, 04:23
Симон, а еще...
1)Дуьнем дер докх ма ду, оц дуьне т1 ер нах букх жим.........
2) Это твоя большая семья? Одного из них я знаю!
3)А как ты думаешь?
4) Тебя
Спасибо БОЛЬШОЕ!!!!! :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 13, 2010, 05:01
Цитата: Манюта от января 12, 2010, 12:37
Симоночка, дела реза хуьлда!!!
;up:
А сказать я хотела, просто не знаю как, склонять глагол :-[ :
1. Я  (сижу) дома
2. я делаю ламаз
3. не грусти

1. Со ц1ахь  1аш  ю.
2. Со ламаз  деш  ю.
3. Са ма гатде.

Ч1ог1а = Ч1оха
( просто иногда вместо "г1" некоторые выговаривают "х" )
Ч1ог1а веза- очень люблю (его).
Ч1ог1а деза - очень люблю ( что-то с клас. показ.  "ду". Например, (бепиг ду- хлеб есть. ) Суна бепиг ч1ог1а деза - я очень люблю хлеб.

" Хуьлтцурт долш "  .  Если это:
1. Хуьла сурт долуш - бывает с фотографией.
2. Хуьла чурт долуш - бывает с надмогильным памятником.
3. Хуьйцур долуш -  подлежит обмену.


Цитата: Katena5551989 от января 12, 2010, 16:20
Симоночка, помоги пожалуйста перевести :-[
1) Дел рез хьуль х1уна
И с русского на чеченский( обращение к молодому человеку)
2)"Я его ( чеч.яз) знаю не в совершенстве! Очень красивый язык, решила выучить"
3) Не за что!
Заранее большое спасибо!!!!!!!!!! :yes:

1. Спасибо тебе.
2. Суна нохчийн мотт шера ца хаьа. Ч1ог1а хаза мотт бу, 1амо дагахь ю со.
3. В чеч.яз. можно по-разному отблагодарить человека.
Спасибо- Баркалла!
Спасибо- Дела реза хуьлда !
Спасибо- Дукха вехийла/ехийла !
Если человек говорит вам спасибо на оказан. вами помощь или услугу, но по вашим меркам это пустяки, проще простого, не трудно, то вы отвечаете "Цхьаъа х1ума дац !" или " Хала доцург дара иза-м !"
А вот на " Дела реза хуьлда ! " -  Амин ! Массарна а хуьлда Дела реза! 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 13, 2010, 05:17
Цитата: пантерка от января 12, 2010, 16:30
Simona!!!Доккха баркалла хуьна!!!Напомни пожалуйста значение выражения "бохш дац"?И еще как будет правильно 1)"Я тебя вижу!"(ну если человек думает,что его не видно,а я вижу))))))))),2)"Лучше научись телепортироваться!")Спасибо заранее!!! :yes:

Бохуш дац - разговорный мусор, с помощью которого некоторые люди пытаются придать "солидность" своей пустой болтовне.
1. Суна хьо гуш ма ву.
2. Цулле а хьайна телепортироваться дан 1амаде.


Цитата: Katena5551989 от января 13, 2010, 04:23
Симон, а еще...
1)Дуьнем дер докх ма ду, оц дуьне т1 ер нах букх жим.........
2) Это твоя большая семья? Одного из них я знаю!
3)А как ты думаешь?
4) Тебя
Спасибо БОЛЬШОЕ!!!!! :=

1. Земля  то большая, люди маленькие
2. Х1ара буй хьан боккха доьзал ? Царех цхьаъ вевза суна.
3. Ткъа хьуна  х1ун аьлла хета ?
4. Хьо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 13, 2010, 21:54
Симоночка, дела реза хьулда, вайн деши ю!!!
И баркалла за хлеб!!!))) ;)  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dilyara от января 14, 2010, 17:06

переведите пожалуйста вот эту фразу:
х1о ч1оага хоза й, х1о суна дукха ез
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 14, 2010, 18:20
Цитата: Dilyara от января 14, 2010, 17:06

переведите пожалуйста вот эту фразу:
х1о ч1оага хоза й, х1о суна дукха ез

Ты очень красивая, я люблю тебя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kittika от января 16, 2010, 01:06
приветствую всех, ребят извините за беспокойство,я по чеченски разговаривала с 6 до 11 лет,многое забыла уже,помогите пожалуйста....
как по чеченски сказать 1)парень,2)я знаю,3)да,4)нет ииии...немного обыденых(т.е простых для разговора) слов если можно.... :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 16, 2010, 02:59
Симоночка, спасибки за все, что ты для нас делаешь!!!!!!!!!!!!!!!
Помоги мне в очередной раз))))))) ;)
1) Ты очень красивый
2)Это не мафия- это большая семья!!! Которые друг за друга горой!! Я же права???
3)(МУЖСКОЕ ИМЯ) ,улыбнись!
4) А где улыбка?
5) Ты очень красивый, гордись этим!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 16, 2010, 03:33
[ Kittika ]

1. К1ант
2. Суна хаьа
3. Х1аъ
4. Х1ан-х1а (конечная "н" не читается)


Цитата: Katena5551989 от января 16, 2010, 02:59
Симоночка, спасибки за все, что ты для нас делаешь!!!!!!!!!!!!!!!
Помоги мне в очередной раз))))))) ;)
1) Ты очень красивый
2)Это не мафия- это большая семья!!! Которые друг за друга горой!! Я же права???
3)(МУЖСКОЕ ИМЯ) ,улыбнись!
4) А где улыбка?
5) Ты очень красивый, гордись этим!

1) Хьо ч1ог1а хаза ву.
2) Иза мафи яц , иза боккха доьзал бу.  Дика-вуо  1оттаделча  цхьаъ хилла лаьттар а болуш. Нийса лоьй со?
3)  "Имя", велалохьа!
4) Хьо къежина ма ца го суна?
5) Хьо ч1ог1а хаза ву, дозалла де ахьа !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 16, 2010, 14:07
Ребят, Симоночка :-[, помогите перевести :"Умей ценить того, кто без тебя не может, и не гонись за тем, кто счастлив без тебя." Хьалххе баркалла. :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 16, 2010, 22:25
Цитата: taty от января 16, 2010, 14:07
Ребят, Симоночка :-[, помогите перевести :"Умей ценить того, кто без тебя не может, и не гонись за тем, кто счастлив без тебя." Хьалххе баркалла. :yes: :yes:

1)  Хьо ца хилча ца мегачуьна хам бан хаа;  хьо ца хилча воккха а веш лелачунна т1аьхьа  ваьлла а ма лела.

Еще можно сказать чуть по другому, но смысл тот же.

2) Хьо ч1ог1а везачуьна хам бе, хьо ца оьшачунна т1аьхьаваьлла а ца лелаш.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kittika от января 16, 2010, 22:47
СИМОНА,БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД....... МОЖНО ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО ФРАЗ ЕСЛИ НЕ ТРУДНО 1)ЦЕЛУЮ ТЕБЯ,2)МОЙ ДОРОГОЙ,3)ХОРОШО,4)ПЛОХО,5)СИЖУ ДОМА.СКУЧАЮ. :-[ :-[ :-[ :-[ :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 17, 2010, 00:08
Цитата: Kittika от января 16, 2010, 22:47
СИМОНА,БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД....... МОЖНО ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО ФРАЗ ЕСЛИ НЕ ТРУДНО 1)ЦЕЛУЮ ТЕБЯ,2)МОЙ ДОРОГОЙ,3)ХОРОШО,4)ПЛОХО,5)СИЖУ ДОМА.СКУЧАЮ. :-[ :-[ :-[ :-[ :-[

1) Оба олу хьуна.
2) Сан хьомениг.
3) Дика ду
4) Вон ду/ дика дац.
5) Ц1ахь  1аш  ю.
6) Сагатдо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 17, 2010, 15:18
Симоночка, доккха баркалла!!! :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от января 18, 2010, 03:23
c1og ma dej1la

Выручайте! Что это?? Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 18, 2010, 03:49
[ kif ]

Не теряй свой хвост ! (дословно)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 18, 2010, 13:01
А еще: "Надо быть не с тем,с кем ты можешь быть,а с тем, без кого ты быть не можешь".
Хьалххе баркалла. :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 18, 2010, 13:08
и еще, пожалуйста: "Кто утверждает, что время лечит, тот никого из близких не терял."
Хьалххе баркалла.  :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от января 18, 2010, 13:47
Simona, spasibo! strannoe pojelanie, odnako...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от января 18, 2010, 20:18
мяьл хаза ю хьо, б1аргаш схьа дохар ду ас хьюьгар

переведите пожаалуйстя :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 19, 2010, 03:13
Taty

1) Хила, хьайн аьтто болчуьнца хила ца веза -- иза ца хилча хьо мегарвоцачуьнца хилавеза.

2) Хено чов ерзайо бохачунна, шена т1е во ца деана.

[ klubnika]
Какая же ты красивая, я отниму/заберу твои глаза себе.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 19, 2010, 10:19
Симоночка, доккха баркалла!!!  :yes: :yes: :yes:
Как всегда, выручаешь! ;) :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 19, 2010, 21:42
Симоночка, ребят, как правильно спросить "тебе плохая погода помеха?" - "вон тахана хьуна  новкьарло?" или по другому? Хьалххе баркалла :yes: :yes: :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 19, 2010, 23:54
А еще, просьба :-[, помогите: "Сегодня стоит подойти к двери, как она автоматически открывается, стоит подойти к человеку, как он автоматически закрывается".
Хьалххе баркалла. :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 19, 2010, 23:59
Простите, сегодня что- то много текста... :-[
"Поживем - увидим, доживем - узнаем, выживу - учту".
Хьалххе баркалла.  :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 20, 2010, 00:39
и еще: "Держу себя в руках, но думаю что вырвусь..."
Хьалххе баркалла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fuji от января 20, 2010, 03:35
привет и салам всем! пожалуйста, помогите перевести :)

1) т1акх 2) (нийс) бох ахь 3) (соьг) бохи ахь (?) 4) цунах х1умма хаи х1ун? 5) давал ах бох ца бох бокьал бохи ах?
6) шитш
7) х1у дина хьун? 8. делах 9) делдах 10) дадовл


спасибо заранее :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: klubnika от января 20, 2010, 23:27
Симон, спасибо большое))) чтобы я делала без тебя, а можешь мне текст перевести небольшой, я в личку напишу, ок?? :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: monaliza от января 21, 2010, 11:45
Симоночка, переведи пожалуйста . " Конечно, я всё понял, но я бы многое отдал, чтоб быть на твоём месте рядом с ней. Но я знаю, что это только мечты и она любит тебя."   Извиняюсь, что много текста.)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от января 22, 2010, 15:51
Здравствуйте,пожалуйста переведите этот текст :милш бу йорш?=)))
х1орш вай гергал нах бу.Заранее огромное спасибо))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 23, 2010, 04:08
Цитата: taty от января 19, 2010, 21:42
Симоночка, ребят, как правильно спросить "тебе плохая погода помеха?" - "вон тахана хьуна  новкьарло?" или по другому? Хьалххе баркалла :yes: :yes: :yes:

1) Вон погода  дуьхьало ю хьуна ?

2) Тахана хьо не1арана улле г1ахь иза автоматически схьаеллало, ткъа хьо адамана т1ег1ахь и адам д1акъовлало.

3) Дахахь - гур ду,  цу т1екхаччалц дахахь - хуур ду, дийна йисахь (ж)/висахь (м) - тидаме оьцур ду.

4) Сайн ма-хуьлла со сецайо аса, амма со хецаяла мега аьлла хета суна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 23, 2010, 04:25
[ Fuji ]

1. Затем, потом, тогда, после.
2. Верно говоришь. Ты прав/-а.
3. Ты ко мне обращаешься?
4. Ты что-нибудь знаешь об этом?
5. Ну, говоришь-не говоришь, ты (говоришь) серьезно?
6. Шича - двоюр. брат/сестра.
     Шеташ  [шетш] - плевки.
7. Что тебе сделали?
8. Если ;  ну...
9. Ради Бога; пожалуйста; клянусь Богом.
С ирон. "хьай Деландуьхьа"- неужели; ты смотри-ка; правда?
10.  Уходите, отойдите.
Также выражает требование не приставать. " Ну вас !"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 23, 2010, 04:36
Цитата: klubnika от января 20, 2010, 23:27
Симон, спасибо большое))) чтобы я делала без тебя, а можешь мне текст перевести небольшой, я в личку напишу, ок?? :-[

Не за что!  Ok !  ;)


[ Monaliza ]

Дера со кхета ма кхета, амма аса дукха х1ума д1алур дара-кх, хьан метта цунна юххехь со хуьлийла. Амма суна хаьа уьш сайн ойланаш хилар а, цунна хьо везаш хилар а.


[ Fatally9 ]

Кто они (эти) ?   Они (эти) наши родственники.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от января 23, 2010, 04:43
Девочки, возможно месяц меня не будет на форуме.    :3tfu:   До скорого !!! :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 23, 2010, 10:50
Симоночка, доккха баркалла!!! :yes: :yes: :yes:
Дорогая, как же пережить целый месяц твоего отсутствия? :'( :'( :'( :'(
Шадеригге а дика хиларе сатуьйса! ;) ;) ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karinochka от января 23, 2010, 19:52
Здравствуйте, Simona.
Вы не могли бы перевести фразу "Сун дукх ез".
Спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fatally9 от января 23, 2010, 22:23
Спасибо тебе ,Симоночка!!!!!!!!))))) Возращайся скорее :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от января 24, 2010, 15:34
Ребята, добрый вечер!

как сказать по-чеченски " а ТЫ поедешь в Грозный?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Идущая в даль от января 26, 2010, 20:22
Здравствуйте ребята!Я здесь новенькая, прочитала все посты, и многое для себя открыла.Я только начинаю постигать чеченский язык.И очень бы хотелось влиться в ваш коллектив! :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 27, 2010, 08:44
Цитата: kif от января 24, 2010, 15:34
Ребята, добрый вечер!

как сказать по-чеченски " а ТЫ поедешь в Грозный?"
Не совсем уверена, что правильно, но может так: "Хьо д1а воьду Грознехь?"
Если неправильно, ребята поправят.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от января 27, 2010, 08:48
Цитата: Karinochka от января 23, 2010, 19:52
Здравствуйте, Simona.
Вы не могли бы перевести фразу "Сун дукх ез".
Спасибо.
Могу ошибаться, но по-моему: "Люблю тебя."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karinochka от января 27, 2010, 13:27
Цитата: taty от января 27, 2010, 08:48
Цитата: Karinochka от января 23, 2010, 19:52
Здравствуйте, Simona.
Вы не могли бы перевести фразу "Сун дукх ез".
Спасибо.
Могу ошибаться, но по-моему: "Люблю тебя."

Спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Anjela от января 27, 2010, 15:50
Здравствуйте!Помогите пожалуйсто перевести поздравления на чеченский язык.ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО.
Спасибо.

С Днем Рождения поздравляю, Милый, нежный, дорогой! Счастья безграничного тебе желаю И здоровья океан большой. Много солнечных, весенних дней, улыбок И не злиться больше никогда. Оставаться для меня любимым, С Днем Рождения, любовь моя!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tamidoga от января 27, 2010, 18:50
Anjela  у чеченцев нет такого способа поздравления, это суровый, воинственный народ, есть кроткость в которой содержится насыщеность огромного смысла.

Дала декъал войла хьо. Иман а,  беркат а  лойла хьуна. приблизительно так.
Есть стих красивый, но точный перевод лучше у носителей попросить. Стих ко дню рождения.

Аллах1 къахетамац,Элчан шафа1атац,
Хьажи беркатац,Къор1ан Иманац,
Овля1ий,Шейхи хаз г1улкхац,
Малайкий хазалца,Аллах1 декъал йойла/войла хьо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Anjela от января 27, 2010, 19:18
tamidoga
Спасибо тебе за помощь.
хотя бы о чём этот стих который ты мне дала. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tamidoga от января 28, 2010, 03:26
Пожалуйста. А стих на религиозную тематику.
Вообще почти все поздравления , приветствия пожелания, идут основываясь на религии, и  в упоминании Бога.
Например -
Дела собар лойла шуна -Да ниспошлен вам Аллах терпения.
так же можно сказать беркат (от арабского слова Баракат т.е. блага от Аллаха)

Дела иман лойла шуна -  Пусть Аллах даст вам веры (иман -вера, тоже арабское.) Слово Иман имеет широкий смысл, в нем все, вера в Бога, богобоязненность, выполнение всех писаний.

Дела реза хуьлда шуна. - Пусть Аллах воздаст и вам.
Могушалла хуьлда хьуна. - Здоровья желаю тебе.
Ирс а, могушаллах а, дахарех дуккха а вахар(яхар)  а хуьлийла хьан.-Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни.

буквообразование уь, оь, аь, читается точно так же как немецкие Ü, Ö, Ä.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Идущая в даль от января 28, 2010, 12:01
Ребят, помогите пожалуйста перевести на чеченский:  :-[
Если бы можно было повернуть время вспять, я бы никогда не отвергла его, и не приняла бы тебя!
            Заранее спасибо!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katena5551989 от января 29, 2010, 03:43
Симон, помоги пожалуйста перевести-----Хаз вол дер
Спасибки заранее))) :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дашо ч1ар) от января 29, 2010, 03:53
помогите пожалуйста перевести:
хун хумотар новц ша борз сан вукх.цунам ирс дер са дукх къа хо су йш елуш.

заранее благодарю)) :yes:

Я создала новую тему не сразу увидев эту(
как мне теперь ее удалить???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AleksandraBolk от января 29, 2010, 08:40
Помогите пожалуйста и мне узнать, что бы это значило:
Вуьйцучо диканна вийца хьо. Боккху ког беркате хуьлда хьа. Къонаха доттаг1аш лара хьо. Ирсечу дахарехь ваха хьо. Хаза к1ант лоьхучо лехийла хьо. Дика к1ант лоьхучо лехийла хьо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от января 30, 2010, 21:16
taty, баркал)

еще один вопрос созрел: как сказать Я СТЕСНЯЮСЬ ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tamidoga от января 31, 2010, 16:32
Цитата: Katena5551989 от января 29, 2010, 03:43
-Хаз вол дер
Красиво танцует конечно. (муж.род.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Jasmin от февраля 1, 2010, 17:30
Переведите пожалуйста:
1.dika vu som
2.umnica u h1o
Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от февраля 2, 2010, 17:04
Всем привет!
Симоночка, или кто может, переведите пожайлуста, "Дала лара йойла хо хо са цаиби яц"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SHOMA от февраля 6, 2010, 13:47
переведитепож=та с чеченского на русский:
ца дез хьун!
xьаверзахь, хьанз дукх дах цадеш дитахь ши долч!
очень нужно СРОЧНО!!!! :
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: LoTos от февраля 7, 2010, 20:45
помогите пожалуйста с переводом:
1.Зачем ты это бросил?
2.Разговаривает по телефону
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: margarita-880618 от февраля 8, 2010, 00:34
ЗДРАВСТВУЙТЕ Я ТУТ ВПЕРВЫЕ ПРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛИ ВОЗМОЖНО (запросш г1о яц хьа)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мисси от февраля 9, 2010, 18:54
ЗДРАВСТВУЙТЕ Я ТУТ ВПЕРВЫЕ ПРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛИ ВОЗМОЖНО!
1) Доверие и жизнь - теряют только раз!
2) Лишь два слова помогают мне проснуться: твоё ИМЯ и "НАДО"!
3) Настоящий мужчина добьётся того, что хочет женщина!
4) Женщина принадлежит тому, кто её любит!
5)  Девушка принадлежит тому мужчине, который решает все её проблемы, а не создаёт новые!
6) Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного!
7) Прости! (жен. к муж.)
8) Я начинаю сходить с ума! (жен. к муж)
Заранее, большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от февраля 11, 2010, 16:32
мисси, могу помочь только с вариантом :4) Женщина принадлежит тому, кто её любит! - "Езачуьна ю зуда", а 7)"прости", может аналогично "извини" -"бекх ма била".
Надеюсь, хоть немного выручила.. :what:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хворост от февраля 11, 2010, 16:55
Цитата: tamidoga от января 28, 2010, 03:26
как немецкие Ü, Ö, Ä. [/u][/b]
Немецкое Ä произносится «э».
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мисси от февраля 12, 2010, 09:48
МАНЮТА, спасибо большое!!! := :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от февраля 12, 2010, 18:27
Всем привет :yes: Давно не заглядывала.... Подскажите как на чеченском можно поздравить с 23 февраля? :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от февраля 13, 2010, 23:10
А с чем ты собралась поздравлять? С тем, что 23 февраля 1944 г. чеченцы были депортированы? Ты собралась поздравлять с днем трагедии чеченского народа?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от февраля 14, 2010, 14:19
Что я собралась делать, это моё личное дело, кого, как, и с чем поздравлять. Не хочешь отвечать, не надо, я задала вопрос, и хочу получить на него ответ, а реплики твои мне не нужны.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Котька от февраля 14, 2010, 14:48
Добрый день всем, огромная просьба переведите на чеченский фразу: Ты где, что с тобой , пожалйуста свяжись со мной любым способом, я очень прошу!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Миси от февраля 14, 2010, 19:55
Пожалуйста, помогите с переводом: Декъал хуьлийла хьан 1уьйренаш хьан суьйренаш! Дешех, детех кхелина хуьлийла хьо лела некъаш! Хьора Делан денна заза доккуш, исбаьхьа кхуьуш хуьйлийла хьан дахар! Хуьо езачийн хьайн безачийн вуон ма гойла хьуна цкъа а! Дика ду-кх хьо йолуш, дуьне серладаккхал, дуьне 1аддол хаза а йолуш!  Заранее спасибо! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Goryanka от февраля 14, 2010, 22:01
Цитата: Jasmin от февраля  1, 2010, 17:30
Переведите пожалуйста:
1.dika vu som
2.umnica u h1o
Заранее спасибо!

1. Я - хорошо. (Дика ву со) Ну в смысле, у меня всё хорошо.
2. Умница ты (Умница ю хьо)
:)
Название: как перевести на чеченский
Отправлено: Александръ от февраля 16, 2010, 13:17
Добрый день!
Помогите перевести на чеченский язык фразу: "СИМ ПОБЕДИШИ" (Этим победишь)

Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: elenasal от февраля 17, 2010, 09:20
Извините ,если не трудно подскажите как на чеченском будут такие слова- мама,папа,плакать,смотреть и ненавидеть,читать ,искать ,дождь,снег,солнце ,небо,облака.времена года ,месяцы. Зараннее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от февраля 19, 2010, 01:37
elenasal,   нана, дада, плакать-делха, смотреть- хьажа, ненавидеть- ца деза,читать- йоьшу,  искать- лаха, дождь-дог1а, снег-ло, солнце-малх, небо- стигал, облака-марханаш, времена года-шеран заманаш, месяц-бутт.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от февраля 19, 2010, 01:45
Мисси, прости, что так мало, сама еще учусь... :-[ ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana Moulinary от февраля 20, 2010, 14:57
помогите перевести пожалуйста: Сунам ца хьа.)))хун нохчи мот х1аи.?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana Moulinary от февраля 22, 2010, 15:01
 ЕЩЕ ЭТО ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА, ХОТЬ КТО-ТО!!!! ОЧЕНЬ НАДО!!!) СИМОНОЧКА...НУ ГДЕ ЖЕ ТЫ.......!!!  :-[ :( :( :( :( :( :uzhos:

Буц юи ахь хатта ..))тахк хьуар ду хьун...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana Moulinary от февраля 22, 2010, 23:11
люди, помогите.....ау)))))  такое еще переведите пожалуйстаааа : "не твоего ума дело, кукла! "
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: naffanya от февраля 23, 2010, 14:46
перевидите,пожалуйста,фразу бегьула цохого г!умру гьабизе, лъихъго балагьун йатани.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taf от февраля 24, 2010, 18:09
помогите пожалуйста перевести
1)Хьай ДЕлдох ал хьун и мух хьа1???
2)Массана хьуйл сан Дотагг))
заранее спасибо..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: пантерка от февраля 27, 2010, 17:50
Всем здравствуйте!!!Если кто знает,помогите с точным переводом,пожалуйста :1)"тоххар кхиниг ма яр цигахь?"-2)"ишт машен хьилч..частенько хьиц магар бу жеро!"-3)"нагах да мегар йолуш!"...Спасибо большое заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: IndiGO¹ от марта 13, 2010, 19:54
Народ, ПОЖАААЛУЙСТА....
Кто нибудь слышал трек Идриса "На связи" ?
Там в начале песни он чё то говорит... Кто нибудь может написать и перевести его слова...
Пожалуйстаааа....
Очень Вас прошу... Нужно... :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: LoTos от марта 13, 2010, 21:49
там плохо слышно.Но вроде что-то такое:
Ассаламу алайкум Идрис.Потом он у него что-то спрашивает и что-то они вдвоем будут делать,не понятно.
Ваалейкум салам, Тамерлан.По-моему досвидания.Нет проблем. Погнали.
Хотела помочь,простите если не получилось.    
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: IndiGO¹ от марта 14, 2010, 16:13
LoTos: Вот мне как раз начало нужно было, там где Тимирлан чё то говорит... До того как говорит "Проблем яц, погнали"
Всё равно спасибо за помощь... надеюсь кто нибудь найдётся кто дословно знает что там говорят....=(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ЦИЦИК от марта 16, 2010, 21:18
Пожалуйста помогите мне перевести,это предложение, я два года ждала его слов,а перевести не могу не успела хорошо выучит язык...
Пожалуйста я в отчаянии...
Хьо йоцуш са йиш яц мичахь бу безам никогда бицлур бац суна сай безам.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ЦИЦИК от марта 16, 2010, 22:48
Пожалуйста помогите мне перевести,это предложение, я два года ждала его слов,а перевести не могу не успела хорошо выучит язык...
Пожалуйста я в отчаянии...
Хьо йоцуш са йиш яц мичахь бу безам никогда бицлур бац суна сай безам.
=((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aist от марта 17, 2010, 18:50
Цициг


Без тебя я не могу.
Где любовь?
Я никогда не забуду свою любовь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: water745cc от марта 20, 2010, 11:09
Доброго всем времени!
Форумчане, кто-нибудь есть из Орла, говорящие по-чеченски, с кем можно встретиться?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: асцаол от марта 21, 2010, 04:57
Цитата: Пластун от ноября 15, 2009, 17:50
Салам всем! :srch:
Помгите пожалуста с елементарными вразами для общения...
добрый день, который час и все такое.Самое елементарное..как начать разговор.

1асалам 1алайкум , Са ваш , мух ву хьо ? Хьо могш лели? Х1ума оьши ? Давай тагда , Дал аьту бойл , маьрш войл ...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vladi от марта 29, 2010, 10:13
Всем привет, люди помогите, у меня вот такое дело, у моей девушки есть подруга чеченка, и вот она попросила ее написать мне на чеченском языке. Помогите с переводом пожалуйста.
САН ЯХАР - САН ПРАВИЛАШ! ХЬУНА ХАЗА ЦА ХЕТАХЬ САН ПРАВИЛАШ-МА Г1ЕРТАХЬ САН ЯХАР ЮКГЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!****К1АНТ ЗЕЗАГ ДИН ГУЬН ДАЦ ХЬУНА,ЗЕЗАГ СХЬАДАЬКХИНЧУЬННА.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зонтик от марта 30, 2010, 13:38
Цитата: Vladi от марта 29, 2010, 10:13
Всем привет, люди помогите, у меня вот такое дело, у моей девушки есть подруга чеченка, и вот она попросила ее написать мне на чеченском языке. Помогите с переводом пожалуйста.
САН ЯХАР - САН ПРАВИЛАШ! ХЬУНА ХАЗА ЦА ХЕТАХЬ САН ПРАВИЛАШ-МА Г1ЕРТАХЬ САН ЯХАР ЮКГЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!****К1АНТ ЗЕЗАГ ДИН ГУЬН ДАЦ ХЬУНА,ЗЕЗАГ СХЬАДАЬКХИНЧУЬННА.

Моя жизнь- мои правила. Если тебе не нравятся мои правила- не вмешивайся в мою жизнь. Парень, цветок принадлежит не тому, кто его растил, а тому, кто его сорвал.

P.S.  Вот такие вот пироги.  ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vladi от марта 30, 2010, 15:10
Cпасибо огромное.
И еще пожалуйста переведите:  as k1eg dir du h1una h1a marna!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: r3d от апреля 2, 2010, 01:21
есть симпотный онлайн русско-чеченский переводчик пополняется постоянно на www.pathanim.com
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: taty от апреля 2, 2010, 18:43
что-то он не  работает...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: r3d от апреля 3, 2010, 15:13
Да работает он вроде) вот перевел мне

деспотическая натура-деспотин амале,
десятиградусный мороз-итт градус шело,
мои дети-сан бераш
итд
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Li_Ly от апреля 5, 2010, 19:12
Девчонки, кто-нибудь мог бы со мной позаниматься языком? В Москве.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fasole от апреля 6, 2010, 11:27
Здравствуйте! У меня такая просьба: я ищу хотя бы текст песни Мовсара Минцаева "Зезаг", желательно конечно в переводе на русский. Буду очень признательна за помощь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: jvarg от апреля 6, 2010, 11:46
Цитата: Зонтик от марта 30, 2010, 13:38
САН ЯХАР - САН ПРАВИЛАШ!
Цитата: Зонтик от марта 30, 2010, 13:38
Моя жизнь- мои правила.
Суффикс "ш" - это какбэ собирательное?
Название: Re: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Olenka от апреля 9, 2010, 12:07
Здравствуйте, переведите пожалуйста на чеченский. Извините, что много текста , очень нужно. 

1)Люблю тебя,моё создание,
2)Моё творение души,
3)Моё прекрасное дияние,
4)Мой скромный гений красоты...
5)Я подарю тебе покой,
6)Ни вчем былом не упрекая.
7)люблю, за то, что ты такой.
8)Люби меня, ведь я такая.
:-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Марьямка от апреля 11, 2010, 12:32
МАРШАЛЛА ДУ ШУЬГА. Я ТУТ НОВЕНЬКАЯ. ДЕВОЧКИ ВЫ ПРОСТО УМНИЦЫ, ОСОБЕННО SIMONA. БАРКАЛА ТЕБЕ ЗА ПОМОЩЬ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА. НЕ КАЖДАЯ  Я ДУМАЮ ПОМОГАЛА БЫ ТАК.Я МНОГО ЧЕГО ТУТ НОВОГО ВЫУЧИЛА. МНЕ ЭТО ОЧНЬ ПОМОГАЕТ.
А МОЖНО ЕСЛИ ТО ПИСАТЬ? ПОМОЖЕТЕ? :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: miki от апреля 11, 2010, 20:02
салам аллейкум всем!!! помогите пожалуйста перевести фразу,очень нужно...заранее прошу прощенья за то,что она на латинице,но уж так написали....hazallam eshash yacar vayn!denal iman g1ilakh g1ulakh hilchani!
заранее спасибо!!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: putya от апреля 11, 2010, 21:32
Помогите пожалуйста, нужно перевести: "Просто одинокая волчица не любого может полюбить". Буду очень благодарна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сoco от апреля 12, 2010, 10:03
Привет всем!!!
помоготе, пожалуйста, с переводом!!!
с чеченского на русский:

"saa dela choha sagat" ???

Заранее спасибо!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Umbrella777 от апреля 12, 2010, 15:08
Цитата: сoco от апреля 12, 2010, 10:03
Привет всем!!!
помоготе, пожалуйста, с переводом!!!
с чеченского на русский:

"saa dela choha sagat" ???

Заранее спасибо!!!!!!!!!!

Я тоже очень соскучился /-ась.

Цитата: putya от апреля 11, 2010, 21:32
Помогите пожалуйста, нужно перевести: "Просто одинокая волчица не любого может полюбить". Буду очень благодарна.

Ша 1аш йолчу барзана муьлх-муьлхаъ везацало.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дик К1ант от апреля 12, 2010, 19:39
Цитата: miki от апреля 11, 2010, 20:02
салам аллейкум всем!!! помогите пожалуйста перевести фразу,очень нужно...заранее прошу прощенья за то,что она на латинице,но уж так написали....hazallam eshash yacar vayn!denal iman g1ilakh g1ulakh hilchani!
заранее спасибо!!!!!!!!!!!
КРАСОТА НАМ НЕ НУЖНА!ГЛАВНОЕ ЧТОБЫ БЫЛО МУЖЕСТВО,ВЕРА,ВОСПИТАННОСТЬ.(слово ГЛАВНОЕ там нет,но так более понятнее)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сoco от апреля 13, 2010, 10:01
спасибо!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от апреля 14, 2010, 16:08
Добрый вечер!
как сказать "Я ДОМА"  ?
и как переводится "ХАЗ Ю"  ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: water745cc от апреля 15, 2010, 12:13
Доброго времени!
Помогите перевести:

бехк ма билла ОМОН справканнаш ца ло Iа дика ло йойла

Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дик Йо1 от апреля 15, 2010, 23:45
* kif *
Со ц1ахь ву/ ю.
Красивая.


* water745cc*
Извини, ОМОН справки не выдает. До свидания !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дурилка от апреля 17, 2010, 11:47
помоги пожалуйста надо С чеченского на руссский Аз хьон багачу буд дяд и Даяла ?? заранее спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от апреля 17, 2010, 18:07
а если жещина говорит мужчине, будет СО Ц1АХЬ ВУ  или СЩО Ц1АХЬ Ю?  спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dik Yo1 от апреля 17, 2010, 22:07
Цитата: Дурилка от апреля 17, 2010, 11:47
помоги пожалуйста надо С чеченского на руссский Аз хьон багачу буд дяд и Даяла ?? заранее спасибо)

Я оттра**ю  тебя в рот.
Д1аяла-  убирайся.


KIF 
Со ц1ахь ю ( жен ).
Со ц1ахь ву (муж) .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: @Milana от апреля 18, 2010, 09:16
добрый день...Помогите перевести на чеченский язык.."Ты меня обижаешь,иногда даже не замечаешь это,что мне обидно и не приятно".....За ранее огромное спасибо.Очень нужно... :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: IndiGO¹ от апреля 19, 2010, 22:38
Кто нибудь помогите перевести:
1) Мой рыжий Чеченец
2) Научи меня жить как надо
3) Хочу в Чечню!

Заранее спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Swetlana от апреля 21, 2010, 14:25
Здравствуйте. Люди, переведите пожалуйста: са хьуна са гата дела.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: вероничка от апреля 21, 2010, 21:17
Привет,всем!я вот у вас новенькая хочу изучить чеченский подскажите!литературу)))
и помогите с переводом))))вот этой фразы!со ву молш сай деца.ч1ог1а хьун гаттдеш!!!!!и скажите как будет спокойной ночи сладких снов!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aisha * от апреля 22, 2010, 13:25
всем привет. Переведите плиз на чеченский: Я не думала, что ты можешь так необдуманно и безответственно поступить. Я чуть с ума не сошла за эти два дня. Никогда тебе этого не прощу!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Наташка от мая 3, 2010, 15:54
С добрым утром!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: вероничка от мая 6, 2010, 18:37
ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ,ПОЖАЛУЙСТА)))))))
1 Знаешь,я миллионы лет,на всех орбитах планет,искала этот свет!Я нашла тебя и знаешь,всё к твоим ногам,всё за тебя отдам!!!!!!!!
2  Мне не нужно солнце и тепла лишь бы ты был рядом,я скучаю,я жду тебя,вот и все что надо!!!!Я не могу увидеть свет,но в темноте жить не хочу,скорей бы наступил рассвет,тебя так сильно я люблю!!!!!
ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Roxanadance от мая 7, 2010, 10:00
Здравствуйте, может я не совсем по теме, но очень нужна помощь!!!! :wall:
Мне очень скоро нужно будет исполнить вот эту песню: :o
http://www.youtube.com/watch?v=jir4QECElBg&feature=related
Сама я на слух снять слова не могу :donno:. Напишите пожалуйста, кто может, буду просто безмерно благодарна!!! :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Denni от мая 9, 2010, 10:17
Помогите девушке перевести фразы на чеченский, очень важно!
_ прости меня за все
- всегда буду о тебе мечтать
- всегда буду тебя любить
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от мая 10, 2010, 01:47
Цитата: Roxanadance от мая  7, 2010, 10:00
Здравствуйте, может я не совсем по теме, но очень нужна помощь!!!! :wall:
Мне очень скоро нужно будет исполнить вот эту песню: :o
http://www.youtube.com/watch?v=jir4QECElBg&feature=related
Сама я на слух снять слова не могу :donno:. Напишите пожалуйста, кто может, буду просто безмерно благодарна!!! :D

Гр./ дуэт  Хема "Хьомениг".

Х1ун хилла сан дагана
Цо со х1унда хьийзайо
Сан синтем цо багийна
Хьо волчу д1аийзайо.

Хьомениг хьо вовзаро
Ерриг ойла леци сан
Хьан безамах ловзаро
Сингаттам д1аийци сан.  ( *2)

Мичахь лелаш хилла со
Хьан хазаллех къаьстина
Суна-м  орцах вели хьо
Сан дог-ойла  хьаьстина.

Хьомениг хьо вовзаро
Ерриг ойла леци сан
Хьан безамах ловзаро
Сингаттам д1аийци сан.  ( *2)

Реза хир ю даимма
Хьан хазаллин дола дан
Хьан дог  иэца  1емина
Хир ю со да безаман.

Хьомениг хьо вовзаро
Ерриг ойла леци сан
Хьан безамах ловзаро
Сингаттам д1аийци сан.  ( *2)

Хьомениг хьо вовзаро
Ерриг ойла леци сан
Хьан безамах ловзаро
Сингаттам д1аийци сан.  ( *4).

     * The end.*     :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Roxanadance от мая 10, 2010, 15:34
Uwais, спасибо большое за желание помочь, но к сожалению это слова другой песни "Хьомениг хьо вовзаро".((((
На видео другая песня....

Снимите пожалуйста слова из видео кто может!!!! Время поджимает, очень надо, пожалуйста!!!!!
http://www.youtube.com/watch?v=jir4QECElBg&feature=related
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ᴼᴿᴵᴳᴵᴻᴬᴸ от мая 16, 2010, 04:23
Пожалуйста переведите если кто знает слово "тема" на Чеченский.
Заранее благодарю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fasole от мая 20, 2010, 15:37
Спрашивают в основном влюбленные..или любящие :) Я не исключение.
Подскажите пожалуйста как будет в переводе на чеченский язык такая фраза:
"Это не ты меня бросил, это я тебя отпустила."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lelik-safina от мая 20, 2010, 22:28
подскажите пожалуйста как перевести:
ха хыл
сун хо дук ез
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fasole от мая 22, 2010, 11:38
Добрый день! И как будет: "Лучше бы я не находила тебя, как же больно отпускать тебя еще раз."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Стэфан от мая 22, 2010, 13:59
как сказать по чеченски я с тобойбрат?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Милана_15 от мая 25, 2010, 08:11
 Пожалуйста помогите с переводом: АССАЛАМУ 1АЛАЙКУМ! СА ЙИШ...МУХА ЙУ ХЬО? Ц1ЕР НАШ МУХА БУ?
МОГАШ-МЕГАШ 1АШ ДУЙ ШУ?...ДУКХХАН ЙУ СУН ХЬО ГАЗА А...
И как ответить на это на чеченском?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Maрьямка от мая 26, 2010, 13:20
Цитата: Милана_15 от мая 25, 2010, 08:11
Пожалуйста помогите с переводом: АССАЛАМУ 1АЛАЙКУМ! СА ЙИШ...МУХА ЙУ ХЬО? Ц1ЕР НАШ МУХА БУ?
МОГАШ-МЕГАШ 1АШ ДУЙ ШУ?...ДУКХХАН ЙУ СУН ХЬО ГАЗА А...
И как ответить на это на чеченском?
Салам алейкум сестра, как ты? а дальше к сожалению не знаю.((((
сама только учу....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kashak1985 от мая 26, 2010, 19:58
всем приветик! поиогите пожалуйста с переводом на чеченский.....забыть нельзя.....вернуться невозможно...нужно очень срочно!!!!!!!!! спасибо большое!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлёк от мая 27, 2010, 08:32
Как будет на чеченском спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Solnce35 от мая 27, 2010, 15:17
Здравствуйте!Очень прошу чьей нибудь помощи в переводе фраз,всем заранее Доккха Баркалла!!! 1)хай мух ю хьо сан безам? 2)са дог оькхур ду ахь со кинуть вахь)) 3)Ас ху детехь сайна суна еза хьо!!! 4)суьйре дик хил хьа,мух ю хьо сан дог? 5)мух ю хьо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: MELASHKA95 от мая 28, 2010, 04:20
Цитата: Swetlana от апреля 21, 2010, 14:25
Здравствуйте. Люди, переведите пожалуйста: са хьуна са гата дела.
я точно не знаю, но гдето так - я скучаю по тебе или моё сердце таскует по тебе, но могу ошибиться..... я просто сама учусь..........
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ками от мая 29, 2010, 17:28
"im as ca1alachi xu1ash dar sun xo isht yui"Как это переводится?Помогите пожалуйста))Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kitti=) от мая 30, 2010, 10:26
1) д1аяхка
2)мил ю вэй нус?
3)хаз юй са деги безам?
Переведите,пожалуйста)) Очень надо=)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лефф от мая 31, 2010, 23:35
Ассаламу алайкум.
Переведите Пожалуйста "хьа мас шо ду хат мегар дари"
Спасибо Заранее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Руся от июня 1, 2010, 11:58
сан куьйга хьало хьайн дог преведите пожалуйста если не сложно сроно надо и как ответить
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лефф от июня 1, 2010, 14:04
и вот это пжл khi zhima1 jac h'om
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Margo80 от июня 2, 2010, 14:10
Цитата: Лефф от мая 31, 2010, 23:35
Ассаламу алайкум.
Переведите Пожалуйста "хьа мас шо ду хат мегар дари"
Спасибо Заранее

Можно вас спросить, сколько вам лет?

Цитата: Руся от июня  1, 2010, 11:58
сан куьйга хьало хьайн дог преведите пожалуйста если не сложно сроно надо и как ответить

Отдай свое сердце в мои руки.

Цитата: Лефф от июня  1, 2010, 14:04
и вот это пжл khi zhima1 jac h'om

А ты не такая уж и маленькая.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Stello4ка от июня 3, 2010, 13:55
Всем привет!!! :???Подскажите пожалуйста,как по-чеченски будет"дикая кошка"......Заранее спасибо))) :) :) :)
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: арианна от июня 3, 2010, 15:12
помогите переведите пойжалуста как будет!Я не понимаю по чиченски и буду писать и говорить то что скажет мне моя подруга!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АндреЙк@ от июня 3, 2010, 17:39
Цитата: Stello4ка от июня  3, 2010, 13:55
Всем привет!!! :???Подскажите пожалуйста,как по-чеченски будет"дикая кошка"......Заранее спасибо))) :) :) :)

Дикая кошка- акха цициг.   Мяу!  ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Stello4ка от июня 3, 2010, 19:32
Спасибо огромное!!! :) :) :) :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катянка от июня 4, 2010, 10:46
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести фразу "Я очень сильно по тебе скучаю". Заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Muslim от июня 4, 2010, 17:59
Ассаламу алейкум!какой перевод тут, - H1o genah yu? Благодарен заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: §Викки§ от июня 4, 2010, 21:43
Цитата: Катянка от июня  4, 2010, 10:46
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести фразу "Я очень сильно по тебе скучаю". Заранее спасибо

Ас  ч1ог1а сагатдо  хьуна.

Цитата: Muslim от июня  4, 2010, 17:59
Ассаламу алейкум!какой перевод тут, - H1o genah yu? Благодарен заранее!

Ты далеко (к жен).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: TequilaBoom от июня 5, 2010, 23:29
переведите, пожалуйста, фразу "Ты не лучше и не хуже остальных... ты просто другой..."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 6, 2010, 18:23
А у меня нестандартная просьба..., напишите мне ругательные слова на чеченском с переводом :-[,и  чтоб не шокировать публику , скиньте в личку...  :tss:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Испуганная от июня 6, 2010, 23:13
Нохчиш цьанцаъ йитин  йац иштал оскорблений,ч1ир йокъуг ю хьегар,ИншаАллах. 


переведите пожалуйста, очень срочно надо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ejeveva от июня 7, 2010, 01:03
Переведите ,пожалуйста, слова из песни Муцураева
Милые зеленые глаза,
А в глазах жемчужина слеза
Не забуду я их никогда,
Ты прийди ко мне мечта моя
:-[

Очень нужно, за ранее спасибки))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: miki от июня 7, 2010, 02:33
Цитата: Дик К1ант от апреля 12, 2010, 19:39

КРАСОТА НАМ НЕ НУЖНА!ГЛАВНОЕ ЧТОБЫ БЫЛО МУЖЕСТВО,ВЕРА,ВОСПИТАННОСТЬ.(слово ГЛАВНОЕ там нет,но так более понятнее)

баркал!!!!!
очень помогло!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SaLoMe от июня 8, 2010, 11:16
Хьо ма хаз ю писю (переведите плииииз ) :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Меседу от июня 9, 2010, 18:42
Ассаламу Аллейкум. Помогите пожалуйста перевести данную фразу

Къонах, собар кхачийна хилча а, собар карош хила веза.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ynost71 от июня 10, 2010, 00:58
Помогите пожалуйста с переводом. заранее спасибо  vyusht diych isht nisht vovshen dich bidsh kigosh glucklish nash hylsh dukha.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ynost71 от июня 10, 2010, 00:59
Помогите пожалуйста с переводом, заранее спасибо!                                                              vyusht diych isht nisht vovshen dich bidsh kigosh glucklish nash hylsh dukha.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ynost71 от июня 10, 2010, 01:02
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом, заранее спасибо!                                                                      vyusht diych isht nisht vovshen dich bidsh kigosh glucklish nash hylsh dukha.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Jodid от июня 10, 2010, 20:21
Цитата: ynost71 от июня 10, 2010, 01:02
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом, заранее спасибо!                                                                      vyusht diych isht nisht vovshen dich bidsh kigosh glucklish nash hylsh dukha.

Иначе говоря, если так друг другу сделать, ковыряться в говне  "глуклиш ?" получается.    :srch:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лейла 75 от июня 11, 2010, 09:05
Добрый день. мне 35 лет и меня нашёл отец в пршлом году, он чеченец, теперь вся проблема в том что я должна, осенью ехать к нему в грозный, но без знания языка ,я туда поехать не могу. Очень хочется, хотя бы понимать о чём говорят вокруг тебя, но учитывая возраст и проживание в россии, хотела поинтересоваться с чего мне начать обучение ? заранее всем спасибо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 12, 2010, 01:28
SaLoMe,
Хьо ма хаз ю писУ - какая ты красивая, котенок.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: russkiy от июня 12, 2010, 14:59
сурт т1ех верг хьо ву perevedite plz :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: christy от июня 12, 2010, 17:37
Ребят, очень нужна помощь...
Напишите пожалуйста если не очень сложно текст этой песни
http://vkontakte.ru/away.php?to=http://www.youtube.com/watch?v=iP2bZ9aV85c&feature=player_embedded (http://vkontakte.ru/away.php?to=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DiP2bZ9aV85c%26feature%3Dplayer_embedded)
Mc Maga - Хьо генахь ю

Заранее спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Бэлла от июня 12, 2010, 20:30
Сан хьомениг ,аса согатдо ,хоь яц моьт сун кхи дукх!Суна во ду хьо воцушХьо сан цхьаъ бен вац!
плиз помогите перевезти) :) :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 13, 2010, 00:57
russkiy, "фотография очень значимая(существенная)",- как то так.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 13, 2010, 01:06
Бэлла, перевожу смысл, если устроит... -" Милая, я скучаю , без тебя... (что-то не поняла, сорри ). Мне не хватает тебя, ты моя единственная"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Черк от июня 13, 2010, 18:19
Как будет по чеченски:
"Одному быть очень грустно."
Спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Muslim от июня 14, 2010, 21:59
зама зама хьаьдда йоьду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Амир от июня 14, 2010, 22:45
Братья Сестренки  помогите перевести на язык Нохчи  -  Брат твоя дочь принцесса :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Muslim от июня 15, 2010, 15:36
Pomagite s perevodom!zaranee blagodaren! зама зама хьаьдда йоьду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 16, 2010, 20:02
Амир  "Ваша, хьан йиша принцесса ю"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 16, 2010, 20:10
Muslim,  смысл, аналогичен русскому " время, как ты сроротечно"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Muslim от июня 16, 2010, 21:29
Barkal Manyuta! a 4to zna4it, pomogite s perevodom  -  Догу дог
mojete pomo4 so smislom pesni Tamili Sagaipovoy Dogu dog, o 4em ona, hotya bi kratkiy smosl!Zaranee blagodaren!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: soljris от июня 17, 2010, 07:05
Помогите перевести пожалуйста---ма хьаз ю хьа!  очень надо... :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 17, 2010, 23:08
Muslim,  "Сердцу сердце" я и такой песни не знаю, сорри.

soljris, "Какая же ты кравивая"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сестра от июня 17, 2010, 23:33
помогите с переводом пож. хаз хьикъин бер хилла хьом. эсал бер дар со жим волш. спасибочки :srch:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Кувшин @--}-- от июня 18, 2010, 10:26
MUSLIM
Догу дог- пылающее сердце.

СЕСТРА
А ты была пухленьким ребенком. А я был спокойным, тихим ребенком.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от июня 19, 2010, 18:22
Кувшин @--}--, Догу дог- пылающее сердце. Подскажите , плиз, как вы это перевели?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Stasygirl от июня 20, 2010, 07:55
Доброе время суток. Переведите, пожалуйста на чеченский : "Чтобы быть действительно нужной , нужно быть незаменимой"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Кувшин @--}-- от июня 20, 2010, 15:52
Цитата: Манюта от июня 19, 2010, 18:22
Кувшин @--}--, Догу дог- пылающее сердце. Подскажите , плиз, как вы это перевели?

No problem! :)
Это от гл. Дага- гореть. Догу-горит, пылает. А с Дог получается Пылающее сердце.
А хотите еще 1 пример с Догу. Наши сердца пылают любовью- безаман алух догу "тхан" дегнаш.  Заметьте!
Наш, наши - тхан (говорящего, без собеседника), Вайн (общий говорящего и собеседника). Так что тут необходимо будет подобрать одно из 2-х исходя из смысла.

Цитата: Stasygirl от июня 20, 2010, 07:55
Доброе время суток. Переведите, пожалуйста на чеченский : "Чтобы быть действительно нужной , нужно быть незаменимой"

По-моему это будет так :
Ша боккъаллина оьшуш хилийта, ша ца хилча  йиш йоцучу аг1ор хила еза.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lizaveta от июня 20, 2010, 18:17
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом. " нужно думать о хорошем и жить ради тех, кого ты любишь и кому ты дорог. А я хочу быть рядом с тобой.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 1510 Евгения от июня 25, 2010, 00:32
дел рез хуьйл! переведите пожалуйта!!!!! что-то я поняла с ночью связано:))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от июня 27, 2010, 14:03
1510 Евгения, вам нужен перевод фразы "дел рез хуьйл"? Это никак с ночью не связано, это одна из форм "спасибо", дословный перевод примерно такой : Пусть Бог будет доволен.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Said от июня 29, 2010, 20:40
Переведите мне слова завтрак обед и ужин, и почему эти слова не нашли перевода у нас?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 1510 Евгения от июля 1, 2010, 08:28
спасибо! ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Alex123123 от июля 4, 2010, 22:22
Плиз, помогите, что означает фраза:
"адаме ницкъ ца кхочу ерзо яхна заманаш"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lady Dada от июля 5, 2010, 10:41
Переведите, плиз 
:-\

Басар хьякхан пхьид
Хье т1е дялла шакха
Ахьа-м  Борис а виц во.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ЦИЦИК от июля 6, 2010, 16:23
Добрый день! Очень,очень большая и срочная прозьба! Переведите пожалуйста текст,третий день не могу перевести,боюсь что смысл не тот получается! Хьа дахар г1о дац.хьо х1умма г1о гуш яц х1умма г1ила яц. Спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: IRISKA от июля 7, 2010, 09:16
Добрый день всем! Помогите пожалуйста перевести " хьо мичар ю,сял хазниг." Баркал зараннее. :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от июля 10, 2010, 10:22
Добрый день, переведите пожалуйста - "Маржа я1,ма сиха йоду! жимала, ша кем сан." Большое спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Muslim от июля 10, 2010, 11:10
Assalamu aleykum!pomagite s perevodom neskolkih fraz, zaranie blagodaren!!!
1- ишт безам кхетахь, дин вуьссура ма вац ;
2- хьо х1унд висна т1акх;
3- сун дик ца кхетта по ходу.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: KARAMEL`KA от июля 10, 2010, 17:05
Как переводится Леи хьун?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tAMANA от июля 11, 2010, 11:03
Со бохи ах1, дога.пожалуйсто переведите....заранее спасибо
Название: НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Отправлено: tAMANA от июля 11, 2010, 11:05
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТО СЛОВА-Со бохи ах1, дога
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dezuz от июля 11, 2010, 15:27
Как будет звучать на чеченском фраза -"мусульманская моя чечня"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Иман от июля 12, 2010, 13:07
Симона Помоги пожалуйста с переводом!! Ты мне стал очень родным,береги себя!!Я очень переживаю!!Счастливого пути!Да хранит тебя и твою семью Аллах! :) спасибо большое за помощь! :yes: :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sun_dogish от июля 13, 2010, 00:02
Девчонки помогите пожалуста перевести такой текст на чеченский предназначенный парню.........Между нами больше ни чего не будет. Я не смогу его забыть, потому что очень сильно люблю его. Извини. Пока.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от июля 13, 2010, 15:39
Добрый день, переведите пожалуйста - "Маржа я1,ма сиха йоду! жимала, ша кем сан." Большое спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от июля 14, 2010, 19:51
Цитата: Muslim от июля 10, 2010, 11:10
Assalamu aleykum!pomagite s perevodom neskolkih fraz, zaranie blagodaren!!!
1- ишт безам кхетахь, дин вуьссура ма вац ;
2- хьо х1унд висна т1акх;
3- сун дик ца кхетта по ходу.


1.  Если так удариться в любовь ( влюбиться), можно и убиться.
2. Тогда зачем остался ты?
3. Я не так сильно ударился по ходу.

Цитата: tAMANA от июля 11, 2010, 11:05
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТО СЛОВА-Со бохи ах1, дога

Сердце, ты имеешь ввиду меня?

Цитата: Dezuz от июля 11, 2010, 15:27
Как будет звучать на чеченском фраза -"мусульманская моя чечня"?
Бусулба сан Нохчичоь.

Цитата: EVA79 от июля 13, 2010, 15:39
Добрый день, переведите пожалуйста - "Маржа я1,ма сиха йоду! жимала, ша кем сан." Большое спасибо заранее)))


Эх! Как же быстро летит молодость, словно самолет.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sun_dogish от июля 14, 2010, 23:03
Uwais, ты сможешь этот текст перевести?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Луиза77701 от июля 15, 2010, 17:18
Привет, помогите пожалуйста! Очень срочно))))

худеш ю хьо Хазниг)))

что значит?! подскажите пожалуйста, очень надо!!!! очень!
заранее огромное спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: hadizha от июля 15, 2010, 23:50
Ассаламу Алейкум
Помогите с переводом, пожалуйста, очень надо
Ах и яздинер сун. Кхи кел наг ца карир хьун
Заранее Баркал!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Merci от июля 16, 2010, 09:57
привет всем, помогите пожалуйста перевести....я не смогла сама, не знаю может мне с ошибками написали... :(

- ма 1амбе цун нохчи мот
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ilkin от июля 16, 2010, 11:52
"со нохчи яц со азер ю"
sto eto oznocayet?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мусульманка от июля 20, 2010, 15:37
сун хьо дукх вез
(я тебя люблю)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: liliya от июля 22, 2010, 16:38
Цитата: ilkin от июля 16, 2010, 11:52
"со нохчи яц со азер ю"
sto eto oznocayet?
Я не чеченка, а азербайджанка
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сладкая от июля 22, 2010, 19:32
Добрый день, подскажите, пожалуйста....Как переводится хьай херг ев ахь....
Спасибо ))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zagaeva от июля 24, 2010, 20:06
Маршалла всем!!!Переведите пожалуйста : Любимый я тебя очень сильно люблю и буду любить вечно!
Заранее Баркалла!
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Moskva от июля 25, 2010, 07:13
Subaru ez bahi ah? Kak eto perevesti podskajite pojaluisto?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: кристи от июля 25, 2010, 16:45
как на чеченском"ты тот о ком я мечтала всегда"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лешкин от июля 25, 2010, 20:19
Помогите перевести на русский: Дик ду,хьун нохчийн мотт мичар хаъ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Колючий от июля 28, 2010, 08:54
Добрый день, немного не по теме, но может поможете. есть ли у чеченцев имя Линара? И если есть, то как оно будет переведено на русский? спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Шарифа от июля 28, 2010, 16:19
Здравствуйте!!! Я только начинаю учить чеченский язык... Вы не могли бы мне с этим делом помочь?! Переведите, пожалуйста, эти слова:

1. знать, знаешь, знаю, знает, не знаю
2. учёба, учиться, учусь
3. где
4. потом
5. много
6. вы
7. быть, было, были
8. замечательно
9. может быть
10. ничего
11. можно
12. нужно, надо
13.поживаешь
14.Сколько
15.кто
16. вообще
17. Хорошо
18. Почему
19. буду
20. хотеть, хочу
21. какие
22. дела
23. интересно
24. Теперь
25. завтра
26. сегодня
27. отлично
28. тут, здесь
29. там
30. это, эту, этого, этом
31. привет
32. мочь, могу, можешь, может
33. пожалуйста
34. сразу
35. Сама, сам
36. фото
37. Думать, думаю, думаешь
38. вместе
39. время
40. больше, большое
41. меньше, маленькое
42. люди, человек
43. которые
44. один, одна, одни
45. правда
46. ложь
47. тогда
48. хотеть
49. Ладно
50. группа
51. найти
52. лучше
53. видео
54. немного
55. сильно, сильный
56. день
57. ночь
58. ебя
59. Мой
60. жизнь
61. люди
62. Какой
63. всех
64. после
65. точно
66. спрашивать, спросить
67. институт
68. работа
69. Понятно
70. потихоньку
71. понять, поняла, пойми
72. принцип
73. блин
74. говорить, сказать
75. самое
76. Наверное
77. Представлять, представляешь
78. песня
79. откуда
80. кажется
81. более
82. менее
83. делать
84. долго
85. год
86. написано, написать
87. всегда
88. дом
89. что
90. завтрак
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Евгений от июля 28, 2010, 19:18
Цитата: Шарифа от июля 28, 2010, 16:19
58. ебя
Остальные 89 — для прикрытия?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Шарифа от июля 28, 2010, 19:42
Каждый думает в меру своей распущенности. Нормальный человек понял бы, что там пропущена буква "с".
58. себя!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lizaveta от июля 28, 2010, 22:27
Цитата: Шарифа от июля 28, 2010, 16:19
Здравствуйте!!! Я только начинаю учить чеченский язык... Вы не могли бы мне с этим делом помочь?! Переведите, пожалуйста, эти слова:

1. знать, знаешь, знаю, знает, не знаю
2. учёба, учиться, учусь
3. где
4. потом
5. много
6. вы
7. быть, было, были
8. замечательно
9. может быть
10. ничего
11. можно
12. нужно, надо
13.поживаешь
14.Сколько
15.кто
16. вообще
17. Хорошо
18. Почему
19. буду
20. хотеть, хочу
21. какие
22. дела
23. интересно
24. Теперь
25. завтра
26. сегодня
27. отлично
28. тут, здесь
29. там
30. это, эту, этого, этом
31. привет
32. мочь, могу, можешь, может
33. пожалуйста
34. сразу
35. Сама, сам
36. фото
37. Думать, думаю, думаешь
38. вместе
39. время
40. больше, большое
41. меньше, маленькое
42. люди, человек
43. которые
44. один, одна, одни
45. правда
46. ложь
47. тогда
48. хотеть
49. Ладно
50. группа
51. найти
52. лучше
53. видео
54. немного
55. сильно, сильный
56. день
57. ночь
58. ебя
59. Мой
60. жизнь
61. люди
62. Какой
63. всех
64. после
65. точно
66. спрашивать, спросить
67. институт
68. работа
69. Понятно
70. потихоньку
71. понять, поняла, пойми
72. принцип
73. блин
74. говорить, сказать
75. самое
76. Наверное
77. Представлять, представляешь
78. песня
79. откуда
80. кажется
81. более
82. менее
83. делать
84. долго
85. год
86. написано, написать
87. всегда
88. дом
89. что
90. завтрак
Шарифа, попробуйте зайти по этой ссылкею
http://www.chechnyafree.ru/article.php?IBLOCK_ID=402
Мне в изучении чеченского языка этот сайт был большой помощьюю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Шарифа от июля 29, 2010, 11:03
Огромнейшее спасибо, Lizaveta!!! Это фантастический сайт!!! Большое - прибольшое спасибо!!!! =)))))))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Поночка от июля 29, 2010, 22:17
Здравствуйте !!! Подскажите пожалуйста как будет на чеченском 1) я тебя люблю    2) скучаю по тебе  3) я очень ценю тебя   4) ты мне нужен  5) спасибо за то, что ты есть
Заранее спасибо )))  :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: малика095 от июля 29, 2010, 23:49
Ассаламу алейкум!сестрнки помогите мне тоже у Вас очень сдорово получается учить нохчийн мотт,как вы занимаетесь расскажите  мне тоже очень нужно выучить этот замечательный язык!заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Индира_5 от июля 30, 2010, 11:01
Здравствуйте! Переведите пожалуйста фразу ""Цхьа резко шовкъе ма ялалахь, и але" и как на неё можно ответить. Спасибо большое заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: asset от июля 30, 2010, 16:39
privet pomogite kak na chehenskom budet    давайте общатся я всем отвечу ? kak eto po chehenski ?  :-[
Цитата: Шарифа от июля 28, 2010, 16:19
Здравствуйте!!! Я только начинаю учить чеченский язык... Вы не могли бы мне с этим делом помочь?! Переведите, пожалуйста, эти слова:

1. знать, знаешь, знаю, знает, не знаю
2. учёба, учиться, учусь
3. где
4. потом
5. много
6. вы
7. быть, было, были
8. замечательно
9. может быть
10. ничего
11. можно
12. нужно, надо
13.поживаешь
14.Сколько
15.кто
16. вообще
17. Хорошо
18. Почему
19. буду
20. хотеть, хочу
21. какие
22. дела
23. интересно
24. Теперь
25. завтра
26. сегодня
27. отлично
28. тут, здесь
29. там
30. это, эту, этого, этом
31. привет
32. мочь, могу, можешь, может
33. пожалуйста
34. сразу
35. Сама, сам
36. фото
37. Думать, думаю, думаешь
38. вместе
39. время
40. больше, большое
41. меньше, маленькое
42. люди, человек
43. которые
44. один, одна, одни
45. правда
46. ложь
47. тогда
48. хотеть
49. Ладно
50. группа
51. найти
52. лучше
53. видео
54. немного
55. сильно, сильный
56. день
57. ночь
58. ебя
59. Мой
60. жизнь
61. люди
62. Какой
63. всех
64. после
65. точно
66. спрашивать, спросить
67. институт
68. работа
69. Понятно
70. потихоньку
71. понять, поняла, пойми
72. принцип
73. блин
74. говорить, сказать
75. самое
76. Наверное
77. Представлять, представляешь
78. песня
79. откуда
80. кажется
81. более
82. менее
83. делать
84. долго
85. год
86. написано, написать
87. всегда
88. дом
89. что
90. завтрак
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: викa от июля 30, 2010, 18:13
кaк пeрeводиться  слово чистaя?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Stasygirl от июля 30, 2010, 18:13
Ассаламу Алейкум. переведите, пожалуйста
, на чеченский : "Я об одном Всевышнего молю: храни людей которых я люблю."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лешкин от июля 30, 2010, 18:31
 Привет помогите перевести на русский: Дик ду,хьун нохчийн мотт мичар хаъ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Марха от июля 30, 2010, 21:11
пожалуйста,помогите перевисти фразу,( Следи за ним!)зарание баркалло!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: maxmjr от августа 1, 2010, 15:50
хьоьга ала дош - кто может перевести на русский? общаюсь с девушкой... и она мне это выдала.. а переводить не хочет...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: maxmjr от августа 1, 2010, 17:23
а вроде сам нашел ответ в нете ... переводиться как "больше нету слов" что-то в этом духе... коль не прав, поправьте меня пожалуйста)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Галант86 от августа 2, 2010, 15:23
Пожалуйста,помогите перевести выражение-мeсaш бaхи aхь-заранее благодарю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Аlena91 от августа 3, 2010, 15:43
Привет всем!!!!Пожалуйста помогите мне!!!У меня друг женился,помогите написать поздравление на чеченском языке,огромное спасибо!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DieselTM от августа 4, 2010, 09:10
Подскажите пожалуйста, как будет по чеченски "Мир пренадлежит тебе"!? Очень очень надо!! Заранее спасибо.
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ Очень грустная песня. Похоже про Вашу родин
Отправлено: Julian от августа 4, 2010, 14:40
Цитата: ELLE от июня  6, 2007, 18:18
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня   
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?



Не обижай меня         -Хала ма хетита сун
   
Понятно  (т.е. ясно)    - Кхетар со(=я поняла) или Дик ду(=хорошо)

Чем занимаешься?    -Хьо х1ун деш ву?

Как тебя зовут?          - Хьа ц1е ху ю?

Не ври                      -  Аьшпаш ма битта

Что тебе нужно?       -  Хьуна  х1ун эша?

Где ты?                    - Хьо мичахь ву?     

Конечно же,здесь есть некоторые неточности и в разговоре это может звучать по-другому,но все-таки стандартно это должно звучать так))
:wall: :3tfu:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Julian от августа 4, 2010, 14:42
Очень грусная песня. Как про Вашу родину.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: jvarg от августа 4, 2010, 18:37
Нашествие ботов...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Свой Человек от августа 4, 2010, 19:59
переведите пожалуйста ,,сан са мел ч1ог1а гатгло хьайн хиъча ,,
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Diego от августа 8, 2010, 13:08
Хуна хун эша?
Как это перевести
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: neRUS от августа 8, 2010, 15:36
ЦЬА МАЦ ЙОХ ХЬО?как перевести
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: neRUS от августа 8, 2010, 15:48
как переводиться:цьа мац йох хьо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: КаРи от августа 10, 2010, 16:08
Здравствуйте! как переводится Хьо кхетар ю хьуна, хьо хьой йисахь! Хlар дюне хьизаш ду хьун! Со хьестич тьола хьуна хазниг!

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от августа 10, 2010, 21:41
Цитата: maxmjr от августа  1, 2010, 15:50
хьоьга ала дош - кто может перевести на русский? общаюсь с девушкой... и она мне это выдала.. а переводить не хочет...

хьоьга ала дош - Тебе сказать слово.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от августа 10, 2010, 21:43
Цитата: Галант86 от августа  2, 2010, 15:23
Пожалуйста,помогите перевести выражение-мeсaш бaхи aхь-заранее благодарю.

Хм...По смыслу странно, но это переводится - Волосы, ты говоришь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от августа 10, 2010, 21:45
Цитата: Лешкин от июля 30, 2010, 18:31
Привет помогите перевести на русский: Дик ду,хьун нохчийн мотт мичар хаъ?

Дик ду,хьун нохчийн мотт мичар хаъ? - Хорошо, откуда ты знаешь чеченский язык?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: neRUS от августа 11, 2010, 14:09
как перевести подскажите:цьа мац йох хьо? :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сoco от августа 11, 2010, 19:15
Добрый день,
подскажите, пожалуйста, как будет на чеченском:

"Ты в моём сердце навсегда!  Твоя ....(имя) "

"У тебя все получиться!"

"Любви, здоровья, удачи"


Надо написать на подарке :)

Заранее спасибо!

:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от августа 11, 2010, 21:03
Цитата: neRUS от августа 11, 2010, 14:09
как перевести подскажите:цьа мац йох хьо? :wall:

Ты когда домой едешь/идешь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от августа 12, 2010, 17:00
Цитата: Diego от августа  8, 2010, 13:08
Хуна хун эша?
Как это перевести

Что тебе нужно?

P.S. - в следующий раз не  поленитесь просмотреть тему. А то по 10 раз одно и то же.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: тата от августа 14, 2010, 22:10
люди переведи мне пожалуста фразы.........Будь осторожен
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: тата от августа 15, 2010, 13:29
Simona.....напиши пожалуйста перевод.....будь осторожен,мне страшно без тебя...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ольга__80 от августа 15, 2010, 20:09
Цитата: тата от августа 14, 2010, 22:10
люди переведи мне пожалуста фразы.........Будь осторожен

Ларлуш хилалахь!  или Ларлолахь!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ольга__80 от августа 16, 2010, 01:55
Чеченский алфавит с озвучкой   
:umnik:

http://www.youtube.com/watch?v=ggIr-dTOQn8&feature=youtube_gdata
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от августа 18, 2010, 18:10
 Добрый вечер, переведите пожалуйста - "Марх даст хан хилла".... :??? Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: begemotik от августа 18, 2010, 18:57
zdrawstwuite!!perevedite pozhaluista "byaste yitan gure echa h'o daega vohor vu so"...spasibo zaranee:-)!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от августа 19, 2010, 11:18
доброе утро!
скажите,пожалуйста,как сказать по чеченски НЕ ПОЗОРЬ СВОЮ СЕМЬЮ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: сoco от августа 19, 2010, 13:10
Добрый день еще раз!!!

очень нужна ваша помощь!!!

подскажите, пожалуйста, как будет на чеченском:

"Ты в моём сердце навсегда!  Твоя ....(имя) "

"У тебя все получиться!"

"Любви, здоровья, удачи"


Надо написать на подарке :)

Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ольга__80 от августа 19, 2010, 15:46
Цитата: EVA79 от августа 18, 2010, 18:10
Добрый вечер, переведите пожалуйста - "Марх даст хан хилла".... :??? Спасибо!

Пришло время разговеться.

Цитата: kif от августа 19, 2010, 11:18
доброе утро!
скажите,пожалуйста,как сказать по чеченски НЕ ПОЗОРЬ СВОЮ СЕМЬЮ

Хьайн нахана  т1е эхь ма даийта.

Цитата: сoco от августа 19, 2010, 13:10
Добрый день еще раз!!!

очень нужна ваша помощь!!!

подскажите, пожалуйста, как будет на чеченском:

"Ты в моём сердце навсегда!  Твоя ....(имя) "

"У тебя все получиться!"

"Любви, здоровья, удачи"


Надо написать на подарке :)

Заранее спасибо!


Хьо  даимма а сан дагчохь ву.
Хьан ...(имя).
Хьан  шадеригге а  кхочуш хир ду.
Безам, могшалла, аьтто хуьлда!

Название: перевидите на чеченский
Отправлено: ИЛЮШИК от августа 20, 2010, 04:57
я тебя люблю ......Зарание спасибо!
Название: Переведите фразу с чеченского на руссский
Отправлено: Гриценко от августа 21, 2010, 10:31
Хьай даггар махаит царн)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: EVA79 от августа 21, 2010, 13:29
Добрый день, переведите пожалуйста   "Ну-ка, хьа дицал х1инца. Малика, хьом яц х1ар хьиз веш?" :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: coco_mariya от августа 25, 2010, 12:12
Большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: LizaMilaya от августа 26, 2010, 11:10
привет))
переведите пожалуйста)) извините что на латыни)


hayh ter bolder dik het hun  i r1aski hakarchi
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: noxcho95 от августа 26, 2010, 12:09
подскажите пожалуйста
ТО ХЬО ДИК К1АНТ ВУ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ВаВА от августа 26, 2010, 13:07
добрый день!переведите пожалуйсто :дог йилан къел;Хаз ю к1амел дац!!!;со везаъ елар хьо сан цхьа хаз йо1;осалам яц са йиш;Шек вацар со хьох ни на минуту.спасибо заранее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: radost`- от августа 26, 2010, 17:57
ЗАЛИНА ХО СУННА ДИЙКА ИЙЗ -переведите фразу пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lovelas от августа 27, 2010, 22:13
Срочно нужен перевод)): "хал волкх хо", "валла халам ваха хо" :tss:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vainashka от августа 28, 2010, 11:43
помогите перевесли) мамина гордость?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: IlonaGold от августа 31, 2010, 01:16
ваййам дер гур дац дал мукъаллахь.

переведите пожалуйста)

заранее баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от августа 31, 2010, 21:05
Помогите пожалуйста перевести строчку из песни! :)

Хьо суна мел ч1ога оьшу, волахъа со йолчу хатта 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от августа 31, 2010, 21:08
Цитата: noxcho95 от августа 26, 2010, 12:09
подскажите пожалуйста
ТО ХЬО ДИК К1АНТ ВУ
Ты хороший парень
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Олька от сентября 1, 2010, 15:02
перевидите пожалуйста словосочетание: вокруг тебя такой ажиотаж
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Олька от сентября 1, 2010, 15:10
А скажите пожалуйста как еперводится фраза???? Дер ма мец 1аш бат яц и ха?...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Adam от сентября 2, 2010, 10:41
Ребят помогите как будет на Нахском языке

"ты моя кровь,я твоя перекись"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ahchi от сентября 3, 2010, 21:59
Переведите пожалуйста "Бокъали"-заранее большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: alleinsein от сентября 4, 2010, 11:26
помогите пожалуйста  как перевести "тогдам николай" ??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Md от сентября 6, 2010, 19:11
Ребят, очень нужна помощь ваша с переводом:
1. Ты был лучшим
2. Ты всегда в наших сердцах
3. Мы найдем друг друга. Мы всегда находим друг друга
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ольга с. от сентября 7, 2010, 07:56
БАРКАЛЛА ХЬОМЕНИГ ..АХЬА МА ХАЗА ЯЗДО НОХЧИЙ МАТТАХЬ.. Помогите пожалуста перевести на русский. Большое спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 7, 2010, 12:25
Цитата: Ahchi от сентября  3, 2010, 21:59
Переведите пожалуйста "Бокъали"-заранее большое спасибо!
на самом деле, серьезно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 7, 2010, 12:28
Цитата: Ольга с. от сентября  7, 2010, 07:56
БАРКАЛЛА ХЬОМЕНИГ ..АХЬА МА ХАЗА ЯЗДО НОХЧИЙ МАТТАХЬ.. Помогите пожалуста перевести на русский. Большое спасибо.
Спасибо дорогая. Ты так красиво пишешь на чеченском языке.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 7, 2010, 12:36
Цитата: Adam от сентября  2, 2010, 10:41
Ребят помогите как будет на Нахском языке

"ты моя кровь,я твоя перекись"

Хьо сан ц1ий ду, со хьан перекись  :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 7, 2010, 12:47
Цитата: Md от сентября  6, 2010, 19:11
Ребят, очень нужна помощь ваша с переводом:
1. Ты был лучшим
2. Ты всегда в наших сердцах
3. Мы найдем друг друга. Мы всегда находим друг друга

1. Хьо вара тоьлларг ву.
2. Хьо тхан дегнашчохь даима.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamilla от сентября 7, 2010, 15:57
Привет Всем. Первый раз на форуме.
подскажите пожалуйста как на чеченском поздравить парня с окончанием месяца рамадан. Чтобы ето были красивые и проникновенные слова для мусульманина. И пожалуста с переводом. Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 7, 2010, 16:37
Цитата: Tamilla от сентября  7, 2010, 15:57
Привет Всем. Первый раз на форуме.
подскажите пожалуйста как на чеченском поздравить парня с окончанием месяца рамадан. Чтобы ето были красивые и проникновенные слова для мусульманина. И пожалуста с переводом. Заранее спасибо.

Дал марханаш къобал дойла, юх кхаба а, даста а могушалла лойл! Лейн хало мелехь яз йойл. -
Пожелание всех благ, поздравление с праздником, здоровья и в дальнейшем держать пост.
Название: перевидите на чеченский
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 8, 2010, 16:40
Цитата: ИЛЮШИК от августа 20, 2010, 04:57
я тебя люблю ......Зарание спасибо!

Суна хьо еза - если от муж. лица
Суна хьо веза - если от женского
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 8, 2010, 16:42
Цитата: Moskva от июля 25, 2010, 07:13
Subaru ez bahi ah? Kak eto perevesti podskajite pojaluisto?

Говоришь Subaru любишь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: малена от сентября 8, 2010, 23:52
Здравствуйте Переведите пожалуйста с чеченского:  со 1ел ву хьо мичар ву
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamilla от сентября 9, 2010, 10:50
Всех с праздником!

Спасибо за помощь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angela778 от сентября 9, 2010, 14:01
Пожалуйста, помогите с переводом:   

К1ураб К1ал Кабуъл1ун Батайги дир вац
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 9, 2010, 18:09
Ребята, помогите, пожалуйста, как перевести фразу " ты просто хочешь занять свое время?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angela778 от сентября 9, 2010, 18:14
и еще с чеченского:
Дала декъал ве хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 9, 2010, 20:31
Цитата: малена от сентября  8, 2010, 23:52
Здравствуйте Переведите пожалуйста с чеченского:  со 1ел ву хьо мичар ву

Первую часть не пойму, "я... что-то там", а потом "ты откуда"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 9, 2010, 20:36
Цитата: Angela778 от сентября  9, 2010, 14:01
Пожалуйста, помогите с переводом:   

К1ураб К1ал Кабуъл1ун Батайги дир вац

это точно на чеченском?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сама по себе от сентября 10, 2010, 01:13
 IZ SHA MA VU HAZ KANT подскажите как перевести эту фразу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angela778 от сентября 10, 2010, 04:41
Цитата: Noxchi_Dog от сентября  9, 2010, 20:36
Цитата: Angela778 от сентября  9, 2010, 14:01
Пожалуйста, помогите с переводом:   

К1ураб К1ал Кабуъл1ун Батайги дир вац

это точно на чеченском?



Не знаю...может и нет...
а эта:
Дала декъал ве хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: аонр от сентября 10, 2010, 06:59
Помогите, пожалуйста, как будет звучать на русском, суна хьо дукьа еза, за ранее  спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamilla от сентября 10, 2010, 08:47
Привет Всем!
переведите пожалуйста фразу на русский -  Дела реза хуьлда!шуна а дойла марханаш къобал!
и с русского на чеченский - "в городе меня уже нет".  Заранее баркалла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 15:22
Цитата: аонр от сентября 10, 2010, 06:59
Помогите, пожалуйста, как будет звучать на русском, суна хьо дукьа еза, за ранее  спасибо!

Я тебя очень люблю (это обращение к девушке)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 15:25
Цитата: Tamilla от сентября 10, 2010, 08:47
Дела реза хуьлда!шуна а дойла марханаш къобал!

Пусть Аллах будет тобой доволен (спасибо)! Поздравляю вас с окончанием священного месяца Рамадан!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 15:32
Цитата: Tamilla от сентября 10, 2010, 08:47
"в городе меня уже нет"

Со х1инцали г1алахь яц
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 15:50
Цитата: Сама по себе от сентября 10, 2010, 01:13
IZ SHA MA VU HAZ KANT подскажите как перевести эту фразу

Какой он красивый парень
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 15:54
Цитата: Angela778 от сентября  9, 2010, 18:14
Дала декъал ве хьо

Да благословит тебя Всевышний
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Angela778 от сентября 10, 2010, 16:05

Noxchi_Dog, огромное спасибо)

если можешь, переведи еще одно на чеченский:
Ты где?  Что делаешь? (обращение к девушке)
Твой брат лучший (тоже обращение к девушке)

Каждое утро ты исчезал, как сон,
Ждущий меня ночью и отравляющий днём (если написать это парню...)
заранее спасибо за помощь)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 16:10
Цитата: Катена от сентября  9, 2010, 18:09
Ребята, помогите, пожалуйста, как перевести фразу " ты просто хочешь занять свое время?"

Хьуна хьалдуьзна лаьа шена хан?
как-то так...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: KJHKHF от сентября 10, 2010, 16:30
РЕБЯТА, ЗАРЕГИСТРИРОВАЛАСЬ НА ФОРУМЕ, А ВИДИМО ЧАЙНИК, НЕ МОГУ ОСТАВЛЯТЬ СООБЩЕНИЯ ПОД СВОИМ НИКОМ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 16:49
Салам, ну вот я теперь с вами! Очень хочется немного понимать чеченский язык!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 17:57
Цитата: Angela778 от сентября 10, 2010, 16:05

Ты где?  Что делаешь? (обращение к девушке)
Твой брат лучший (тоже обращение к девушке)

Хьо мичахь ю? Хьо х1ун лелош ю?
Хьан ваша уггар диканиг ву.

С остальным потруднее будет  :-[  Пока не могу помочь
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana795 от сентября 10, 2010, 18:01

Noxchi_Dog, ты умничка)) спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana795 от сентября 10, 2010, 18:02
а фраза Дела рез хил это когда говоришь мужчине или женщине??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 18:27
Noxchi_Dog Помоги, пожалуйста, сказать парню, что он сам виноват в том что сейчас происходит! За ранее баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 21:18
Цитата: Milana795 от сентября 10, 2010, 18:02
а фраза Дела рез хил это когда говоришь мужчине или женщине??

Не имеет значения кому  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 21:53
Ты сам виноват в этом - Хьо-хьо бехке ву х1окхунах
Примерно так  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 22:03
Noxchi_Dog  Баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 22:05
Noxchi_Dog Если не трудно, как будет,    я надеюсь у нас все получится"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 22:07
Катена напиши "Ша дерриге а дика хир ду" - все будет хорошо  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 22:12
Noxchi_Dog  Я парню хочу дать надежду на дальнейшие отношения, мы вместе совсем не много, поэтому хочется как-то по особому.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 22:29
Можно так
Дал мукх лахь вайн ша деригге а дика хир ду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 22:32
Noxchi_Dog А как это в переводе?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 10, 2010, 22:33
Даст Бог у нас все получится (будет хорошо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 10, 2010, 22:34
Noxchi_DogСпасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Катена от сентября 11, 2010, 06:47
Noxchi_Dog
Доброго времени, подскажи как сказать, Родной я жду!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ди от сентября 11, 2010, 10:18
а как будет спасибо огромное на чеченском? :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 11, 2010, 11:43
Цитата: Катена от сентября 11, 2010, 06:47
Родной я жду!
Дога, ас хьога собар ю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ekaterin@ от сентября 11, 2010, 12:02
Всем привет) Помогите, пожалуйста, переведите с чеченского фразу: "vaishinna liashhenah zana ketar dui vai,zachun hun za lea a metta suna"   Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 11, 2010, 14:39
Цитата: Ди от сентября 11, 2010, 10:18
а как будет спасибо огромное на чеченском? :-[

Ч1ог1а баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 11, 2010, 16:02
Или даже лучше "доккха баркалла"  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ytro-na-more004 от сентября 12, 2010, 15:28
доброго времени суток всем :)
скажите,как по чеченски будет "месяц назад мы познакомились.спасибо,что ты есть у меня"
заранее спасибо :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 12, 2010, 20:57
Цитата: ytro-na-more004 от сентября 12, 2010, 15:28
доброго времени суток всем :)
скажите,как по чеченски будет "месяц назад мы познакомились.спасибо,что ты есть у меня"
заранее спасибо :) :) :)

Вай девзаш хилийра цхьа бутт хьалха. Баркалла хьо соьца ву.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Тина GUNO от сентября 13, 2010, 01:45
 МАЛИ, И ХЬА ХАЖ МОТТ
переведите пожалуйста.
я еще не все понимаю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ytro-na-more004 от сентября 13, 2010, 07:55
Noxchi_Dog  Баркалла! :=
Название: Переведите фразы c чеченского язык.
Отправлено: $$$LeKa$$$ от сентября 14, 2010, 16:52
Привет всем! ооочень надо срочно перевести одну фразу"сона  кох чу вала, цултях ма дика иё вер хо" плииииз помогите :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ytro-na-more004 от сентября 14, 2010, 19:00
привет всем))) :)
скажите как по чеченски сказать "мне показалось,что у тебя расстроенный голос.все в порядке,родной?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: тишина от сентября 15, 2010, 03:16
Здравствуйте))Помогите пожалуйста, Как по чеченски написать, " я знаю свою вину, прости меня пожалуйста, я скучаю",  :'(фраза обращена мужчине.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 15, 2010, 12:48
Цитата: тишина от сентября 15, 2010, 03:16
" я знаю свою вину, прости меня пожалуйста, я скучаю"

Сан бехк хаьа суна, ахь бехк ма биллахь, сан хьуна сагатделла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 15, 2010, 13:08
Цитата: ytro-na-more004 от сентября 14, 2010, 19:00
"мне показалось,что у тебя расстроенный голос.все в порядке,родной?"

Суна хетаделира хьан дохийна аз ду. Дога, хьан ша деригге а дика ду?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: тишина от сентября 15, 2010, 14:12
Noxchi_Dog СПАСИБО!Сам Бог послал мне вас, спасибо что вы есть!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: $$$LeKa$$$ от сентября 15, 2010, 15:35
Noxchi Dog!!!!!!!!! пожалуйста переведи мне фразочку!"сона  кох чу вала, цултях ма дика иё вер хо" очень очень надо(((
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: борз_777 от сентября 15, 2010, 18:54
переведите мне пожалуйста вот это Вилаят Нохчи Чьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лейла Лейла от сентября 15, 2010, 20:56
Здравствуйте! Ребят,помогите перевести,пожалуйста - Цхьана а  аг1ор хуур дац хьуна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 21:56
Цитата: борз_777 от сентября 15, 2010, 18:54
переведите мне пожалуйста вот это Вилаят Нохчи Чьо
Вилайет Чечня
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ylichca от сентября 16, 2010, 00:33
Доброго всем времени. Подскажите пожалуйста как будет на чеченском языке. Ты самый дорогой и любимый мне человек. За ранее благодарна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Облако от сентября 16, 2010, 01:22
Доброй ночи) подскажите пожалуйста, как можно перевести на чеченский язык фразу:" я не знаю, что со мной, но мне почему-то плохо без тебя".  Заранее большое спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 16, 2010, 12:00
Цитата: $$$LeKa$$$ от сентября 15, 2010, 15:35
"сона  кох чу вала, цултях ма дика иё вер хо"

Тут с ошибками написано, непонятно, но кажется что-то неприличное тут...  :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 16, 2010, 12:05
Цитата: Ylichca от сентября 16, 2010, 00:33
Ты самый дорогой и любимый мне человек.

Хьо сан уггар хьомениг ву, сан везарг.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 16, 2010, 12:12
Цитата: Лейла Лейла от сентября 15, 2010, 20:56
Цхьана а  аг1ор хуур дац хьуна.

Однажды и со стороны не узнаю тебя.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ylichca от сентября 16, 2010, 12:26
Noxchi_Dog  Баркалла! Ты мое спасение. Пытаюсь потихоньку освоить чеченский язык очень трудно, но стараюсь :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от сентября 16, 2010, 12:59
Цитата: Noxchi_Dog от сентября 16, 2010, 12:12
Цитата: Лейла Лейла от сентября 15, 2010, 20:56
Цхьана а  аг1ор хуур дац хьуна.

Однажды и со стороны не узнаю тебя.

Noxchi Dog, ты не против если я сделаю поправку.  :)
Эта фраза переводится вот так -  Ни за что не узнаешь.   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 16, 2010, 13:02
Конечно не против, Увайс  :yes:
Я видимо дословно перевела
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: малена от сентября 16, 2010, 18:29
Здравствуйте, переведите пожалуйста с чеченского :Дала аьтто бойл хьа моссо хъуман т1яхь 1адик йойл .Очень срочно нужно . Спасибо. И возможные варианты атвета на чеченском можно попросить написать.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 17, 2010, 10:19
Цитата: малена от сентября 16, 2010, 18:29
Дала аьтто бойл хьа моссо хъуман т1яхь 1адик йойл .

Удачи тебе во всем. Пока.

А что ответить сами решайте  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лейла95 от сентября 17, 2010, 15:52
переведи предложения: Ты такой подозрительный?
                                       Мне всё надоело... :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лейла95 от сентября 17, 2010, 15:57
Переведи пожалуйста предложения: Какой ты подозрительный? Мне всё надоело уже.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 17, 2010, 21:22
Aссаламу Алейкум  :) я тут новенькая ниче не могу разобрать  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 18, 2010, 15:07
переведите пожалуста на нохчи мот :) :  Как ты там? у тебя все нормально? почему не звонил? возврашайся поскорее домой, мне тебя очень не хватает милый! твоя жена
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 19, 2010, 10:58
пожалуйста переведите-дал барт ц1аъ боил шу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zula от сентября 19, 2010, 21:37
Пожалуйста,помогите перевести на чеченский

Оставь меня в покое
Как мне все надоело
Что вообще тебе нужно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 20, 2010, 14:48
Цитата: tanchik от сентября 19, 2010, 10:58
дал барт ц1аъ боил шу

Это поздравление молодоженам, дословно "пусть у вас будет один мир на двоих", т.е. живите в согласии и любви  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 20, 2010, 15:14
Цитата: Лейла95 от сентября 17, 2010, 15:52
Ты такой подозрительный? Мне всё надоело...

Иштта сакх ву хьо? Массо а суна и к1ордийна...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 20, 2010, 15:18
Цитата: zula от сентября 19, 2010, 21:37
Оставь меня в покое
Как мне все надоело
Что вообще тебе нужно

Д1авала суна т1аьхьара.
Массо а суна и к1ордийна.
Хьуна х1ун оьшу?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 20, 2010, 15:21
Спасибо большое за перевод, а можно еще вот эти фразы:хьо сен дик йо1 хилла яц, дик ду сун хьо йолла. Дел рез хил хьун.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 20, 2010, 19:17
Спасибо большое,а можно еще перевести-хьо сен дик йо1 хилла яц,дик ду сун хьо йолла.Дел рез хил хьун.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: наталина от сентября 21, 2010, 02:15
Помогите пожалуйста перевести с чеченского на русский. Очень надо!!!

хьун дик ду хьай наташ елш)

иштам амина ю цуьн

ше ц1е йокхш гахь кху чу ер йу шун и амин умничеть да!))


хьинц наташа хаз елла)

и кхучу ер яц

хас мегар ма дац ишт ца1 тоьар ма ю..


хьо войз шен бох цо!)))хьоьц захло диц шен))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamilla от сентября 21, 2010, 09:20
Nohchi_dog
большое спасибо за помощь в переводе!
Ты супер!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana795 от сентября 21, 2010, 13:26
как написать:
С Днем Рождения
Мы найдем друг друга
(обращ. к муж.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Принцесса от сентября 21, 2010, 17:27
Здравствуйте....помогите пожалуйста перевести...Мархнаш къобал дойл хьа йиша)довз мегар дари тех вайн? Заранее спасибо))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 21, 2010, 17:52
а когда на мои будет ответ? (
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от сентября 21, 2010, 22:40
Переведите, пожалуйста!) :-[ Ирахь ду тхом
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ytro-na-more004 от сентября 21, 2010, 23:03
перевдите ,пожалуйста ,фразу "с кем спит твоё сердце?" :-[
огромное спасибо) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 21, 2010, 23:33
Цитата: Жена Маги от сентября 18, 2010, 15:07
Как ты там? у тебя все нормально? почему не звонил? возврашайся поскорее домой, мне тебя очень не хватает милый! твоя жена

Хьо муха ву? Хьан дерриге а дика дуй? Хьо вист х1унда цахуьл? Сан хьуна са гатделла. Сан зуда
Название: Переведите фразы на русский с чеченского языка.
Отправлено: Наташ от сентября 21, 2010, 23:43
Переведите пожалуйста!!!    Сингаттам!!боккх сингаттам!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 21, 2010, 23:45
Цитата: Milana795 от сентября 21, 2010, 13:26
как написать:
С Днем Рождения

Винчу денца ас декъала во хьо.
Вай юха а вовшах кхетар ду. - Мы еще встретимся
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Наташ от сентября 21, 2010, 23:58
Переведите ,пожалуйста,на чеченский.----Ни когда меня не забудешь!!Будешь безумно жалеть ,что ни чего не сделал и потерял меня!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 07:36
Жена Маги

Там в конце не "сан зуда", а "хьан зуда"  :D Айм сорри!  :green:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 22, 2010, 10:01
Noxchi_Dog а когда переведёте мои фразы?Очень надо,спасибо большое.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 22, 2010, 12:10
Noxchi Dog а вы уверены что фраза:дал барт ц1аъ бойл шу- поздравление молодоженам,а просто как пожелание оно может переводится,не молодоженам????????Это очень важно!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Maria 1 от сентября 22, 2010, 15:33
Привет всем!
Помогите пожалуста с переводом на чеченский язык!

!дружба-как гордо звучит это слово,
как многие им дорожат,
но чтобы стать другом девченки,
надо ее уважать.!

Заранее баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 15:45
tanchik

Я написала вам дословный перевод ("пусть у вас будет один мир на двоих"), если вам это подходит еще куда-то как пожелание - нет проблем, пишите. Но ОБЫЧНО так поздравляют с бракосочетанием.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 15:50
Цитата: Негодяй от сентября 21, 2010, 22:40
Ирахь ду тхом

Не совсем понятно, но кажется "мы-то стоя"
Название: Переведите фразы на русский с чеченского языка.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 15:54
Цитата: Наташ от сентября 21, 2010, 23:43
Переведите пожалуйста!!!    Сингаттам!!боккх сингаттам!!!!!!!!!

Тоска! Ужасная тоска (дословно - огромная тоска)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: XEXMRY от сентября 22, 2010, 16:21
переведите пожалуйста
хьо сун чьох дукъ ез
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 16:24
Цитата: ytro-na-more004 от сентября 21, 2010, 23:03
"с кем спит твоё сердце?"

Вообще странно как-то звучит даже на русском  :-\
Хьанца дуьжу хьан дог?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от сентября 22, 2010, 17:10

Noxchi_Dog, спасибо  :) "Ирахь ду тхом"-да, фраза не очень понятная была))
Ты просто добрая фея ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Xeda от сентября 22, 2010, 19:27
пожалуйста, помогите найти слова песни Хеда Хазматовой-Даймекхан аз...нигде не могу найти...(( а очень надо, мне ее скоро исполнять.... :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Принцесса от сентября 22, 2010, 21:00
А мне не ответили (((((
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 21:59
Цитата: XEXMRY от сентября 22, 2010, 16:21
переведите пожалуйста
хьо сун чьох дукъ ез

Я тебя очень сильно люблю (обращение к дев.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 22, 2010, 22:01
Цитата: Xeda от сентября 22, 2010, 19:27
пожалуйста, помогите найти слова песни Хеда Хазматовой-Даймекхан аз...нигде не могу найти...(( а очень надо, мне ее скоро исполнять.... :(

Ой, Хеда, мне тоже очень нравится эта песня! Но текста нет...  :(
Помогите нам с текстом кто-нибуууудь!!!  :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 22, 2010, 22:13
пожалуйста помогите перевести-хьо сен дик йо1 Хилла яц, дик ду сун хьо йолла.Дел рез хил хьун.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Уфа от сентября 23, 2010, 01:45
салам, помогите, пожалуйста, перевести ДАЛ НЕКЪ НИС БОЙЛ
Спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Maria 1 от сентября 23, 2010, 13:39
Noxchi dog!
Лично к тебе обращаюсь, помоги пожалуста перевести на нохчийн мотт, очень надо.

Дружба-как гордо звучит это слово,
как многие им дорожат,
но чтобы стать другом девченки,
надо ее уважать.

Большое при большое баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 23, 2010, 14:13
Дорогие мои,здравствуйте. У меня парень чеченец,но я мало чего понимаю,когда он мне пишет по-чеченски,я ведь ещё только начала учить этот язык. Переведите,пожалуйста.
суна кхиъ ч1ог1а лаьа
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 23, 2010, 14:32
Цитата: Уфа от сентября 23, 2010, 01:45
ДАЛ НЕКЪ НИС БОЙЛ

Счастливого пути
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 23, 2010, 14:39
Цитата: Принцесса от сентября 21, 2010, 17:27
Мархнаш къобал дойл хьа йиша)довз мегар дари тех вайн?

Поздравляю с окончанием Рамадана, сестра) познакомимся?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 23, 2010, 14:39
Цитата: tanchik от сентября 22, 2010, 22:13
пожалуйста помогите перевести-хьо сен дик йо1 Хилла яц, дик ду сун хьо йолла.Дел рез хил хьун.

Это вам парень написал?...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 23, 2010, 14:53
да
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Принцесса от сентября 23, 2010, 18:58
Большое спасибо :-*
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 23, 2010, 19:14
Баркалла Noxchi_Dog
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 23, 2010, 19:19
Буду теперь мужа удивлять  :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 23, 2010, 19:22
Добрый вечер,Жена Маги. вы замужем за чеченцем?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 23, 2010, 19:44
Просто,мой парень чеченец,живёт в Грозном,у нас уже давольно серьёзные отношения,говорим о свадьбе,но знакомится с его семьёй я боюсь, потому что я не знаю примут ли они меня,ведь я русская...очень переживаю...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 23, 2010, 20:33
Цитата: Potyaka от сентября 23, 2010, 14:13
суна кхиъ ч1ог1а лаьа

"Мне очень хочется понять"
Наверное там это имелось в виду...  :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 23, 2010, 20:38
Noxchi_Dog переведи пожалуста: что с тобой происходит, ты что то скрываешь от меня? Я переживаю за тебя!    (к муж,роду)
заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 23, 2010, 20:53
Цитата: Жена Маги от сентября 23, 2010, 20:38
что с тобой происходит, ты что то скрываешь от меня? Я переживаю за тебя!    (к муж,роду)
заранее спасибо

Хьуна х1ун хилла? Хьайн дагахь дерг схьаала. - Что с тобой? Скажи что у тебя на душе.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 23, 2010, 21:06
Noxchi_Dog, спасибо большое:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ytro-na-more004 от сентября 23, 2010, 23:19
переведите пожалуйста:
"Я заранее не даю тебе шанса на победу в этой игре.
Я умоляю тебя уйти и оставить меня в покое, но я никогда, слышишь?
Никогда не прощу тебе, если ты уйдешь"
спасибо...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: weekend от сентября 24, 2010, 11:02
здравствуйте. Подскажите,как сказать от лица парня  "вы хорошо смотритесь вместе"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 24, 2010, 13:03
Привет,девчонки!как дела? переведите,пожалуйста, мух бу болх?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 24, 2010, 13:07
как работа? или я не правильно перевожу?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 24, 2010, 14:48
Potyaka privet da ya zamujem za chechenca
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 24, 2010, 14:52
Цитата: Potyaka от сентября 23, 2010, 19:44
Просто,мой парень чеченец,живёт в Грозном,у нас уже давольно серьёзные отношения,говорим о свадьбе,но знакомится с его семьёй я боюсь, потому что я не знаю примут ли они меня,ведь я русская...очень переживаю...

обычно на сколько я знаю с родителями  знакомишся только в день свадьбы ну или когда навсегда заберет типо помолвки
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 24, 2010, 15:11
Жена Маги,а ты сама русская?у вас как было?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от сентября 24, 2010, 15:19
Цитата: Potyaka от сентября 24, 2010, 15:11
Жена Маги,а ты сама русская?у вас как было?

пиши в личку
да я русская у нас целый переполох был :green:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 24, 2010, 19:30
Пожалуйста помогите перевести, а то меня все игнорируют: хьо сен дик йо1 Хилла яц, дик ду сун хьо йолла. Дел рез хил хьун.Это написал парень.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от сентября 24, 2010, 21:37
Друзья, добрый вечер! Как сказать "ДАЙ ЕЕ НОМЕР ТЕЛЕФОНА" ?
Спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 24, 2010, 21:44
Цитата: kif от сентября 24, 2010, 21:37
"ДАЙ ЕЕ НОМЕР ТЕЛЕФОНА"

Цьунан телефон лохьа суна   8-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 24, 2010, 21:57
преведите пожалуйста Асаъ гатдо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 24, 2010, 22:00
Цитата: Potyaka от сентября 24, 2010, 21:57
Асаъ гатдо

скучаю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 24, 2010, 22:00
спасибо огромное))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 24, 2010, 22:08
Цитата: weekend от сентября 24, 2010, 11:02
"вы хорошо смотритесь вместе"

Шу дика хьажало цхьана
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гость от сентября 25, 2010, 09:31
а вот это переведите пожалуйста :
хьу мо дяш вац
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 25, 2010, 14:16
Noxchi_Dog, переведи пожалуйта: "Я устала засыпать и просыпаться без тебя,малыш,постоянно думаю о тебе,очень жду встречи." Заранее спасибо)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от сентября 25, 2010, 15:52
пожалуйста кто-нибудь переведите моё сообщение!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 25, 2010, 17:37
Чеченцам так не принято писать :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milana795 от сентября 27, 2010, 13:54
Noxchi_Dog , а как написать  Родной  (девушка говорит парню) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 27, 2010, 15:39
Milana795

Хьомениг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: nadja от сентября 27, 2010, 16:45
d1ayal ma dic hasht docarg. perevedite pozhalujsta
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 27, 2010, 17:25
Noxchi_Dog, я поняла. Тогда ,пожалуйста, напиши мне какие-нибудь красивые слова,чтобы я могла написать их своему любимому. Если тебе,конечно,не сложно....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 27, 2010, 17:54
Для Potyaka

Сан даго 1уьйранна а, суьйранна а, х1ора сахьтехь а, минотехь а сагатдо хьуна, хьо варе сатуьйсуш а 1ан. - Мое сердце и днем, и ночью, каждый час и минуту тоскует, ждет твоего возвращения.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от сентября 27, 2010, 18:00
Noxchi_Dog, спасибо тебе большое! ты наша палочка-выручалочка,молодец,доброй души человек))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 27, 2010, 18:03
Вааай... спасибо  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 27, 2010, 18:11
Цитата: nadja от сентября 27, 2010, 16:45
d1ayal ma dic hasht docarg. perevedite pozhalujsta

Если там подразумевалось "д1аяла ма дийц хьашт доцург", то тогда возможно "да ладно, отстань, как разговаривать без интереса"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: nadja от сентября 27, 2010, 21:16
hu desh yu ho?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 28, 2010, 11:22
Цитата: nadja от сентября 27, 2010, 21:16
hu desh yu ho?
Чем занимаешься?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от сентября 28, 2010, 15:27
Фу деш ю хьо хьадийцал? пожалуйста помогите тчно перевести! :??? спасибо за помощь.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Нохчи_girl от сентября 28, 2010, 16:00
ассаламу аллейкум! подскажите пожалуйста как можно сказать парню "хватит меня обижать! когда же ты научишься уважать меня и слушать кого-то еще, кроме себя?!" заранее декха баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от сентября 28, 2010, 17:56
и ещё, Nohchi Dog, как будет,     я плохо знаю чеченский, поэтому давай будем общаться на русском? :-[ спасибо тебе, палочка-выручалочка ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ahchi от сентября 28, 2010, 20:19
-Шаурмаш яъ ца кхуар моьт сун хьо!

-И х1убохаг ду хьа???



Переведите пожалуйста этот диалог...очень нужно...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 28, 2010, 21:08
Цитата: 95 от сентября 28, 2010, 17:56
я плохо знаю чеченский, поэтому давай будем общаться на русском?

Суна вон хаьа нохчийн мотт, цундела оьрсийн мотт бийцавола.
Как-то так  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от сентября 28, 2010, 21:13
Noxchi Dog, спасибо огромное := := := а можно ещё спросить перевод этих фраз... :-[
ты не можешь меня осуждать!
мне было приятно с тобой общаться!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 28, 2010, 21:23
Цитата: 95 от сентября 28, 2010, 15:27
Фу деш ю хьо хьадийцал? пожалуйста помогите тчно перевести! :??? спасибо за помощь.

Расскажи что делаешь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Метисочка от сентября 29, 2010, 20:25
помогите пожайлуста как мне ответить на чеченском на такое слово  noh4i u h1o??)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lanochka от сентября 29, 2010, 22:48
Здравствуйте:)Переведите пожалуйста-1.Марх дал кьобл дойл! хьеган хало дал мели яз ейл! Лаца даста иман денал лойл! 2.Делл ца1 ву мама бак ю; 3. 1а дик йойл..  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Садык от сентября 30, 2010, 00:26
Переведите пожалуйста данное чеченское предложение на русский:
Цун дела вайн т1е доцаш дерг ца дуьйцуш 1ад 1ай вай.
Ша-шеначул дика вевза стаг нахана! Дала аьтто бойла хьа!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 30, 2010, 09:48
Цитата: Метисочка от сентября 29, 2010, 20:25
помогите пожайлуста как мне ответить на чеченском на такое слово  noh4i u h1o??)))

Тебя спрашивают "Ты чеченка?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от сентября 30, 2010, 09:52
Цитата: Lanochka от сентября 29, 2010, 22:48
Здравствуйте:)Переведите пожалуйста-1.Марх дал кьобл дойл! хьеган хало дал мели яз ейл! Лаца даста иман денал лойл! 2.Делл ца1 ву мама бак ю; 3. 1а дик йойл..  :)

1. Поздравление с окончанием Рамадана
2. Не знаю что хотели сказать  :donno: ::)
3. До свидания
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Донара от октября 1, 2010, 12:07
А как перевести "Э эй, дела вaха хьуна Дела оьг1аз аьлча сов дацарехь ад дар ас хьуна. Вай,х1ара интернет ма ю. Я же не могу тебя видеть. Вай,со нохчо ю,аьлла и ши дош ца алало хьоьга. Ма йохь1аржа х1оттий ахь со. Ма иэхь ду х1ара.Йоккха топ хила хьох."?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от октября 1, 2010, 16:15
Noxchi Dog а почему не переводите мои фразы?Там что-то плохое?Пожалуйста переведите если можете :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 1, 2010, 20:16
tanchik вот ваш перевод  :)  ;up:

Такой хорошей девушки как ты нет, хорошо, что ты у меня есть. Да будет Аллах тобой доволен.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Рысь от октября 1, 2010, 21:30
Добрый вечер) подскажите, пожалуйста, как будет по-чеченски "ты стал мне удивительно дорог". Заранее огромное спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lima от октября 2, 2010, 13:06
Переведите пожалуйста очень надо-
Беснеш т1ер жим т1е ве1на
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 2, 2010, 15:29
Помогите пожалуйста перевести следующую фразу: "Ирсах бух бина. Безамах ога дина, Г1иллакхах керт йина, Оьздангалех тхов тиллина Безамах рицкъа дина, Дехар ду вай шиъ" заранее большое спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: адам от октября 2, 2010, 17:28
 мух ю хьо?



переведите пожалуйста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 2, 2010, 19:10
Цитата: адам от октября  2, 2010, 17:28
мух ю хьо?

Как ты? (это к девушке обращение)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Донара от октября 2, 2010, 20:09
А переведите пожалуйста мою фразу...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: миллер от октября 2, 2010, 22:46
А что означает слово "вукх" на чеченском?Заранее большое спасибо. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 100% Nohcho vu от октября 3, 2010, 00:17
salam alaykum vsem muslimam i privet vsem ostalnym!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ruslan999 от октября 3, 2010, 10:44
Otvety

"ты стал мне удивительно дорог".  Ho sun inzare home hilla

Беснеш т1ер жим т1е ве1на  doslovno "Na shekah chut pribavilos" (popravilsia na lice) govoritsia v muzhskom rode.

"Ирсах бух бина. Безамах ога дина, Г1иллакхах керт йина, Оьздангалех тхов тиллина Безамах рицкъа дина, Дехар ду вай шиъ"
Sdelav iz schastja pol (fundament), Iz liubvi postroiv steny i zabor postroiv iz krasivogo nrava, nakriv vse eto krishoj iz vospitannosti (poriadochnosti), sdelav liubov propitaniem (sudboyu) Zazhivem my staboj!      nekotorye slova  trudno perevodiatsia na russkij.

"вукх" -(есть,быть)    mozhno skazat  "ho vukh" -ty (есть), "iz vukh"-on (есть ), "so vukh" ja (есть) 




Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ruslan999 от октября 3, 2010, 11:03
Цитата: Донара от октября  1, 2010, 12:07
А как перевести "Э эй, дела вaха хьуна Дела оьг1аз аьлча сов дацарехь ад дар ас хьуна. Вай,х1ара интернет ма ю. Я же не могу тебя видеть. Вай,со нохчо ю,аьлла и ши дош ца алало хьоьга. Ма йохь1аржа х1оттий ахь со. Ма иэхь ду х1ара.Йоккха топ хила хьох."?

Primerno smyslovoj  perevod takoj

Skazal by tebe da bud' ty ne ladna no vozderzhus. Ty chto nemozhesh  skazav 2 slova podtverdit chto ty Chechenka (ili skazat na chechenskom  dva slova "ja chechenka").  Kak ty opozorila menia.  Kakoj styd eto.  Chto pushkoj  stala ? (tipa zaznalas' ?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 3, 2010, 14:25
Руслан, баркал... :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lima от октября 3, 2010, 19:05
Руслан баркал за - Беснеш т1ер жим т1е ве1на. Никто из знакомых нохчи не смог это перевести, а ты молодец). ещё раз спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: VanilaА от октября 3, 2010, 20:16
а как лиса на нохчи мот? заранее бспасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: VanilaА от октября 3, 2010, 20:18
и подскажите пожалуйста как читать слово если там 1)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: doga от октября 3, 2010, 20:24
Девушки можно вам задать вопрос? зачем вы говорите парням что вы чеченки, если это не так? вы что постоянно собираетесь спрашивать здесь перевод той или иной фразы? будьте самими собой и не врите. пусть вас любят такими какие вы есть.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от октября 4, 2010, 08:49
Noxchi Dog доккха баркалла,очень приятное сообщение! :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lanochka от октября 4, 2010, 23:38
Doga,думаешь,пропасть между тобой и этими девочками намного больше,чем между тобой и Симоной?Симона не относилась так бессмысленно ревностно к своему языку,а наоборот с охотой и гордостью делилась им,помогала и раскрывала нюансы интересующимся.. Я вот разговаривая по-английски с одним французом,при первой возможн. писала на его родном,чтоб удивить и приятно порадовать,или он писал,интригуя,но не как чтоб выдать себя за кого-то.. Психологически это называется выказать свое небезразличие и интерес..к самому родному..Поэтому ОЧ благодарю сейчас
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lanochka от октября 4, 2010, 23:48
Doga,думаешь,пропасть между тобой и этими девочками намного больше,чем между тобой и Симоной?Симона не относилась так бессмысленно ревностно к своему языку,а наоборот с охотой и гордостью делилась им,помогала и раскрывала нюансы интересующимся.. Я вот разговаривая по-английски с одним французом,при первой возможн. писала на его родном,чтоб удивить и приятно порадовать,или он писал,интригуя,но не как чтоб выдать себя за кого-то.. Психологически это называется выказать свое небезразличие и интерес..к самому родному..Поэтому ОЧ благодарю сейчас Noxchi Dog и остальных гостей за помощь:-)Ваш язык очень богат,спрягаем,чем наполнен..Помогайте!:-)пусть и в маленьких этих приятностях:-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 5, 2010, 00:09
Маршалла ду шуьга!!! Подскажите мне, с чего лучше начать изучение чеченского языка?! И как его быстро выучить?
Буду очень рада, если кто-то из форумчан изъявит желание научить меня  :-[
Пробовала скачать учебники, словари, разговорники, но чего-то не получается  :-\
Я тут новичок.... :-[

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 5, 2010, 19:39
А чего никого нет??  :(
Я здесь совсем одна???
Кто же мне поможет? :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ruslan999 от октября 6, 2010, 09:02
1)а как лиса на нохчи мот? заранее бспасибо.  "цхьогал"
  русско-чеченский переводчик   http://www.pathanim.com/index.php

2)и подскажите пожалуйста как читать слово если там 1)))
    pokapaysia sdes    http://www.chechnyafree.ru/article.php?IBLOCK_ID=402

3)Подскажите мне, с чего лучше начать изучение чеченского языка?! Neznayu )) ja neuchil ego v shkole... no on umenia rodnoj s rozhdenija))


Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fatima от октября 6, 2010, 09:56
не пройдите мимо, переведите, буду оч благодарна  'сайна чохь са мел ду. Лардиду аса хьа дог' ??? Спасибо заранее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ruslan999 от октября 6, 2010, 21:31
Цитата: fatima от октября  6, 2010, 09:56
не пройдите мимо, переведите, буду оч благодарна  'сайна чохь са мел ду. Лардиду аса хьа дог' ??? Спасибо заранее

"Сколько душа во мне живет.Охранять твое сердце я буду"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от октября 6, 2010, 21:32
 а парню можно написать выше сказанное? или по другому будет?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от октября 6, 2010, 21:38
Пой, как будто тебя никто не слышит.
Танцуй, как будто тебя никто не видит.
Люби, как будто тебе никто и никогда не причинял боль.
Живи, как будто на Земле рай...

плеаз  :) переведите пожалуста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fatima от октября 6, 2010, 21:45
спасибо огромное
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ruslan999 от октября 6, 2010, 21:49
Цитата: Жена Маги от октября  6, 2010, 21:32
а парню можно написать выше сказанное? или по другому будет?
что именно?

Такие вещи у чеченцев не принято писать афишируя на весь мир типа "жена маги" "любовь маги".., а тем более выставлять на вес свет такую фотографию где сидите в обнимку, это оскорбительно и вульгарно с точки зрения чеченцев, у чеченцев чувства не принято выставлять на показ это знак очень дурного воспитания..! Надеюсь поймёшь правильно и не обидешся)) ведь должен же кто то тебе объяснить коль ты наша невестка)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от октября 6, 2010, 21:51
знаешь я мужа слушать должна и никого большо муж не против так что не балуй  :yes: да "Жена Маги " и нет тут ничего постыдного он горд от етого и я тоже !  :) а фото нормальное фото, мужу нравится  8-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от октября 6, 2010, 21:53
видимо мы с муже мдурного воспитания  :green: эть любовь виновата :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ruslan999 от октября 6, 2010, 22:05
Цитата: Жена Маги от октября  6, 2010, 21:53
видимо мы с муже мдурного воспитания  :green: эть любовь виновата :-[
При таких обстоятельствах  я вижу  только 3 варианта
1)  он не чистый чеченец
2)  он обрусел...
3)  ты для него  временное увлечение 
извини но по другому его одобрения чеченцы понят не смогут,если не веришь мне, то зайди на любой чеченский форум и спроси..

Я хотел как лучше а получилось....)))
зайду  попозже пока!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жена Маги от октября 6, 2010, 22:10
тебе не кажется что здесь фразы переводят а не натации читают...

И помоему это наше дело как мы живем и уж поверь нас мало волнует мнение остальных нохчо, в нашей семье все в норму и всех все устраивает.

а окорбления не стоит писать, следи за своим окружением а остальное тебя не должно волновать... ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 7, 2010, 22:14
если парень нохчи зачем  спрашивать тут как это будет на чеченском, пусть он переведет и учит тебя
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Рысь от октября 7, 2010, 22:17
Доброго вечера всем) подскажите, пожалуйста как будет по-чеченски фраза: "не обращай внимания на этих идиотов, они мизинца твоего не стоят" . Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 8, 2010, 09:49
Всем привет...мой молодой человек сегодня хоронит родного брата...Я хочу его поддержать...помогите пожалуйста подобрать слова на чеченском...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Настюня от октября 8, 2010, 13:23
Маршалла скажите пожалуста перевод! и как сказать молодому человеку что у тебя есть парень?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 8, 2010, 18:12
Жена Маги
Пой, как будто тебя никто не слышит.
Лакха, хьо цхьанне ца хезаш санна.
Танцуй, как будто тебя никто не видит.
Хелхар де ахь ,хьо цхьанне ца гуш санна.
Люби, как будто тебе никто и никогда не причинял боль
Безам латта бе ахь , хьайн цlа цхьамо лазам ца бинча санна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aniii от октября 8, 2010, 20:56
pomogite pozhaluista chto znachit "ho mahasa yu"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lanochka от октября 9, 2010, 01:51
Ruslan,Мое уважение тебе!правильно говоришь/и знаешь о чем/,думаешь и  ведешь себя!спасибо и почтение твоим родителям!за ответственность перед своим народом,и за обязанность высказаться в соответствующей ситуации!....Будь добр,переведите,пожалуйста- 1. Ва шу ма бекхи хила. 2. Делахь ца хак1 )) 3. Ахьа ма-бохха хуйлуьтур ду-кха вай иза.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 9, 2010, 12:22
Цитата: Ведьмочка от октября  8, 2010, 09:49
Всем привет...мой молодой человек сегодня хоронит родного брата...Я хочу его поддержать...помогите пожалуйста подобрать слова на чеченском...

Халхетаран дакъа лоцу-кх! Дала гечдойла цунна,Дала верзина меттиг декъал войла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 9, 2010, 12:24
Цитата: Aniii от октября  8, 2010, 20:56
pomogite pozhaluista chto znachit "ho mahasa yu"

Хьо ма хаза ю - Ты такая красивая
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lyushka от октября 9, 2010, 12:41
приветик всем!!помогите, пожалуйста, с переводом, "xidjab." спасибо большое!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от октября 9, 2010, 13:27
Ас и ши лерг хьадокхаг ду хьа!
напишите перевод пожалуйста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aniii от октября 9, 2010, 16:16
Noxchi_Dog    spasibo bolshoe sa perevod!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Coffee от октября 9, 2010, 16:17
Переведите пожалуйста:xyn dy goz lela doeila.Заранее благодарю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Coffee от октября 9, 2010, 18:47
И еще небольшая просьба:Massarna, x1o rez xel4ax :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 9, 2010, 19:37
Noxchi_Dog...баркал...а ты не подскажешь, что это означает...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 9, 2010, 20:50
95 Ас и ши лерг хьадокхаг ду хьа!
Я тебе уши оторву)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 9, 2010, 20:57
Халхетаран дакъа лоцу-кх! Дала гечдойла цунна, Дала верзина меттиг декъал войла! - Сочувствую! Да простит Аллах все его грехи, да благословит Всевышний его возвращение!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: NoxchiGirl от октября 9, 2010, 21:00
Скажи те как будет по чеченски:"я люблю тебя мой чеченец"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от октября 9, 2010, 21:00
Ас и ши лерг хьадокхаг ду хьа!
напишите перевод пожалуйста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 9, 2010, 23:11
Я думаю хиджаб - так и будет "хиджаб"  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от октября 10, 2010, 00:14
Юсенька, баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 10, 2010, 08:50
Доброе утро...помогите пожалуйста перевести следующее: "Дитташ", "поп диташ дуьйци ахь", "Дера ду Оля"....заранее большое спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 10, 2010, 08:54
Цитата: Noxchi_Dog от октября  9, 2010, 20:57
Халхетаран дакъа лоцу-кх! Дала гечдойла цунна, Дала верзина меттиг декъал войла! - Сочувствую! Да простит Аллах все его грехи, да благословит Всевышний его возвращение!
.... доккха баркалла... :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 10, 2010, 10:36
Цитата: NoxchiGirl от октября  9, 2010, 21:00
Скажи те как будет по чеченски:"я люблю тебя мой чеченец"

Суна хьо веза сан нохчи к1ант
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Elena~ от октября 10, 2010, 10:51
Simona, как сказать парню, что я его люблю? нужно самое правдоподобное, он у меня чеченец. Хочу хоть как-то его удивить.  Заранее спасибо! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Elena~ от октября 10, 2010, 10:58
Доброе утро всем! Помогите кто чем может... :) У меня парень чеченец и мне хочется как-то его удивить. Что можно сказать, чтобы он  :o мягко говоря удивился? Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Елена:)) от октября 10, 2010, 13:52
Есть тут кто???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: патюля от октября 10, 2010, 15:17
хьа дал хьай Балдш! Помогите перевести!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от октября 10, 2010, 15:46
а помогите мне перевести.....пожалуйста...или там что-то не приличное написано.."Дитташ", "поп диташ дуьйци ахь", "Дера ду Оля"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 10, 2010, 15:54
Ведьмочка

"Дитташ" - деревья
"Дера ду Оля" - конечно Оля
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Елена:)) от октября 10, 2010, 16:16
Noxchi_Dog Помоги пожалуйста перевести:
боьхум
делахь
хьо са ваш вац
сун дик ма ду
хунд ду х1ун дик

Заранее спасибо:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Елена:)) от октября 10, 2010, 16:29
Помогите перевести: Со езш нах букх
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 10, 2010, 19:53
Ведьмочка поп диташ дуьйци ахь  дерево говоришь ты ну вот как то так переводится
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Елена:)) от октября 10, 2010, 21:34
Юсенька привет. Можешь помочь с переводом?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Pokornaya от октября 10, 2010, 22:02
ruslan999

kak mogno s tobou v lichke poobshatsya?mne ochen nugni soveti dostoynogo chechenza ,s tradiziyami...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Грек от октября 10, 2010, 22:03
Подскажите пожайлуста как переводится "алчите" как-то так....буду очень благодарен.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 11, 2010, 18:35
Цитата: Елена:)) от октября 10, 2010, 16:16
Noxchi_Dog Помоги пожалуйста перевести:
боьхум
делахь
хьо са ваш вац
сун дик ма ду
хунд ду х1ун дик

Заранее спасибо:)

зараза (в шутливой форме)
однако
ты мне не брат (ты не мой брат)
мне так хорошо
почему тебе хорошо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 11, 2010, 18:42
Цитата: патюля от октября 10, 2010, 15:17
хьа дал хьай Балдш! Помогите перевести!!!!

кажется "вот дать тебе по губам!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 11, 2010, 20:39
Со езш нах букх 
меня любят некоторые люди)) кажется так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 11, 2010, 21:02
Грек ты точно уверен что алчите  это чеченское слово?   :what:возможно это сленг жаргон я не знаю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 12, 2010, 16:03
Юсенька, Noxchi_Dog ::)
Может ВЫ подскажете мне как бы чеченский выучить?
Может литературу какую знаете?
Очень уж хочется  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 12, 2010, 20:26
Markiza и для всех кто интересуется Нохчийн мотт  :)

Быстренько заходим на сайт Чечня Free и изучаем  :umnik: Там есть русско-чеченский словарь (по буквам), уроки по основной тематике и вообще много полезной информации!
Ну а самое главное - конечно же общение непосредственно с носителями языка  ;)
Лично от меня еще совет (но это на любителя) - слушайте чеченские песни, запоминайте произношение
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 12, 2010, 22:43
Noxchi_Dog, спасибо ;up:
Я заходила давно на Чечня фри, там, конечно, все хорошо написано и даже прослушать можно, но вот не удобно мне с компа :wall:  Мне бы удобнее с учебником посидеть   :???

А чеченские песни слушаю и очень часто, даже наизусть накоторые знаю  :-[ осталось дело малое - научиться понимать, что там поют  ;D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tasyao от октября 12, 2010, 23:32
Добрый!! вечер!!!! пришло вот таких вот два странных сообщения!!!! Если можно переведите(((
Таська сай делах ма волил ас и бьярг нег1ар ца тухш оц хье юкъе топ тухар ма ю хьон мечиг кьорни:-)
Ма биц соь и мечиг мот таська, са зуд елар хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 13, 2010, 00:00
Понимание придет, интуитивно  :yes:
Вот еще словарь есть
http://ingush.narod.ru/chech/dict.htm
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от октября 13, 2010, 02:06
Чеченско-русский и русско-чеченский он-лайн словарь. 

www.e-chechnya.ru/dictionary/
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 13, 2010, 08:03
Noxchi_Dog, Uwais, Спасибо огромное!!! ;up: ;up: ;up:
Буду пытаться  :umnik: :umnik:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: леночка34 от октября 13, 2010, 09:57
как перевести:серьёзный мужчина
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tasyao от октября 13, 2010, 11:14
Пробовала я через этот словарь переводить www.e-chechnya.ru/dictionary/ полная ерунда получается....один раз вместо нужной мне фразы я чуть не обидела человека тем, что мне перевел этот словарь!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от октября 13, 2010, 11:14
Цитата: Markiza от октября 12, 2010, 16:03

Может ВЫ подскажете мне как бы чеченский выучить?
Может литературу какую знаете?
Очень уж хочется  :-[

Вот ещё нашел  :)

Цитата: Simona от июля 19, 2009, 16:36
Для тех, кто интересуется чеченским языком.  ( Уроки чеченского языка   www.chechnyafree.ru/article.php?IBLOK_ID=389 )  1]Самоучитель чеченского языка;  Русско-чеченский разговорник (автор Зулай Хамидова, Москва 2005г.)  2] "Дош"  русско-чеченский, чеч-рус. словарь (автор Абу Исмаилов, Грозный 2009г). 3]  Чеченско- русский ; русско-чеченский словари ( составитель проф. И.Ю.Алироев, Москва 2005г.) 4] Орфографический словарь ( Джамалханов З.Д., Грозный 2009г.)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: анна11 от октября 13, 2010, 12:04
день добрый!подскажите пожалуйста перевод фразы"и на голос мои,чтущий Каина новый завет,отзовется  пронзительным воем Ичкерская волчая стая"заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 13, 2010, 14:26
Uwais, спасибо  ;up:
Очень хочу вот это купить - Самоучитель чеченского языка;  Русско-чеченский разговорник (автор Зулай Хамидова, Москва 2005г.)
Живу в Волгограде, все книжные магазины обошла, нет нигде  :wall: :wall:
Неужели они только в Чечне продаются  :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от октября 13, 2010, 19:17
Не знаю как там в Волгограде  :)  , но в интернет-магазинах они есть :yes:
Вот вам ссылки:

http://zhuk-book.ru/?link=authors&aid=1023334

http://www.academpress.net/books/index.php?ID=17
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 13, 2010, 23:43
Uwais, в очередной раз Спасибо!!! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lima от октября 14, 2010, 15:35
переведите пожалуйста-

1)Дел дах,ма чох езш хилла хун и блондинк))))Дал даяхкаг))))))))))))))))))))))))))))))))
2)КОНЕЧНО,)и овдал блондинкш ма без шун))))))жалко мне вас)))))


буду очень благодарна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от октября 14, 2010, 19:26
Цитата: tasyao от октября 12, 2010, 23:32
Добрый!! вечер!!!! пришло вот таких вот два странных сообщения!!!! Если можно переведите(((
Таська сай делах ма волил ас и бьярг нег1ар ца тухш оц хье юкъе топ тухар ма ю хьон мечиг кьорни:-)
Ма биц соь и мечиг мот таська, са зуд елар хьо

Таська, ей Богу, я глазом не моргнув прострелю тебе бошку, русская. ( мечиг к1орни- не знаю каким словом или словосочетанием это перевести на рус.яз, но это используется как например фашист или фриц, по отношению к немцам. Что-то в этом роде, только по отношению к русским ). 
Не говори со мной по русски Таська, была бы ты моей женой. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от октября 14, 2010, 19:35
Цитата: Lima от октября 14, 2010, 15:35
переведите пожалуйста-

1)Дел дах,ма чох езш хилла хун и блондинк))))Дал даяхкаг))))))))))))))))))))))))))))))))
2)КОНЕЧНО,)и овдал блондинкш ма без шун))))))жалко мне вас)))))


буду очень благодарна.

Боже мой, как же сильно ты любишь(любил) эту блондинку, чтоб она провалилась.
Конечно, вы любите этих тупых блондинок. Жалко мне вас.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aniii от октября 14, 2010, 22:22
хьо йовз мегар дари? PEREVEDITE POZHALUISTA!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ROManchik от октября 15, 2010, 08:16
Всем привет))) Помогите перевести пожалуйста...вот такое предложение:-Ребята молодцы! Хорошо танцуете!!
Заранее спасибо большое!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zag))))) от октября 15, 2010, 18:02
помогите перевести к1еган эуг хо ю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 15, 2010, 18:05
Цитата: Aniii от октября 14, 2010, 22:22
хьо йовз мегар дари?

Можно с вами познакомиться?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 15, 2010, 21:38
zag))))) это я переводить не буду, можешь убить того кто тебе это написал, он этого вполне заслуживает, но это напрямую связано с твоим ником))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 15, 2010, 22:03
ROManchik  Кlенти дика бу. Дика халха бовла. перевод не точный, но смысл тот же
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Polina от октября 15, 2010, 22:53
помогите пожалуйсто перевести на чеченский! зарание спасибо!!!  :)

!) Была рада знакомству...недеюсь еще будет возможность пообщаться!
2) Пиши, не забывай.
3) Ты мне очень нужен, будь рядом.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zag))) от октября 16, 2010, 17:30
Цитата: Юсенька от октября 15, 2010, 21:38
zag))))) это я переводить не буду, можешь убить того кто тебе это написал, он этого вполне заслуживает, но это напрямую связано с твоим ником))))

Юсенька, это меня еще больше заинтересовало, ну раз не можешь дословно, хоть приблизительный перевод, И ПОЧЕМУ ЭТО НАПРЯМУЮ СВЯЗАНО С МОИМ НИКОМ? ОПЛЯ, я его убью точно, плиз help! :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от октября 16, 2010, 19:58
Цитата: zag))))) от октября 15, 2010, 18:02
помогите перевести к1еган эуг хо ю

Ты   за*ница.

 
Цитата: zag))) от октября 16, 2010, 17:30
Цитата: Юсенька от октября 15, 2010, 21:38
zag))))) это я переводить не буду, можешь убить того кто тебе это написал, он этого вполне заслуживает, но это напрямую связано с твоим ником))))

Это меня еще больше заинтересовало, ну раз не можешь дословно, хоть приблизительный перевод, И ПОЧЕМУ ЭТО НАПРЯМУЮ СВЯЗАНО С МОИМ НИКОМ? ОПЛЯ, я его убью точно, плиз help! :=


Ну, если в слове zag (заг) последнюю g читать как русскую Д , то вы я думаю поймете что она хотела вам намекнуть.  :) 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от октября 16, 2010, 22:20
Xain хетарг ala
помогите пожалуйста с переводом. когда читаю на латинице, тяжеловото понимаю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: e-Chechnya от октября 17, 2010, 15:31
Цитата: tasyao от октября 13, 2010, 11:14
Пробовала я через этот словарь переводить www.e-chechnya.ru/dictionary/ полная ерунда получается....один раз вместо нужной мне фразы я чуть не обидела человека тем, что мне перевел этот словарь!!!!!!

tasyao,
Чеченский язык очень специфичен, и при попытке перевести дословно что-то, может получится так, как вы написали выше. Например на чеченском ма ка бу хьо звучит безобидно, но если перевести это дословно, то получится "Ну ты баран" - а это уже обидно :)

Именно поэтому мы сегодня запустили дополнительный сервис "перевод фраз и предложений людьми" (более подробно о сервисе http://www.e-chechnya.ru/news/?cat=72&news_id=217) сам сервис расположен по адресу http://www.e-chechnya.ru/dictionary/translate  (регистрация НЕ обязательна)

Будем рады, если он вам поможет.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: муслима от октября 18, 2010, 14:54
Салам АЛЛЭЙКУМ ....как будет на чеченском  -  СЧАСТЬЕ БЫТЬ МУСУЛЬМАНКОЙ???  Да поможет вам и всем Всемогущий и Всемилостивый Аллаh. :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: муслима от октября 18, 2010, 15:56
симона переведи мне....я точно не знаю,но кажется он мне нравится всё сильнее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ибрагим777 от октября 18, 2010, 16:55
Ассаламу 1Алейкум народ.переведите пожалуйста на Нохчийн:1-чё смотришь?!2-мы знакомы?3-чё тебе нада?!Баркал массадолчох.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: адам от октября 18, 2010, 20:34
ассалам алеекум!!!
как по чеченски" братух мы с тобой до конца"!!!!
от души заранее)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлиана от октября 19, 2010, 16:44
Саламчик! Подскажите , пожалуйста, перевод фразы - "Тер ду ал йиш яцахь" ..... а то я , по-моему, кого -то сегодня накажу! ))) заранее спасибо! ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлиана от октября 19, 2010, 16:46
 И как дать достойный и остроумный ответ! 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ирс от октября 20, 2010, 12:52
Цитата: Юлёк от мая 27, 2010, 08:32
Как будет на чеченском спасибо

СПАСИБО - БАРКАЛ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 20, 2010, 23:08
Цитата: Ирс от октября 20, 2010, 12:52
Цитата: Юлёк от мая 27, 2010, 08:32
Как будет на чеченском спасибо

СПАСИБО - БАРКАЛ
:=  := :=
:wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Карла 1 от октября 21, 2010, 16:08
Привет всем. Помогите перевести!
Как будет на чеченском "Зачем тебе это надо? Что за игру ты ведешь?"
заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 21, 2010, 18:06
Цитата: Noxchi_Dog от октября 20, 2010, 23:08
Цитата: Ирс от октября 20, 2010, 12:52
Цитата: Юлёк от мая 27, 2010, 08:32
Как будет на чеченском спасибо

СПАСИБО - БАРКАЛ
:=  := :=
:wall:



:D :D :D ППЦ  :) ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: The Eagle05 от октября 21, 2010, 22:46
simona perevedi pojaluysta cha borz yukh ho sa yish)))!
BARKAL zaraneye:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Alino4ka от октября 21, 2010, 22:52
Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести текст.заранее спасибо:)
Суна хеъ шадерг дик хирдуй са хазниг,хьо сун йистехь хил луъш ялахь кхи хьамахазайтлахь исан хьум хьо кхитирай дуьне.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Rusana Basaeva от октября 22, 2010, 00:10
Переведите пожалуйста,что это значит? - h'o hu al vol?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Rusana Basaeva от октября 22, 2010, 00:13
h'o mil yu?- И еще вот это как переводится?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: КАРИНКА от октября 22, 2010, 00:39
КАК будет на чеченском "Я стараюсь"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фролова от октября 22, 2010, 13:54
Здравствуйте. Переведите пожалуйста - Мар хьилчах1 доттаг1 оьшуш ца х1илла х1ун. Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от октября 22, 2010, 17:11
Цитата: Rusana Basaeva от октября 22, 2010, 00:13
h'o mil yu?- И еще вот это как переводится?

h'o mil yu? - Кто ты?
Кажется так
На латинице неудобно читать
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Кристина v от октября 22, 2010, 20:28
Терх пастш бэ
Переведите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 22, 2010, 21:28
Alino4ka  Суна хеъ шадерг дик хирдуй са хазниг,хьо сун йистехь хил луъш ялахь кхи хьамахазайтлахь исан хьум хьо кхитирай дуьне.
Я знаю все будет хорошо моя красавица если хочешь быть рядом что бы я не слышал такие слова от тебя поняла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 22, 2010, 21:41
Фролова
Мар хьилчах1 доттаг1 оьшуш ца х1илла х1ун.
Дословно Перевести не возможно , только смысл. Замужество тебе оказалось главнее дружбы . Те после замужества дружба оказалось не нужным.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: г1о(помошь) от октября 23, 2010, 19:24
 Советую всем,кто изучает чеченский язык(и чеченцам тоже),наряду с русским языком использовать любые европейские языки. Это больше поможет вам,чем использование восточных языков. "Нох-чо" - "чо"-означает  "нутро",- правильно надо писать "Нох-чи"-"чи" означает человек(люди).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: dino от октября 24, 2010, 19:12
как сказать от лица девушки ,что "я знаю некоторые слова на чеченском, но не говорю на чеченском языке"
заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Doga от октября 24, 2010, 19:18
извените, если вам несложно, скиньте пожалуйста слова и перевод песни- " кирар дог "  Шамхана Далдаева.
заранее благодарю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Милка от октября 25, 2010, 00:50
Переведите, пожалуйсто: 1)Брат хо Ма ирч вялла ))) и
2)хьо хаз ма велла . Заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: борз_777 от октября 25, 2010, 20:53
здраствуйте переведите мне вот это    далл си доил шу!   за ранее БАРКАЛА :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 25, 2010, 20:58
Цитата: Doga от октября 24, 2010, 19:18
извените, если вам несложно, скиньте пожалуйста слова и перевод песни- " кирар дог "  Шамхана Далдаева.
заранее благодарю.


Хьуна моьту хир ду, ас дог дилина
Хьога болу безам, дагчур бейна лела со
Хьо маца кхетна, хьо кхетар ю
Хьо сунна сана, ца езни цхьана

Кхинт1ера дала суна, сан кирар дилха дог
Ахь токху бала кхета, кхи лов ницкъ бац соь
Кхинт1ера дала сан дог и йо1 кхечуьнца еха
Ас муха хьаста-те хьо, сан кирар дог

Ас дехар до хьоьга, хьайна дуьцуш хазахь
Сунн кхи йо1 езна, хьо цкъа ма тешалахь
Ас олуг дерриг илли, дерриг ду хьуна
Хьо суна езадера сей сил дукха

Кхинт1ера дала суна, сан кирар дилха дог
Ахь токху бала кхета, кхи лов ницкъ бац соь
Кхинт1ера дала суна и йо1 кхечуьнца еха
Ас муха хьаста-те хьо, сан кирар дог

Хьо декъал хиларг, мА ца моьттур суна
Вай вовшех кхетча, вай вовшех доьвра ду
Хьоьга деен сатийсарх, со г1алцавела
Амма кирар дог са лазамехь хьаьрчина...


Ты думала, я освободил свое сердце
Думала, пропала любовь к тебе
Но когда ни будь ты поймешь
Что не любил тебя никто, как люблю тебя я

Прости мое сердце, за те страдания которые я принес
Я знаю, как ты страдаешь, нет больше мочи терпеть
Прости меня сердце мое, Она с другим уже
Как унять эту боль в груди...

Я прошу тебя, когда услышишь
Что, полюбил я другу, ты никогда не верь...
Я пою для тебя эту песню, она вся для тебя
Ты для меня важнее, чем жизнь моя

Прости мое сердце, за те страдания которые я принес
Я знаю, как ты страдаешь, нет больше мочи терпеть
Прости меня сердце мое, Она с другим уже
Как унять эту боль в груди... сердце мое...

Будь счастлива, Не думал я
что найду тебя и потеряю снова
От ожидания встречи с тобой я могу сойти с сума
Но сердце мое от боли угасает
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 25, 2010, 21:02
Цитата: Милка от октября 25, 2010, 00:50
Переведите, пожалуйсто: 1)Брат хо Ма ирч вялла ))) и
2)хьо хаз ма велла . Заранее спасибо

1) Брат, ты симпатичный стал (вроде так)  :-\
2) Ты так красиво улыбаешься
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 25, 2010, 21:07
Цитата: dino от октября 24, 2010, 19:12
как сказать от лица девушки ,что "я знаю некоторые слова на чеченском, но не говорю на чеченском языке"
заранее спасибо.

Суна масех дош нохчийн моттахь хаьа, амма суна нохчийн мотт бийца ца хаьа.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 25, 2010, 22:10
Цитата: борз_777 от октября 25, 2010, 20:53
здраствуйте переведите мне вот это    далл си доил шу!   за ранее БАРКАЛА :)

Дала сий дойла шу! - Дай Аллах вам уважения
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ингулли от октября 25, 2010, 23:06
Переведите пож. "Ты в моем сердце. Я думаю о тебе!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Samira888 от октября 26, 2010, 17:22
Переведите плиз!!!))))дугун худар деш ву.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 26, 2010, 19:51
Цитата: ингулли от октября 25, 2010, 23:06
Переведите пож. "Ты в моем сердце. Я думаю о тебе!"

Хьо цхьа ву сан дог чохь. Ас хьан ойла йо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 26, 2010, 22:38
Цитата: Samira888 от октября 26, 2010, 17:22
Переведите плиз!!!))))дугун худар деш ву.

Рисовую кашу делаю  :eat:
:-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ибрагим777 от октября 27, 2010, 16:32
Ассаламу 1Алейкум.Дел рез хил.ток не пойму где ответы Мне читать.на мыло моё письма приходят,а когда сюда захожу не могу разобрать где нада смотреть ответ.отдельное спасибо нохчи дог.
Название: Переведите фразы C чеченский язык.
Отправлено: Rrrrrrrrr от октября 27, 2010, 16:34
Приветик!!!))) Пожалуйста помогите!!! Очень нужно))) Переведите плиз!!  -- д1аял х1а законно г1улкх хилуш ду... тха нус хилам ца ял хъо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: KERY от октября 27, 2010, 17:21
привет!переведите пожалуйста на чеченский ===> "давай все забудем и начнем все сначала?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 27, 2010, 19:26
Ибрагим777

На мыло письма приходят о том, что в этой теме после тебя еще кто-то что-то написал, т.е. необязаетльно именно тебе ответили  :)
Название: Переведите фразы C чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 27, 2010, 19:42
Цитата: Rrrrrrrrr от октября 27, 2010, 16:34
Приветик!!!))) Пожалуйста помогите!!! Очень нужно))) Переведите плиз!!  -- д1аял х1а законно г1улкх хилуш ду... тха нус хилам ца ял хъо?

Да ладно тебе, законно дело будет. Нашей снохой не стала ты?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Rrrrrrrrr от октября 27, 2010, 19:47
Ой списобочки))))) Огромное, огромное!!!!!)))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дианочка)) от октября 27, 2010, 20:44
НОХЧИ МОТ ХАЬИ ХЬУН подскажите пожалуйста как это перевести? ((((
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ОКСАНА_323 от октября 27, 2010, 22:42
здравствуйте. скажи те пожалуйста как будет на чеченском языке звучать фраза:"если на этом свете мы несчастны, то на другом АЛЛАХ сделает счастливыми и освободит нас от всех трудностей"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 28, 2010, 12:24
Цитата: Дианочка)) от октября 27, 2010, 20:44
НОХЧИ МОТ ХАЬИ ХЬУН подскажите пожалуйста как это перевести? ((((

Ты знаешь чеченский
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дианочка)) от октября 28, 2010, 16:16
Большое спасибо))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Cherry87 от октября 28, 2010, 21:02
Всем привет :) помогите пожалуйста :'( кто может написать мне текст песни Mc Maga - Хьо генахь ю и перевод тоже.очень нужно :)заранее спасибо!

вот моя страничка: http://vkontakte.ru/id84617934
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 28, 2010, 21:49
Цитата: Cherry87 от октября 28, 2010, 21:02
Всем привет :) помогите пожалуйста :'( кто может написать мне текст песни Mc Maga - Хьо генахь ю и перевод тоже.очень нужно :)заранее спасибо!

вот моя страничка: http://vkontakte.ru/id84617934

МС Мага - Хьо Генахь Ю

1 куплет
Безаме са туьсуш лела со
Сарахь шовдане кхета хьо
Са даг чохь хьо цхьаъ бе яц
Ас доьху хьоьга теша сьоьх

Припев
Хила безамах хьо хьегар ю
Буьйсана г1енахь со даг туьсар(?) ву
Т1акха хьо кхетар ю
Т1е кхаьча иза т1аьхь хир ду
Коре хи1на хьо йолхар ю
"Мичахь ву?" бохш хьо лелар ю
"Са гат до хьун ас" бохар ду
Ам суна хьо генахь ю

2 куплет
Хьуна гена ваьлла лела со
Бало лела сун ницъ ца ло
Дагна йицлур йоцуг ц1аа хьо
Со кхочур ву хьо йолче ц1а...

Припев
1 куплет - 1 раз

В ожидании любви хожу я
К моему ручье позову тебя
В моем сердце только ты одна
Я прошу верь мне

О былой любви ты будешь тосковать
И ночью во сне меня вспоминать
И когда ты поймешь, будет уже поздно

И сидя у окна будешь плакать думая где я
И «я скучаю» будешь говорить
Но увы ты в далеке от меня (2)

От тебя хожу далеко
Как бы не был я далек не могу забыть тебя
Мое сердце тебя никогда не забудет
Когда нибудь я вернусь к тебе

О былой любви ты будешь тосковать
И ночью во сне меня вспоминать
И когда ты поймешь, будет уже поздно

И сидя у окна будешь плакать думая где я
И «я скучаю» будешь говорить
Но увы ты в далеке от меня (2)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zarka Ramazanova от октября 29, 2010, 16:48
как будет на чеченском "мамина прелесть??"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Teia от октября 29, 2010, 20:17
Здравствуйте. Переведите пожалуйста "жато со мами ву бакъ"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Cherry87 от октября 29, 2010, 22:29
Noxchi_Dog спасибо большое :) огромное ;up: ;up: ;up: :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 30, 2010, 14:38
Zarka Ramazanova Эшар ладухшю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от октября 30, 2010, 14:44
Teia  Зато я мамин вот тебе
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 30, 2010, 15:55
Цитата: Zarka Ramazanova от октября 29, 2010, 16:48
как будет на чеченском "мамина прелесть??"

Ненан исбаьхьалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 30, 2010, 16:03
А "Эшар ладухшю" вообще странный набор слов  :o
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от октября 30, 2010, 16:08
Noxchi_Dog
Тут возник странный вопрос, но ответа я не знаю. Вы знать должны, думаю. А как по-чеченски называется православие?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 30, 2010, 16:19
Православие - "керста  дин"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от октября 30, 2010, 16:21
Баркал, хазниг.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 30, 2010, 16:25
Дела реза хил хьуна  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зарра от октября 30, 2010, 18:51
Здравствуйте!Спасибо всем,кто помогает разобраться в языках!Вы делаете очень нужную работу. :yes:
Помогите,пожалуйста перевести обращение женщины к мужчине(чужому):
-Не стоит беспокоится,она не настоящая(в смысле,не та,за кого себя выдаёт).Поищите другого помощника!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлия V от октября 30, 2010, 19:49
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 30, 2010, 23:46
Не обижай меня - Хала ма хетита суна
Понятно  (т.е. ясно) - Кхеташ или кхетар со
Чем занимаешься? - Хьо х1ун деш ву?
Как тебя зовут? - Хьан ц1е х1ун ю?
Не ври - Хьан лергаш
Что тебе нужно? - Х1ун оьшу хьуна?
Где ты? - Хьо мичахь ву?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Оксаночка от октября 31, 2010, 05:12
Здравствуйте, если нетрудно переведите пожалуйста,   Къузахь пал бу хьун
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Даиана от октября 31, 2010, 12:54
подскажите,как на чеченском языке будет "я хочу умереть"? :(
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: малика от октября 31, 2010, 20:50
Подскажите,пожалуйста,как переводится на русский :хьаи хьуна?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zu86 от октября 31, 2010, 21:25
Доброго времени суток!
Подскажите, как переводится "Хаз хир дар вай цхьан дал хьар! Хаз хьитар до ахь... Сун са Езар!"
Заранее благодарю ;))))) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык
Отправлено: Mary1 от ноября 1, 2010, 00:18
как бужет "хорошо,что ты есть"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Mary1 от ноября 1, 2010, 00:25
как будет "хочу целовать тебя"
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 1, 2010, 06:54
Цитата: малика от октября 31, 2010, 20:50
Подскажите,пожалуйста,как переводится на русский :хьаи хьуна?

Ты знаешь? или Тебе известно?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Rrrrrrrrr от ноября 1, 2010, 11:15
Пожалуйста переведите!!))) де дика дойла, т1еххаза!!  Заранее спасибо!!!! :) :green:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нурият от ноября 1, 2010, 15:15
Переведите пожалуйста на чеченский язык"Прости меня любимый,дай мне шанс исправить свою ошибку.Без тебя мне жизни нет.Люблю,скучаю."Спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 1, 2010, 16:10
Цитата: Rrrrrrrrr от ноября  1, 2010, 11:15
Пожалуйста переведите!!))) де дика дойла, т1еххаза!!  Заранее спасибо!!!! :) :green:



Добрый день, прекрасная (Самая красивая)!  :)
Кажется так
Нохчи дог, исправь, если не так  ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: селя от ноября 1, 2010, 16:33
 привет всем!! :) а можно узнать что значит  " Мархнаш къобъл дойл ха!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 1, 2010, 20:36
Цитата: Markiza от ноября  1, 2010, 16:10
Цитата: Rrrrrrrrr от ноября  1, 2010, 11:15
Пожалуйста переведите!!))) де дика дойла, т1еххаза!!  Заранее спасибо!!!! :) :green:



Добрый день, прекрасная (Самая красивая)!  :)
Кажется так
Нохчи дог, исправь, если не так  ;)

Да, да, верно  ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 1, 2010, 20:36
Цитата: селя от ноября  1, 2010, 16:33
привет всем!! :) а можно узнать что значит  " Мархнаш къобъл дойл ха!"

Поздравляю с окончанием священного месяца Рамадан
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 1, 2010, 21:09
Цитата: Mary1 от ноября  1, 2010, 00:25
как будет "хочу целовать тебя"

Лаьа суна обанаш баха хьан
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 1, 2010, 21:20
Цитата: Даиана от октября 31, 2010, 12:54
подскажите,как на чеченском языке будет "я хочу умереть"? :(

Яла лаьа суна

:'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зарра от ноября 1, 2010, 21:36
Помогите перевести то,что я писала двое суток назад!пожалуйста! №1155 :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ания от ноября 2, 2010, 07:53
Помогите, пожалуйста!!! Как сказать на чеченском красивое фото? Заранее, огромное спасибо!!!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: манга от ноября 2, 2010, 08:34
Simona переведи пожалуйста - оставь его, у него жена в москве
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 2, 2010, 08:57
Цитата: Mary1 от ноября  1, 2010, 00:25
как будет "хочу целовать тебя"

Лаьа суна обанаш баха хьога

* опечатка у меня была  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: лока от ноября 2, 2010, 17:51
Бабин висиг хо.мял хаза ву перевидите пожалйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ибрагим777 от ноября 3, 2010, 00:26
Noxchi Dog,баркал массадолчох.Дала дуккха йоаха йол хьо.гур ду вай.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Милка от ноября 3, 2010, 09:44
Переведите пожалйсто фразки:

Вааа!
Ватааа.
Дуй хьун, дуй хьун дец хьун.
Ванах.
Ваннах, и хIу ду?
Хьа лергаш .
Лергаш цIе дела хьа.
Бак ял хьа .
дIабялла.
ХIай-хIай!
АxI-yxI ма де.
Тов!
ДIаяла суна хIуттут.
ЦIог юса кхузар.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 3, 2010, 13:08
Цитата: Ания от ноября  2, 2010, 07:53
Помогите, пожалуйста!!! Как сказать на чеченском красивое фото? Заранее, огромное спасибо!!!!!!!!!!!!

Хаза сурт ду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 3, 2010, 13:16
Цитата: Зарра от октября 30, 2010, 18:51
Здравствуйте!Спасибо всем,кто помогает разобраться в языках!Вы делаете очень нужную работу. :yes:
Помогите,пожалуйста перевести обращение женщины к мужчине(чужому):
-Не стоит беспокоится,она не настоящая(в смысле,не та,за кого себя выдаёт).Поищите другого помощника!

Са ма гатде, иза бакъ йо1 яц. Хьайна г1оьнча кхин лаха!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Amsterdam от ноября 3, 2010, 13:31
здравствуйте. помогите  пожалуйста перевести:
"Если бы ты знал о чем я думаю, ты бы не был таким скромным."
очень важно, заранее спасибо! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Teia от ноября 3, 2010, 16:14
Спасибо за перевод! Подскажите еще пожалуйста как написать по-чеченски "милый мой друг"   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ЦИЦИК от ноября 3, 2010, 17:43
#750 Июль 6, 2010, 17:23

Цитировать
Добрый день! Очень,очень большая и срочная прозьба! Переведите пожалуйста текст,третий день не могу перевести,боюсь что смысл не тот получается! Хьа дахар г1о дац.хьо х1умма г1о гуш яц х1умма г1ила яц. Спасибо заранее!
Сообщить
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tva от ноября 3, 2010, 22:36
Пожалуйста, помогите!!! Как сказать по чеченски "Мой дорогой младший брат...?" :scl: :what: :donno:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дошка от ноября 4, 2010, 11:06
Подскажите как правильно и красиво поздравить любимого с днем рождения на чеченском языке?
заранее спасибо.. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Veronika от ноября 4, 2010, 14:38
Как переводится   со ц!ен малик ду? Зарание спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 4, 2010, 16:21
Цитата: tva от ноября  3, 2010, 22:36
Пожалуйста, помогите!!! Как сказать по чеченски "Мой дорогой младший брат...?" :scl: :what: :donno:

Сан хьоме жимаха волу ваша
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 4, 2010, 16:21
Цитата: Teia от ноября  3, 2010, 16:14
Спасибо за перевод! Подскажите еще пожалуйста как написать по-чеченски "милый мой друг"

Сан хьоме доттаг1а
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 4, 2010, 16:24
Цитата: Дошка от ноября  4, 2010, 11:06
Подскажите как правильно и красиво поздравить любимого с днем рождения на чеченском языке?
заранее спасибо.. :)

Винчу денца ас декъала во хьо! Дала декъал войла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дошка от ноября 4, 2010, 19:24
баркалла :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Маруська от ноября 4, 2010, 22:50
помогите, пожалуйста, перевести
"1алелай х1ар ма га шу отецин"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Layla от ноября 5, 2010, 12:03
Здравствуйте! переведите пожалуйста что означают слова "хоси юртар мохьмад эмин.."..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Amsterdam от ноября 5, 2010, 12:13
Цитата: Amsterdam от ноября  3, 2010, 13:31
здравствуйте. помогите  пожалуйста перевести:
"Если бы ты знал о чем я думаю, ты бы не был таким скромным."
очень важно, заранее спасибо! :)

помогите, ответьте
это так важно для меня
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Тепсуркаева от ноября 5, 2010, 12:54
Ассаламу аллейкум переведите пожалуйста эти фразы!!!!
Малх санн к1ант вукх!)
Малх сан Йо! Езар цун
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Teia от ноября 5, 2010, 13:37
Спасибо вам!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: germiona от ноября 5, 2010, 16:54
пожалуйста переведите!!!!!: деци хьуна ху еза
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Малика от ноября 6, 2010, 01:39
переведите пожалуйста,очень надо
Ва делллллллл,х1нца хьа
суртах хьажакнул
хто рез юй суна ??!!!!!!!!!!!!!
чьог1 хаза йою!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 6, 2010, 13:05
Цитата: Малика от ноября  6, 2010, 01:39
переведите пожалуйста,очень надо
Ва делллллллл,х1нца хьа
суртах хьажакнул
хто рез юй суна ??!!!!!!!!!!!!!
чьог1 хаза йою!

О Аллах, еще нет
Смотри на фото
Ты со мной согласна?
Очень красивая!

Опечаток много, но вроде бы так будет  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 6, 2010, 13:11
Цитата: germiona от ноября  5, 2010, 16:54
пожалуйста переведите!!!!!: деци хьуна ху еза

Что тебе от тети нужно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 6, 2010, 13:18
Цитата: Тепсуркаева от ноября  5, 2010, 12:54
Ассаламу аллейкум переведите пожалуйста эти фразы!!!!
Малх санн к1ант вукх!)
Малх сан Йо! Езар цун

Приблизительно так
"Парень - солнце! Девушка - солнце! Любимая"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 6, 2010, 13:21
Цитата: Layla от ноября  5, 2010, 12:03
Здравствуйте! переведите пожалуйста что означают слова "хоси юртар мохьмад эмин.."..

Здесь вроде все ясно, это название и имена  :)
Хоси-Юрт (Центорой) - президентское село
Мохьмад
Эмин
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Малика от ноября 6, 2010, 17:21
Noxchi_Dog
Огромное спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дошка от ноября 6, 2010, 17:39
хьо сьа дог ду-переведите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 6, 2010, 18:55
Цитата: дошка от ноября  6, 2010, 17:39
хьо сьа дог ду-переведите пожалуйста

ты мое сердце
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Малика от ноября 6, 2010, 20:36
как перевести на чеченский язык "дорогой отпусти меня пожалуйста"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дошка от ноября 7, 2010, 11:38
Noxchi dog, маршалла :)
на этом форуме нашла что "вай вовшех маца кхета?" переводится "когда мы встретимся?"
а мой друг(чеченец) сказал что это "мы не понимаем друг друга?"
помоги разобраться

а еще как правильно сказать:
ты только мой
давай встретимся
я перезвоню позже
не злись
помоги пожалуйста(например с какой нибудь задачей)
я не маленькая(в том случае когда имею ввиду возраст)

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Malice is in blood от ноября 7, 2010, 18:52
Саламки всем)))))  пожалуйста переаедите....... 1)ти очень мне дорог...........2) я не могу без тебя........3) все плохо.4)Я ВЕРЮ ТЕБЕ,,,,,,,,4) ПОГОВОРИ СО МНОЙ 5) ЧТО МНЕ СДЕЛАТЬ ЧТО БЫ ТИ ВЕРНУЛСЯ.............??? ЗАРАНЕЕ БАЛКАРА :) ::) :negozhe:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лее от ноября 7, 2010, 21:09
Добрый вечер всем! скажите пожалуйста, что значит слово "Дога" ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 7, 2010, 22:10
Дошка

Возможно твой друг имел в виду "вай вовше ца кхета" - это да, "мы не понимаем друг друга", а так "маца" - значит "когда?", "кхета" - встретиться, узнать, понять, разные смысловые оттенки короче есть  :)

Не злись - суна оьг1аз ма г1олахь
Я тебе позвоню позже - Ас хьога телефон тухур ю т1аьхьаха
Помоги пожалуйста - Г1о дехьа суна
Я не маленькая - Со ца жима ю
Давай встретимся - Вовше кхета вай?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от ноября 8, 2010, 11:22
Переведите пожалуйста,обращение к мужчине: Хоть я на тебя и злюсь,очень сильно злюсь,но всё равно скучаю и не могу без тебя.Спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Малика от ноября 8, 2010, 12:32
Здравствуйте.помогите пожалуйста перевести:
Со шадериг дик ду. Со къад велла.
Заранее,Баркал)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Malikusya от ноября 8, 2010, 14:17
переведите пожалуйста.
Са шадериг дик ду. Со къад велла.
Заранее,Баркал)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дошка от ноября 8, 2010, 16:59
Noxchi_Dog
ааа.. ясно. спасибо :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Али от ноября 8, 2010, 19:29
люблю одну принцессу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от ноября 8, 2010, 22:01
Всем привет...помогите мне пожалуйста перевести текст следующего содержания: "Хьай дадал хьа ма нисйелла ю хьо!"
Заранее баркал.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ninusik G от ноября 9, 2010, 10:48
Добрый день! Огромная просьба) переведите на чеченский язык:
Ну почему же звезды)) тазик тоже ей в подарок)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дрюня от ноября 9, 2010, 13:29
переведите пожалуйста на русский - Хьо ма комаьрш ю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dinara от ноября 9, 2010, 15:59
Доброго дня!!! Переведите, пожалуйста на русский:

Делахь,ма хаз ву хьо,маймал дукх ц1ен.тхан нохчий къонахел хази,дики х1умаъ дац,уьстаг1

хьан зудаъ ю хаз хьо сан
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хаз Йо1 от ноября 9, 2010, 16:22
Цитата: Дрюня от ноября  9, 2010, 13:29
переведите пожалуйста на русский - Хьо ма комаьрш ю

Ты  щедрая :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.пожалуйста!
Отправлено: muslimka alhamdulillyah от ноября 10, 2010, 01:07
ассаламу алейкум!

девушки помогите пожалуйста!
перевести текст:

" я простила тебе почти все в этой жизни,когда ты просил моего прощения. я устала от тебя, устала от твоих криков и грубостей,я не заслужила этого. я не могу решить становится мне твоей женой. я боюсь за свое будущее. изменись к лучшему. и пусть Аллах будет доволен тобой."

пожалуйста!помогите перевести!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Аза от ноября 10, 2010, 08:35
Де дика хийла доттаг1и.(надеюсь правильно написала)))))подскажите, как переводится слово "Ландыш" на чеченский.Заранеее благодарна. :no:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нюрка от ноября 10, 2010, 12:01
здравствуйте.Помогите пожалуйста!переведите на чеченский язык фразу:"Я люблю тебя,но мы никогда не сможем быть вместе.Ты сам в этом виноват".и "Надеюсь у тебя всё будет хорошо"(от девушки парню).Очень срочно,пожаааааалуйста!!! :'( :'( :'(Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 10, 2010, 19:28
Цитата: Аза от ноября 10, 2010, 08:35
Де дика хийла доттаг1и.(надеюсь правильно написала)))))подскажите, как переводится слово "Ландыш" на чеченский.Заранеее благодарна. :no:

Ландыш - ч1ег1ардиган к1а
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Layla от ноября 10, 2010, 20:16
Спасибо вам огромное Noxchi_Dog
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Layla от ноября 10, 2010, 20:22
Пожалуйста помогите с переводом: 1)- боков тов 2) - ишт по кайфу хир ду цун 3) - тяхь биснаг халха бокхщ 4 )- ишт ду хьун 5) - хьа. хьо чу вуй?  6)- вац  7) - вегна вац вац. Хилч наб яц ву  8) -хьу да валар хьо  9) - вообще эла бахар асам.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Sky от ноября 10, 2010, 21:34
Ребят,пмогите перевести пожалуйста,парень прислал-Бю3дик хилшу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от ноября 11, 2010, 16:02
Цитата: Sky от ноября 10, 2010, 21:34
Ребят,пмогите перевести пожалуйста,парень прислал-Бю3дик хилшу

Там с ошибками.

Буьйса дика хуьлда шун!
Добрый вечер!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: KC от ноября 11, 2010, 17:45
Привет всем! Срочно нужна ваша помощь!
Подскажите пожалуйста как поздравить девушке парня на чеченском языке с Днем Рождения! Может есть какое нибудь особенное пожелание, четверостишие. И с переводом на русский язык. Пожалуста, очень надо!!!
Заранее баркалла!  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нюрка от ноября 11, 2010, 18:50
Please!Помогите!очень нужно перевксти на чеченский фразы;
1."Я люблю тебя,но мы никогда не сможем быть вместе".
2."Я надеюсь,что у тебя всё будет хорошо".
3."Не забывай меня".
Очень,очень,очень срочно нужно!!!!!!!Пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Заранее большое прибольшое спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дошка от ноября 11, 2010, 19:49
маршал всем
Г1о дехьа суна

как сказать(от девушки парню):
успокойся(при каккойто ситуации)
веди себя нормально
что случилось..?

баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Di от ноября 11, 2010, 22:41
Переведите, пожалуйста фразу:

   хьан зудаъ ю хаз хьо сан

Баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Rrrrrrrrrrrrr от ноября 12, 2010, 01:11
Доброй Ночи!!! Переведите пожалуйста  :);) что тут на писано. Заранее спасибки :yes:))))---------------------------
----СТАРИК МА1ЕН ДАЙТА ОКХАРГ И ЦИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!))))давал малел во))))))КРАСАВЧИК, ИСТИННЫЙ ЧЕЧЕНЕЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Potyaka от ноября 12, 2010, 14:22
Саламчик всем,переведите,пожалуйста:ХИ Т1Е КХАЧЧИ Х1УМШ ВАХЬ МА ЯХЛА!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: rlode от ноября 12, 2010, 19:15
Цитата: Noxchi_Dog от ноября  6, 2010, 18:55
Цитата: дошка от ноября  6, 2010, 17:39
хьо сьа дог ду-переведите пожалуйста

ты мое сердце
ваш ник переводится как "чеченское сердце"? :) дог - это значит "сердце" ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 12, 2010, 19:23
Да, да, так  ;)
Ну или "Сердце Чечни"  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 12, 2010, 19:25
Цитата: Di от ноября 11, 2010, 22:41
Переведите, пожалуйста фразу:

   хьан зудаъ ю хаз хьо сан

Баркалла

твоя жена красивая как и ты
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 12, 2010, 19:32
дошка

Успокойся - Д1ател
Что случилось? - Х1ун хилла?

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: grino от ноября 12, 2010, 19:47
Цитата: rlode от ноября 12, 2010, 19:15
Цитата: Noxchi_Dog от ноября  6, 2010, 18:55
Цитата: дошка от ноября  6, 2010, 17:39
хьо сьа дог ду-переведите пожалуйста

ты мое сердце
ваш ник переводится как "чеченское сердце"? :) дог - это значит "сердце" ?
дошка ведь тоже сердце??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Андрей 1 от ноября 13, 2010, 17:00
Подскажите пожалуста как переводится на русский язык  "Винчу денца ас декъала во хьо!"  Заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 13, 2010, 17:52
На счет дошка - не знаю  :)
"Догушка" есть такое уменьшительно-ласкательное
а "дош" переводится как "слово"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дошка от ноября 13, 2010, 18:23
привет :)
вот еще помоги
по словарям переводить не возможно
не правильно получается

как сказать(как обычно от девушки парню):
давай мириться(ну или что нибудь вроде этого)
извини меня пожалуйста
..и что-нибудь что можно написать если человек не хочет отвечать
например "ответь мне"
спасибо

P.S. Noxchi_Dog, как тебя зовут?
а то я постоянно пишу, буду хоть знать :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: yanoki от ноября 13, 2010, 22:33
подскажите как я должна называть младшего брата своего мужа (деверя) на чеченском, когда я обращаюсь к нему?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Танюшка 21 от ноября 13, 2010, 23:26
Переведите пожалуйста на русский " Хаз роза, хаз роза "
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 14, 2010, 09:55
Цитата: дошка от ноября 13, 2010, 18:23
привет :)
вот еще помоги
по словарям переводить не возможно
не правильно получается

как сказать(как обычно от девушки парню):
давай мириться(ну или что нибудь вроде этого)
извини меня пожалуйста
..и что-нибудь что можно написать если человек не хочет отвечать
например "ответь мне"
спасибо

P.S. Noxchi_Dog, как тебя зовут?
а то я постоянно пишу, буду хоть знать :???

Давай помиримся - Та вайша
Извини меня - Бехк ма билла
Ответь мне (скажи мне) - Алахь сьога

Меня Аня зовут  ;)

Цитата: yanoki от ноября 13, 2010, 22:33
подскажите как я должна называть младшего брата своего мужа (деверя) на чеченском, когда я обращаюсь к нему?

Марваша ву

Цитата: Танюшка 21 от ноября 13, 2010, 23:26
Переведите пожалуйста на русский " Хаз роза, хаз роза "

Красивая роза, красивая роза  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: yanoki от ноября 14, 2010, 09:59
подскажите как я должна называть младшего брата своего мужа (деверя) на чеченском, когда я обращаюсь к нему?

"Марваша ву"
нет это я его должна называть по отношению к кому то, например я говорю своей знакомой это Са Марваш, а вот кода я кнему именно обрщаюсь как мне нужно называть его?
(знаю что по имени нельзя называть)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Татьяна 21 от ноября 14, 2010, 11:49
Спасибо большое  :)

я вот не знаю конечно как правильно написать,эти слова из песни Шамхан Далдаев - Хаз роза
очень хочется перевести слова,точнее пока 1й куплетик,если сами знаете эту песню,переведите пожалуйста.... :-[ :)
Хаз роза ,Хаз роза.сейсил ду хавунда хъёза
Кто знает эту песню  ПОЖАЛУЙСТА переведите :what: :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нюрка от ноября 14, 2010, 12:15
Пишу уже в третий раз!неужели никто мне не поможет?Please!Помогите!очень нужно перевести на чеченский фразы;
1."Я люблю тебя,но мы никогда не сможем быть вместе".
2."Я надеюсь,что у тебя всё будет хорошо".
3."Не забывай меня".
Очень,очень,очень срочно нужно!!!!!!!Пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Заранее большое прибольшое спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 14, 2010, 13:29
Цитата: Татьяна 21 от ноября 14, 2010, 11:49
Спасибо большое  :)

я вот не знаю конечно как правильно написать,эти слова из песни Шамхан Далдаев - Хаз роза
очень хочется перевести слова,точнее пока 1й куплетик,если сами знаете эту песню,переведите пожалуйста.... :-[ :)
Хаз роза ,Хаз роза.сейсил ду хавунда хъёза
Кто знает эту песню  ПОЖАЛУЙСТА переведите :what: :)

Там поется Хаац Роза, хаац Роза   :)

Хаац Роза, хаац Роза
Сай сил дукха hунда йеза

hо йол чоh бен сацам боцуаш
Сом гхел велла,да ма вяла

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

Хаза хетарг мерах дяла
Дукха йезарг мерах йала
Вай це йала кху дюненах
кхи мял дукху сярло йулу

Там в горах горной Чечни...
Где опасна каждая тропа...
Обитают ГОРДЫЕ орлы и приют находят в облаках...

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

Если друг беда с тобой случится
Ты вайнах в дорогу позовешь
На вайнаха можно положится
Ты народ в беде не подведешь

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Танюшка 21))) от ноября 14, 2010, 13:56
Noxchi_Dog  Спасибо тебе большое!!!! :=

Ещё одна прозьба,а можно рядышком с каждым предложение этой песни перевод...!!!!ПОЖАЛУЙСТА!!!!!
Буду очень признательна!!!:-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dinara от ноября 14, 2010, 15:31
Ассаляму алейкум. Переведите, пожалуйста

Делахь,ма хаз ву хьо,маймал дукх ц1ен.тхан нохчий къонахел хази,дики х1умаъ дац,уьстаг1

Баркалла)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vulkan от ноября 14, 2010, 18:51
Переведите плиз на чеченнский: Мы завоюем мир. Сады Аллаха ждут нас
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ЦИЦИК от ноября 14, 2010, 19:16
Услыште меня!!! help me!!! Хотя бы примерный перевод!!! Мне очень важно!!! ПОЖАЛУЙСТААААА....
Хьа дахар г1о дац.хьо х1умма г1о гуш яц х1умма г1ила яц.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 14, 2010, 22:39
Цитата: ЦИЦИК от ноября 14, 2010, 19:16
Услыште меня!!! help me!!! Хотя бы примерный перевод!!! Мне очень важно!!! ПОЖАЛУЙСТААААА....
Хьа дахар г1о дац.хьо х1умма г1о гуш яц х1умма г1ила яц.

Кто пьяный не помощник. Ты никакой помощи не видишь никакого приличия нет.


Но это неточно, я могу ошибаться  8-) 
Noxchi_Dog у нас умница, она исправит если что  :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: VADA от ноября 15, 2010, 19:28
Помогите перевести пожалуйста))): что значит Лазвинер/лазвинер со,  как правильно на чеченском привествие(привет,здравствуйте)-маршалла хаттар?? и как спросить -как дела? спасибо))))))))))))))))0 :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dinara от ноября 15, 2010, 20:56
Ассаляму алейкум. Переведите, пожалуйста

Делахь,ма хаз ву хьо,маймал дукх ц1ен.тхан нохчий къонахел хази,дики х1умаъ дац,уьстаг1

Баркалла)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нюрка от ноября 15, 2010, 21:27
Noxchi Dog,хоть ты помоги!пожалуйста!переведи на чеченский:
1."Я люблю тебя,но мы никогда не сможем быть вместе".
2."Я надеюсь,что у тебя всё будет хорошо".
3."Не забывай меня".
    Очень прошу,уже в четвертый раз!Будь добра,помоги!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 95 от ноября 15, 2010, 23:29
Масу бусалба саган хуйла и къобал. перевидите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сатттира от ноября 16, 2010, 00:26
СЕРДЕЧКО:),переведи пожалуйста- Офф..ма пал бу яр ба.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от ноября 16, 2010, 09:26
Привет всем!!!Помогите пожалуйста перевести "Вай маала, со ишт хазаъ вацар б1аьрг хиллал."  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Танюшка 21 от ноября 16, 2010, 18:58
Спасибо большое 

я вот не знаю конечно как правильно написать,эти слова из песни Шамхан Далдаев - Хаз роза
очень хочется перевести слова,точнее пока 1й куплетик,если сами знаете эту песню,переведите пожалуйста.... 
Хаз роза ,Хаз роза.сейсил ду хавунда хъёза
Кто знает эту песню  ПОЖАЛУЙСТА переведите 


Там поется Хаац Роза, хаац Роза   

Хаац Роза, хаац Роза
Сай сил дукха hунда йеза

hо йол чоh бен сацам боцуаш
Сом гхел велла,да ма вяла

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

Хаза хетарг мерах дяла
Дукха йезарг мерах йала
Вай це йала кху дюненах
кхи мял дукху сярло йулу

Там в горах горной Чечни...
Где опасна каждая тропа...
Обитают ГОРДЫЕ орлы и приют находят в облаках...

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

Если друг беда с тобой случится
Ты вайнах в дорогу позовешь
На вайнаха можно положится
Ты народ в беде не подведешь

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со


Спасибо тебе большое :=
А можно ещё рядышком перевод поставить,где на чеченском русский,а где русский чеченский!!!ПОЖАЛУЙСТА :-[ :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от ноября 16, 2010, 19:31
Чувствую, Нохчи Дог нужно разослать своих наибов по всему Лингвофоруму, чтобы дать страждущим страждемое.

Offtop
(Кстати, как по-чеченски «страждемый»?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: метиска от ноября 16, 2010, 20:04
как переводится :Дел рез хил: пожалуйста подскажите
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ХАЗА ЙОЬ от ноября 16, 2010, 21:07
помогите пожл.. написать поздравление для мамы оч.. надо!", у нее скоро д.р я хочу ей написать по чеченскому на открытке..) прост у мя папа лезгин а мама чеченка..)поэтому чеченский мало знаю и с правописанием тоже не оч..) спасибо за ранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 16, 2010, 22:02
Usama, я просто пытаюсь людям хоть чем-то помочь...
Хотя некоторые здесь пишут сами не понимая зачем они это пишут...

С праздником Курбан Байрам! Мира, добра и милости Всевышнего вашему дому!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от ноября 16, 2010, 22:07
Noxchi_Dog
Спасибо, вас также!

Так я же ж, Боже упаси, не в упрёк, а наоборот весьма похвально :)

Offtop
Может вы мне, страждущему, металл на чеченском посоветуете? А то рэп всякий, Юрт-да да Хамас все знают, а металл...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 16, 2010, 22:10
 :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 17, 2010, 00:31
С Праздником Курбан Байрам!!!

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: stella23 от ноября 17, 2010, 19:15
Привет всем ! Пожалуйста переведите))))))                                                                 Собар доцчах - хьекъал ца хуьлу
Хьекъал доцчахь - г1иллакх ца хуьлу,
Г1иллакх доцчахь - ларам ца хуьлу,
Ларам боцчохь - нийсо ца хуьлу,
Нийсо йоцчохь - барт ца хуьлу,
Барт боцчохь - иман беркат ца хуьлу,
Иман беркат доцчахь - самукъане ца хуьлу,
Самукъане доцчохь - безам ца хуьлу,
Безам боцчахь - ирс ца хуьлу...                                                           
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 17, 2010, 20:48
Цитата: метиска от ноября 16, 2010, 20:04
как переводится :Дел рез хил: пожалуйста подскажите

Спасибо или Пусть Аллах будет вами доволен
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от ноября 18, 2010, 13:30
Друзья, выручайте!
как сказать: ЭТО НЕ ПРО ТЕБЯ СЛУЧАЙНО ВИДЕО?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 18, 2010, 15:07
Цитата: Karisha от ноября 16, 2010, 09:26
Привет всем!!!Помогите пожалуйста перевести "Вай маала, со ишт хазаъ вацар б1аьрг хиллал."  :)

Вай, Я таких красивых не видел. - вроде так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Танюшка 211 от ноября 18, 2010, 15:36
Спасибо большое  Нохчи Дог

я вот не знаю конечно как правильно написать,эти слова из песни Шамхан Далдаев - Хаз роза
очень хочется перевести слова,точнее пока 1й куплетик,если сами знаете эту песню,переведите пожалуйста.... 
Хаз роза ,Хаз роза.сейсил ду хавунда хъёза
Кто знает эту песню  ПОЖАЛУЙСТА переведите 


Там поется Хаац Роза, хаац Роза   

Хаац Роза, хаац Роза
Сай сил дукха hунда йеза

hо йол чоh бен сацам боцуаш
Сом гхел велла,да ма вяла

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

Хаза хетарг мерах дяла
Дукха йезарг мерах йала
Вай це йала кху дюненах
кхи мял дукху сярло йулу

Там в горах горной Чечни...
Где опасна каждая тропа...
Обитают ГОРДЫЕ орлы и приют находят в облаках...

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

Если друг беда с тобой случится
Ты вайнах в дорогу позовешь
На вайнаха можно положится
Ты народ в беде не подведешь

Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со
Хаза хеташ вяллер со,
дукха йезаш вяллер со
Оцул хаз цу жимчу йуртаh.Лаа лелаш вацар со

А можно ещё пожалуйста перевод рядышком поставить!!!!!ПОЖАЛУЙСТА!!!!! :) :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 18, 2010, 15:51
Цитата: stella23 от ноября 17, 2010, 19:15
Привет всем ! Пожалуйста переведите))))))                                                                 Собар доцчах - хьекъал ца хуьлу
Хьекъал доцчахь - г1иллакх ца хуьлу,
Г1иллакх доцчахь - ларам ца хуьлу,
Ларам боцчохь - нийсо ца хуьлу,
Нийсо йоцчохь - барт ца хуьлу,
Барт боцчохь - иман беркат ца хуьлу,
Иман беркат доцчахь - самукъане ца хуьлу,
Самукъане доцчохь - безам ца хуьлу,
Безам боцчахь - ирс ца хуьлу...                                                           

Нет ума - нет приличий
Нет приличий - нет справедливости
Нет справедливости - нет мира и согласия
Нет мира и согласия - нет благодати
Нет благодати - нет радости от жизни
Нет радости от жизни - нет любви
Нет любви - нет счастья...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от ноября 18, 2010, 16:07
Цитата: седа777 от ноября 18, 2010, 15:07
Цитата: Karisha от ноября 16, 2010, 09:26
Привет всем!!!Помогите пожалуйста перевести "Вай маала, со ишт хазаъ вацар б1аьрг хиллал."  :)

Вай, Я таких красивых не видел. - вроде так

Доккха баркалла!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 18, 2010, 16:27
Последне забыла ....
Собар доцчах - хьекъал ца хуьлу

Нет терпения - нет ума
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Yanohcho от ноября 18, 2010, 17:37
переведите пожалуйста фразу вом дац
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Yana64 от ноября 18, 2010, 17:39
переведите пожалуйста фразу ВОМ ДАЦ!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Нурия от ноября 18, 2010, 20:29
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста: Хур муор ду?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 18, 2010, 21:16
Цитата: Yana64 от ноября 18, 2010, 17:39
переведите пожалуйста фразу ВОМ ДАЦ!!

Зла нет
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дошка от ноября 18, 2010, 22:08
Noxchi_Dog
шалом. очень приятно
я тоже Аня кстати

снова прошу твоей помощи
как сказать
"о чем вы говорите"(когда он говорит с другом на чеченском а я не успеваю переводить)
"можете на русском говорить?"(обращение к 2м людям когда они на чеченском говорят)
и как будет "пожалуйста"
тоже в обращении
чтото вроде
"Мага, повернись пожалуйста"
спасибо Анют заранее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Танюшка 21 от ноября 19, 2010, 13:50
что то ко мне уведомления приходят что мне перевели,только что то я их не вижу!!!!!
Как ещё можно посмотреть???? :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 19, 2010, 14:45
Цитата: Танюшка 21 от ноября 19, 2010, 13:50
что то ко мне уведомления приходят что мне перевели,только что то я их не вижу!!!!!
Как ещё можно посмотреть???? :-\

А это уведомления приходят что вообще кто-то что-то написал  :yes:
И тут ещё бывает так, что новое сообщение может оказаться не самым последним в списке,а например страницей раньше.
Видимо это от того что модеры долго пропускают его, а размещается оно по дате отправки :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от ноября 19, 2010, 15:49
А я сегодня ел ХЬООООООНК!!!  8-) :eat:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 19, 2010, 16:13
Цитата: Usama от ноября 19, 2010, 15:49
А я сегодня ел ХЬООООООНК!!!  8-) :eat:

А это что такое?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от ноября 19, 2010, 16:15
Markiza
Это такое травянистое растение. Черемша называется.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 19, 2010, 18:26
Цитата: Usama от ноября 19, 2010, 16:15
Markiza
Это такое травянистое растение. Черемша называется.

Мда.... оч вкусно!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от ноября 19, 2010, 19:35
Цитата: седа777 от ноября 19, 2010, 18:26
Цитата: Usama от ноября 19, 2010, 16:15
Markiza
Это такое травянистое растение. Черемша называется.

Мда.... оч вкусно!!!

Вкусно, я пробовала!
Но я без ума от сушёного мяса (забыла как на нохчийн мотт оно называется)
Я ела в варёном виде. Сначала из-за запаха даже пробовать не хотела, а потом остановиться не могла! ;up:
Это ооооочень вкусно!!! ;up: ;up: ;up:

Да и вообще в чеченской кухне очень много вкусняшек всяких  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от ноября 19, 2010, 20:25
Markiza
Мясо в любом виде прекрасно, а уж сушёное и подавно!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SAKRONE от ноября 19, 2010, 22:48
Подскажите пожалуйста huma desh vac ha surtig hosh vukh ho dukh yish как это переводится? и что на это ответить?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: вова от ноября 20, 2010, 12:19
здрасти как перевести Христос Воскресе заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Кянке кайфааа от ноября 20, 2010, 13:39
ilkin:
"со нохчи яц со азер ю"
sto eto oznocayet?

" я не чеченка, я азербайджанка!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от ноября 20, 2010, 17:52
Цитата: дошка от ноября 18, 2010, 22:08
как сказать
"о чем вы говорите"(когда он говорит с другом на чеченском а я не успеваю переводить)
"можете на русском говорить?"(обращение к 2м людям когда они на чеченском говорят)
и как будет "пожалуйста"
тоже в обращении
чтото вроде
"Мага, повернись пожалуйста"

И бохург х1ун ду? - Что  это значит? или
Цо х1ун боху? - Что он говорит?
Ахьа х1ун элира? - Что ты сказал?
Хьара оьрсийн мотте ала мегар дуй? - На русском это можно сказать?
Вежливая форма в речи (пожалуйста) передается с помощью глагольного окончания -хьа (например ладог1ахьа - послушай пожалуйста)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Нурия от ноября 20, 2010, 19:22
Хур муор ду?  Это переводится как-нибудь? Подскажите уж, пожалуйста! Женское любопытство не дает покоя... :-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Матрена от ноября 20, 2010, 21:30
подскажите  пожалуйста! я уже не знаю, кого и попросить(
вся надежда на вас)
очень интересно что это значит)

цхьа тигр ду и...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от ноября 20, 2010, 22:09
Маршалла хаттар. помогите пожалуйста с переводом :??? скоро у моего чеченского знакомого день рождения и хотелось бы  его поздравить на его родном языке.
С дем рождения это будет так: Винчу денца декъалван?
и как сказать всего самого лучшего....
Буду оЧЧень признательна за помощь  :green:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Регишка) от ноября 21, 2010, 11:00
как будет,безответные чувства(любовь имеется в виду) :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 21, 2010, 13:38
Цитата: Матрена от ноября 20, 2010, 21:30
подскажите  пожалуйста! я уже не знаю, кого и попросить(
вся надежда на вас)
очень интересно что это значит)

цхьа тигр ду и...

Он одинокий тигр
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 21, 2010, 14:28
Цитата: Damira от ноября 20, 2010, 22:09
Маршалла хаттар. помогите пожалуйста с переводом :??? скоро у моего чеченского знакомого день рождения и хотелось бы  его поздравить на его родном языке.
С дем рождения это будет так: Винчу денца декъалван?
и как сказать всего самого лучшего....
Буду оЧЧень признательна за помощь  :green:

Дала декъал войла хьо. Ирс а, аьтто а, барт а, машар а хульда хьан х1усамехь. Дала дукха вахавойла! 

Поздравляю тебя с днем рождения. Счастья, удачи, спокойствия и мира твоему дому! Дай Бог тебе долгой жизни!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 21, 2010, 14:40
Цитата: Регишка) от ноября 21, 2010, 11:00
как будет,безответные чувства(любовь имеется в виду) :???


Жопдоцу безам - безответная любовь

Жопдоцу синхаам - безответное сувство
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от ноября 21, 2010, 14:41
Цитата: седа777 от ноября 21, 2010, 14:28
Цитата: Damira от ноября 20, 2010, 22:09
Маршалла хаттар. помогите пожалуйста с переводом :??? скоро у моего чеченского знакомого день рождения и хотелось бы  его поздравить на его родном языке.
С дем рождения это будет так: Винчу денца декъалван?
и как сказать всего самого лучшего....
Буду оЧЧень признательна за помощь  :green:

Дала декъал войла хьо. Ирс а, аьтто а, барт а, машар а хульда хьан х1усамехь. Дала дукха вахавойла!

Поздравляю тебя с днем рождения. Счастья, удачи, спокойствия и мира твоему дому! Дай Бог тебе долгой жизни!

Баркалла  :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сатттира от ноября 22, 2010, 01:10
Если не дога,то кто-нибудь все-таки переведите,пожалуйста- ' ..Ма пал бу яр ба.'
Название: Переведите фразы на русский язык
Отправлено: Иванюк от ноября 22, 2010, 15:50
Переведите пожалуйста на русский язык Хай де т1ан дал х1он К1ахп хо нохчи ю ал ел хо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от ноября 22, 2010, 21:06
Цитата: Сатттира от ноября 22, 2010, 01:10
Если не дога,то кто-нибудь все-таки переведите,пожалуйста- ' ..Ма пал бу  х1ара (яра)  ба.'

Ма пал бу х1ара ба - Ну и неразбериха же это, эта.
Название: Переведите фразы на русский язык
Отправлено: Uwais от ноября 22, 2010, 21:13
Цитата: Иванюк от ноября 22, 2010, 15:50
Переведите пожалуйста на русский язык Хай де т1ан дал х1он К1ахп хо нохчи ю ал ел хо

Ёб  тв мть, ш*лава, ты хочешь сказать что ты чеченка.

P.S.  Прошу прощения, но таков уж перевод.  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Чемба от ноября 23, 2010, 13:01
Всем привет!!! подскажите пожалуйста, как красиво попросить прощение на чеченском языке... очень - очень важно!!! заранее спасибо!
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 23, 2010, 17:40
Цитата: Exclusive Girl от ноября  9, 2008, 23:46
как сказать на чеченском " спасибо дорогая"


Баркалла хьомениг!
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 23, 2010, 17:42
Цитата: Кирмухамед от ноября 19, 2008, 19:48
айва

хьайба
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 23, 2010, 17:43
Цитата: Индарби от декабря 11, 2008, 10:31
Цитата: Лайла от декабря 11, 2008, 02:33
мне тоже переведите пожалуйста,как будет на чеченском обращение к девушке (к парню) - любимая (любимый)!!!!!!!
Заранее спасибо! :)

Любимая девушка - езарг. В чеченском избегают таких комплементов. Просто придумывают жене новое имя.

любимый - везарг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 23, 2010, 18:05
Цитата: kashak1985 от мая 26, 2010, 19:58
всем приветик! поиогите пожалуйста с переводом на чеченский.....забыть нельзя.....вернуться невозможно...нужно очень срочно!!!!!!!!! спасибо большое!

Дицдан мегар дац! - забыть нельзя

Духадаха цатарло! - вернуться невозможно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от ноября 23, 2010, 18:11
Переведите пожалуйста:алхьамдулилла
Название: как перевести на чеченский
Отправлено: седа777 от ноября 23, 2010, 18:23
Цитата: Александръ от февраля 16, 2010, 13:17
Добрый день!
Помогите перевести на чеченский язык фразу: "СИМ ПОБЕДИШИ" (Этим победишь)

Заранее спасибо!

Иштта толам баккха
Название: переведите, пожалуйста, с русского на чеченский, очень нужно))
Отправлено: седа777 от ноября 23, 2010, 18:26
Цитата: Lex от сентября 27, 2009, 15:40
я не хочу тебя потерять

Суна кьоьх яла ца лаьа - ж-м

Суна кьоьх вала ца лаьа - м-ж
Название: как перевести на чеченский
Отправлено: Usama от ноября 23, 2010, 18:48
Александръ
Прекрасное начало темы!
Название: как перевести на чеченский
Отправлено: Dana от ноября 23, 2010, 18:53
Offtop
Чеченцы-христиане... хм.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лилия )))) от ноября 23, 2010, 19:47
Чемба, можно сказать Барт бай вайшим - давай мириться
Название: как перевести на чеченский
Отправлено: Usama от ноября 23, 2010, 20:22
Dana
Offtop
Я встречал православных чеченцев. Но это неважно. Почему эту фразу нельзя перевести на чеченский? Язык способен выразить этот смысл, так что можно переводить. Мы же знаем, как переводится Аллах акбар, что ещё не делает нас мусульманами
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: stasya от ноября 24, 2010, 00:47
   помогите пожалуйста с переводом: дикду, со хьоьх кхетта хьун.   могш хилчахьан
спасибо!
Название: как перевести на чеченский
Отправлено: ceda777 от ноября 24, 2010, 04:29
Цитата: Usama от ноября 23, 2010, 20:22
Dana
Offtop
Я встречал православных чеченцев. Но это неважно. Почему эту фразу нельзя перевести на чеченский? Язык способен выразить этот смысл, так что можно переводить. Мы же знаем, как переводится Аллах акбар, что ещё не делает нас мусульманами

Я тоже думаю тут не в этом дело. Пусть он так написал эту фразу, но смыл то ее понятен всем, просто произносится она у всех по разному.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: лиана1 от ноября 24, 2010, 10:59
всем привет))..подскажи кто-нибудь что значит "а хьунд лаьа хьун?"...спасибки))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 24, 2010, 14:58
Цитата: Чемба от ноября 23, 2010, 13:01
Всем привет!!! подскажите пожалуйста, как красиво попросить прощение на чеченском языке... очень - очень важно!!! заранее спасибо!

Бекх ма билла хьомениг! Сан дог доьлха. Хьо вацуш со ца мега. Хьо сан цхьаъ бен вац. Суна лаар хуна йюхе хила. Суна хьоьх яла ца лаьа. Суна оьг1аз ма г1алахь!

Прости родной... Мое сердце плачет. Я не могу без тебя. Ты мой единственный. Я хочу быть рядом с тобой всегда. Я не хочу тебя потрять. Не сердись на меня.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: stella23 от ноября 25, 2010, 16:30
Приветик всем ! подскажите пожалуйста как перевести на чеченский "Не будь овцой, и волк тебя не тронет! " спасибочки  :E:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сатттира от ноября 26, 2010, 00:09
Пожалуйста-пожалуйста,мне важна безмерно суть этого разговора..пусть вас не затруднит,прошу,переведите,нохчи!)..
1) А литераторе мотт бюцшег миль ю хьа я? Ц1ен Нохчи мотт х1ун ца 1ам бо ахь цун,например:чу бог1и шу..
Или ху даш бу шу.
2) баркала хьуна хуьлда
3) Сунам хаац и мил ю..Ахь х1у боху?
4) дик 1аш бу тхо..Шу мух бу циг
5) шу 1а мак бена?
СПАСИБО за помощь заранее!:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tatarka от ноября 26, 2010, 00:21
Спасибо за оказываемую здесь помощь! Могли б помочь с переводом на нохчийн мотт- ' Там Майкл,а здесь,скажешь,президенты красят фото?нет,признаюсь,не шутя,это (именно) ты притягательный,с загадкой внутри..чем и заинтересовываешь.' Вы мне ОЧЕНЬ поможете сделать приятное человеку,помогите,переведите,пожалуиста,и мне:-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 26, 2010, 15:01
Цитата: stella23 от ноября 25, 2010, 16:30
Приветик всем ! подскажите пожалуйста как перевести на чеченский "Не будь овцой, и волк тебя не тронет! " спасибочки  :E:

Хьо жий ца хилла, а борз хьох ца хьеван.  - так?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 26, 2010, 15:26
Цитата: лиана1 от ноября 24, 2010, 10:59
всем привет))..подскажи кто-нибудь что значит "а хьунд лаьа хьун?"...спасибки))

Зачем тебе это надо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от ноября 26, 2010, 15:55
Цитата: stasya от ноября 24, 2010, 00:47
   помогите пожалуйста с переводом: дикду, со хьоьх кхетта хьун.   могш хилчахьан
спасибо!

хорошо, я тебя понял. Будь здоров! (типа оставайся)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от ноября 26, 2010, 18:25
Как переводится это слово-алхьамдулилла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от ноября 27, 2010, 00:21
Цитата: седа777 от ноября 26, 2010, 15:01
Цитата: stella23 от ноября 25, 2010, 16:30
Приветик всем ! подскажите пожалуйста как перевести на чеченский "Не будь овцой, и волк тебя не тронет! " спасибочки  :E:

Хьо жий ца хилла, а борз хьох ца хьеван.  - так?

:o

уьстаг1  ма  хила  хьо,  барзо вуур вац хьо.  ;) 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: maya55 от ноября 28, 2010, 09:05
Переведите пожалуйста на чеченский фразу: "Мне нужен мир, и, желательно - весь"! := := :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: делфинка от ноября 28, 2010, 22:06
Переведите мне пожалуйста на чеченский язык! Сладкий ты мой дорогой, я тебя очень с не терпением жду.
Зарание спосибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Марем от ноября 28, 2010, 23:00
Переведите, пожалуйста
Массо а адам самукъане, ирсе хила кхоьллина ду, ткъа суна ч1ог1а лаьа хьан/вайн дахар иштти бен ца хуьлийла.
Заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от ноября 29, 2010, 11:41
Цитата: maya55 от ноября 28, 2010, 09:05
Переведите пожалуйста на чеченский фразу: "Мне нужен мир, и, желательно - весь"! := := :=

Суна дуьне деза, хиллал  хуьлш динна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Джанымка от ноября 29, 2010, 17:15
Ассаляму алейкум!Переведите пожалуйста - 1)Сердце волчицы.2)Одинокая душа. Заранее благодарю!ДжазакуАллах1у хайран!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Girlfriend_Of_Chechen от ноября 29, 2010, 20:32
всем привет))не могли бы помочь перевести несколько фраз?)заранее спасибо)


1.моя радость
2.мое солнце
3.мой дорогой
4.мой волчонок

и еще , если не сложно , могли бы написать еще какие-нибудь ласковые слова на чеченском?)с переводом пожалуйста))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нюрка от ноября 30, 2010, 14:49
Подскажите пожалуйста,как будет по чеченски"Я тебя люблю"(от девушки парню).А то как говорить знаю,а как писать нет!Заранее Баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Простол Л. от декабря 1, 2010, 13:54
Привет переведите пожалуйста фразы:
Я тебя люблю;
Я по тебе скучаю;
Не обижай меня
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дайна от декабря 1, 2010, 21:18
Простол Л.

я тебя люблю-сун хьо вез( обращение парню) сун хьо  ез (девушке)
Не обижай меня  -Хала ма хетита сун
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сатттира от декабря 1, 2010, 23:29
Цитата: Сатттира от ноября 26, 2010, 00:09
Пожалуйста-пожалуйста,мне важна безмерно суть этого разговора..пусть вас не затруднит,прошу,переведите,нохчи!)..
1) А литераторе мотт бюцшег миль ю хьа я? Ц1ен Нохчи мотт х1ун ца 1ам бо ахь цун,например:чу бог1и шу..
Или ху даш бу шу.
2) баркала хьуна хуьлда
3) Сунам хаац и мил ю..Ахь х1у боху?
4) дик 1аш бу тхо..Шу мух бу циг
5) шу 1а мак бена?
СПАСИБО за помощь заранее!:)
Uwais,Seda,ну пожалуйста!.... :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Generalsdaughter906 от декабря 2, 2010, 11:56
Добрый день! Очень прошу перевидите 1) ма ирч дац шу, 2) бохш дац. Спасибо заранее. :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Doga от декабря 2, 2010, 12:35
как переводиться эта фраза?)


жг1ал дукх хьа
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Камилка от декабря 2, 2010, 19:04
Цитата: Markiza от октября 12, 2010, 22:43
Noxchi_Dog, спасибо ;up:
Я заходила давно на Чечня фри, там, конечно, все хорошо написано и даже прослушать можно, но вот не удобно мне с компа :wall:  Мне бы удобнее с учебником посидеть   :???

А чеченские песни слушаю и очень часто, даже наизусть накоторые знаю  :-[ осталось дело малое - научиться понимать, что там поют  ;D

Песни слушать -это правильно!у меня муж чеченец, стараюсь учу язык, он мне помогает, но не требует))) мне очень нравится Хеда Хамзатова. кто нибудь мог бы скинуть перевод ее песен? (Нана и др), ее диск есть
спасибо всем заранее
Камилла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Generalsdaughter906 от декабря 2, 2010, 21:51
Simona ГДЕ ТЫ?????? Я ПОЧТИ ВЕСЬ ФОРУМ ПРОСМОТРЕЛА! ТЫ ТАК ПОМОГАЛА!!!!!!! ВЕРНИСЬ!.... :o :'( :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юсенька от декабря 2, 2010, 22:11
Generalsdaughter906 ма ирч дац шу вы красивые бохш дац бараза нет
не точный перевод если неправильно поправьте
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 3, 2010, 04:10
Цитата: Generalsdaughter906 от декабря  2, 2010, 11:56
Добрый день! Очень прошу перевидите 1) ма ирч дац шу, 2) бохш дац. Спасибо заранее. :wall:

Если иметь ввиду слово ИРС-счастье, то: Какое несчастье. Не падайте духом.

ну а если ИРЧА - не красивый, безобразный, то: Вы красивый (ая) (вы не некрасивый (ая). Не унывайте.
я думаю так.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Простол Л. от декабря 3, 2010, 15:32
Переведите пожалуйста
Делийхо дахилак
Хо суна хазмаели
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дошка от декабря 3, 2010, 20:02
Цитата: нюрка от ноября 30, 2010, 14:49
Подскажите пожалуйста,как будет по чеченски"Я тебя люблю"(от девушки парню).А то как говорить знаю,а как писать нет!Заранее Баркалла!
смотрите внимательно
эта фраза почти на каждой странице
я тебя люблю(от д. к п.) - Сун хьо вез
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Камилка от декабря 3, 2010, 22:13
переведите, пожалуйста:
za dek1az k1am dukx wej noch4o,se nen mot zabiz,kxinag mülxa1 biza xasxeta ki4 du,ni wse no bambu
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Камилка от декабря 3, 2010, 22:56
переведите,пожалуйста
talant daz zün ja xasa1 jaz is,no bakxi4nax oz justax kortex kamel xam zadojt
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от декабря 4, 2010, 15:07
Цитата: Камилка от декабря  3, 2010, 22:13
переведите, пожалуйста:
za dek1az k1am dukx wej noch4o,se nen mot zabiz,kxinag mülxa1 biza xasxeta ki4 du,ni wse no bambu

Какой же несчастный народ  чеченцы, не говорят на родном, готовы полюбить и говорить на любом другом языке, не все конечно, но такие все же есть.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от декабря 4, 2010, 15:12
Цитата: Камилка от декабря  3, 2010, 22:56
переведите,пожалуйста
talant daz zün ja xasa1 jaz is,no bakxi4nax oz justax kortex kamel xam zadojt

У него(нее) нет таланта и красоты, но старейшины  этой голове барана не дают разинуть рот.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ТУРКАН ХАТУН от декабря 4, 2010, 15:34
ДОБРЫЙ ДЕНЬ))ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ 1. МА ХАЗ ХА ХЬУН ДИЦ НОХЧО МОТ.ХЬОМ НОХЧО МА Ю. 2.НОХЧИ ДИК КЬАНТ ВАЦ. ХЬО ЛЕ МАЕЙТАЛАХЬ.ЦО ХАЗ ДИР ДУ ХЬА .ЦУН ДУКЬА ЕЗ ХЬО .ЗАРАНЕЕ  БЛАГОДАРНА :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: камилка от декабря 4, 2010, 15:56
переведите, пожалуйста
Delah sa yish, ma hum karina hun nravica da! Dekxaz Francujenk)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: камилка от декабря 4, 2010, 16:11
переведите, пожалуйста
i eshar hezch ca meg so
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Простол Л. от декабря 4, 2010, 16:22
Переведите пожалуйста :???
Делийхо дахилак
Хо суна хазмаели
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: кажись от декабря 4, 2010, 18:42
переведите, пожалуйста
Са йиш хьо тенгар ю дьуцар дари ахь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: хеда от декабря 5, 2010, 21:00
симона помоги пожалуйста переведи на чеченский фразу-созданная только для тебя...заранее спасибо большое
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zjı est от декабря 6, 2010, 03:33
Буд ц1а хилч хал ду, буд хар ден т1ао без! kak eto perevoditsya? :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zjı est от декабря 6, 2010, 03:34
Вац дац пулемет яц))) eto kak perevoditsya?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: раМАЗАНОВА от декабря 6, 2010, 17:08
добрый вечер помогите перевести: ДЕло№. Приговор. Именем Российской федерации город Волгоград Кировский районный суд города Волгограда 25ноября2010г. В составе предсидательствующего судьи
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Volk10 от декабря 8, 2010, 15:29
Помогите пожалуйста перевести эту фразу на чеченский "Оставьте меня все в покое! Пожалуйста!" заранее всем спасибо.!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 9, 2010, 17:43
Цитата: Girlfriend_Of_Chechen от ноября 29, 2010, 20:32
всем привет))не могли бы помочь перевести несколько фраз?)заранее спасибо)


1.моя радость
2.мое солнце
3.мой дорогой
4.мой волчонок

и еще , если не сложно , могли бы написать еще какие-нибудь ласковые слова на чеченском?)с переводом пожалуйста))


Хьо сан хазахетар ву (ю)
хьо сан малх ву (ю)
хьо сан хьомениг  ву (ю)
хьо сан берзан к1еза (как то не звучит что ли - волчий щенок если дословно)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Satisha от декабря 9, 2010, 20:16
привет , переведите пожалуйста на рус.:со дик ю сом, хьо мух ву, са накъост ху деш ю цигахь, керл х1у ду?" Зарание спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Veta от декабря 10, 2010, 08:39
Помогите пожалуйста, переведитн эту фразу!!!!"Ма баб, яитно цо хун.фулелдо ахь?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не счастливая от декабря 10, 2010, 23:04
Помогите пожалуйста! Как переводиться "Д1ало цун цхьа приор" заранее БАРКАЛЛА!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не счастливая от декабря 10, 2010, 23:08
помогите!!!!!!!!! Очень надо! Переведите пожалуйста на русский Д1ало цун цхьа приор
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от декабря 11, 2010, 10:40
Цитата: Satisha от декабря  9, 2010, 20:16
привет , переведите пожалуйста на рус.:со дик ю сом, хьо мух ву, са накъост ху деш ю цигахь, керл х1у ду?" Зарание спасибо

У меня хорошо, как ты, мой друг? Чем там занимаешься? Что нового?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от декабря 11, 2010, 13:26
Пожалуйста кто-нибудь переведите слово-алхьамдулилла.
Прошу не первый раз,помогите плиз :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от декабря 11, 2010, 16:33
Цитата: tanchik от декабря 11, 2010, 13:26
Пожалуйста кто-нибудь переведите слово-алхьамдулилла.
Прошу не первый раз,помогите плиз :'(

Это арабское слово, означает "слава Аллаху/слава Богу"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tanchik от декабря 11, 2010, 17:02
Noxchi Dog спасибо огромное
:=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Тенгу от декабря 11, 2010, 23:06
Здравствуйте! Переведите пожалуйста  на чеченский  1) позор 2) позор твоим родителям 3) из-за таких как ты начинаются межрассовые войны! 4) Ты мусульманин? нет! настоящий мусульманин знает что неуважение к человеку это грех.    Буду благодарен)  ...человека нужно одернуть чтоб подумал что творит, неимоверные гадости пишит и русский не понимает видимо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damelya от декабря 12, 2010, 15:43
Добрый вечер! помогите пожалуйста перевести с чеченского: гулк1 аш муг ду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от декабря 12, 2010, 22:35
Цитата: Damelya от декабря 12, 2010, 15:43
Добрый вечер! помогите пожалуйста перевести с чеченского: гулк1 аш муг ду

Г1уллкхаш мух ду  :)
Как твои дела
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damelya от декабря 12, 2010, 23:17
Markiza, spasiibo:)
a kak teper' skazat': spasibo, u menya vse horosho. kak sam?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от декабря 13, 2010, 12:56
Цитата: Damelya от декабря 12, 2010, 23:17
Markiza, spasiibo:)
a kak teper' skazat': spasibo, u menya vse horosho. kak sam?


Баркал, дик ю со. А хьо?
(дословно:Спасибо, я хорошо. А ты?)
Можно сказать: Мух 1аш ву хьо? (как поживаешь ты?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kуколkа от декабря 13, 2010, 15:23
Переведите пожалуйста на чеченский..........заранее спасибо!
1)Ты жизнь моя, любовь моя, я тобой очень дорожу!
2)Ты у меня самый красивый Ислам!
3)Мой хороший!
4)Хочу быть всегда с тобой!
5)Мне не нужен ни кто, только ты!


Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 13, 2010, 16:26
Цитата: Сатттира от декабря  1, 2010, 23:29
Цитата: Сатттира от ноября 26, 2010, 00:09
Пожалуйста-пожалуйста,мне важна безмерно суть этого разговора..пусть вас не затруднит,прошу,переведите,нохчи!)..
1) А литераторе мотт бюцшег миль ю хьа я? Ц1ен Нохчи мотт х1ун ца 1ам бо ахь цун,например:чу бог1и шу..
Или ху даш бу шу.
2) баркала хьуна хуьлда
3) Сунам хаац и мил ю..Ахь х1у боху?
4) дик 1аш бу тхо..Шу мух бу циг
5) шу 1а мак бена?
СПАСИБО за помощь заранее!:)
Uwais,Seda,ну пожалуйста!.... :-\

2. Спасибо тебе большое
4. Мы хорошо училичь. Вы как там.
5. Вы только в школе учились?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katrin_A от декабря 13, 2010, 18:24
здравствуйте! будьте добры помогите перевести этот текст:
Хо ечуш суна ваха холоду! Безамо овжина лела (или лега - непонятно) со! Алала са хоненоч суна чула хо хайна езна. Ас чула ха лерина.
заранее благодарю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: вова от декабря 14, 2010, 11:48
Цитата: вова от ноября 20, 2010, 12:19
здрасти как перевести Христос Воскресе заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от декабря 14, 2010, 18:28
Всем добрый вечер. Помогите мне пожалуйста перевести следующие фразы:
1. мух ву хьо. Оля ю питан тюсаш.
2. И йо1 Ю. везаш ю. И оцар питан тесна д1а ваькхин дер мстить деш йуй хаъ сун.
3. Кхитири хьо Рустам. Олин серьезно вез и
Заранее большое спасибо. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katrin_A от декабря 14, 2010, 18:40
здравствуйте! будьте добры помогите перевести этот текст:
Хо ечуш суна ваха холоду! Безамо овжина лела (или лега - непонятно) со! Алала са хоненоч суна чула хо хайна езна. Ас чула ха лерина.
заранее благодарю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 14, 2010, 18:58
Цитата: Ведьмочка от декабря 14, 2010, 18:28
Всем добрый вечер. Помогите мне пожалуйста перевести следующие фразы:
1. мух ву хьо. Оля ю питан тюсаш.
2. И йо1 Ю. везаш ю. И оцар питан тесна д1а ваькхин дер мстить деш йуй хаъ сун.
3. Кхитири хьо Рустам. Олин серьезно вез и
Заранее большое спасибо. :)

1. Как ты поживаешь (как ты)? Оля Оля поверила в сплетни.
2. Эта девушка любит. Она поверила в сплетни и поклялась мстить.
3. ты понял Рустам. Оля серьезно любит тебя. (вроде так)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Сатттира от декабря 15, 2010, 01:35
!Огромное спасибо,Седа!:)и за это безмерно благодарна!:)Баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Амин@а от декабря 15, 2010, 02:19
Здравствуйте:)Подскажите,что точно означает-"Суна эхь хета"? Я смущаюсь или мне совестно?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: maksmaestro от декабря 15, 2010, 06:06
 Всем Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на чеченский язык фразу " Не разбивай (не рви) мне сердце!" заранее БАРКАЛЛА! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от декабря 16, 2010, 01:16
Всем привет. Седа, спасибо большое за перевод.
Помогите мне пожалуйста перевести следующие фразы:
1. Йо1 хаз ю
2. дик хьажача хуур дукх
Заранее большое спасибо. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 16, 2010, 07:42
Цитата: Амин@а от декабря 15, 2010, 02:19
Здравствуйте:)Подскажите,что точно означает-"Суна эхь хета"? Я смущаюсь или мне совестно?

Я смущаюсь
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 16, 2010, 07:54
Цитата: maksmaestro от декабря 15, 2010, 06:06
Всем Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на чеченский язык фразу " Не разбивай (не рви) мне сердце!" заранее БАРКАЛЛА! :yes:

Хьо сан дог ма эт1а! (не рви)
Хьо сан дог ма дохо ! (не рабивай)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 16, 2010, 08:00
Цитата: Ведьмочка от декабря 16, 2010, 01:16
Всем привет. Седа, спасибо большое за перевод.
Помогите мне пожалуйста перевести следующие фразы:
1. Йо1 хаз ю
2. дик хьажача хуур дукх
Заранее большое спасибо. :)


1. Красивая девушка.
2. Показала много знаешь. (наподобе что-то - пусть поправят если не так)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Sarika от декабря 16, 2010, 08:22
Как сказать по чеченски "Я смеюсь" спасибо заранее*))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гость от декабря 16, 2010, 14:34
Всем, добрый день. Подскажите, пож-та, как перевести слово вогуш и в каких случаях оно используется. Большое спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Katrin_A от декабря 16, 2010, 17:36
здравствуйте! почему-то никто не отвечает(( будьте добры помогите перевести этот текст:
Хо ечуш суна ваха холоду! Безамо овжина лела (или лега - непонятно) со! Алала са хоненоч суна чула хо хайна езна. Ас чула ха лерина.
заранее благодарю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от декабря 16, 2010, 22:23
Седа, спасибо большое за перевод. Помогите мне пожалуйста перевести следующую фразу: "Хьо вацаш сан дахар дац" заранее большое спасибо :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Пусилиса от декабря 17, 2010, 10:48
как же хочется все вернуть назат, и быть с тобой.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lida26rus от декабря 17, 2010, 12:07
Ассаламу  Аллейкум  дорогие  братья  и  сестры! Переведите  пожалуйсто: Мух1а ву хьа ваш? Буьса мух1а йакъна цо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: samagatdi от декабря 17, 2010, 21:42
Цитата: Елена:)) от октября 10, 2010, 16:29
Помогите перевести: Со езш нах букх
Есть люди которые меня любят
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от декабря 18, 2010, 11:43
Цитата: Ведьмочка от декабря 16, 2010, 22:23
Седа, спасибо большое за перевод. Помогите мне пожалуйста перевести следующую фразу: "Хьо вацаш сан дахар дац" заранее большое спасибо :yes:

Без тебя нет моей жизни / без тебя я не живу
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: BELLA от декабря 18, 2010, 12:59
 har  hu  du  ,  kxuzah  derg  ПЕРЕВИДИТЕ НА РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ДЖОНИК от декабря 18, 2010, 13:13
Подскажите пожалуйста как переводится *СО ХЬО ХАЗАХЕТА*
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kуколkа от декабря 18, 2010, 16:13
Симоночка......переведи пожалуйста!
1. Ислам......ты стал для меня родным человеком!
2. Я скучаю по твоим губам!
3. Хочу к тебе!
4. Я так счастлива с тобой!
5. Я невеста твоя.........
Спасибо заранее  ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от декабря 18, 2010, 18:34
Noxchi_Dog, баркал... :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tamusa от декабря 19, 2010, 07:30
Х!унд ца мег-что значит вот эта фраза?!срочно надо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: P4V3L от декабря 19, 2010, 11:39
скажите пожалуйста как будет----Я ПРОСТОЙ-НО ТЫ МЕНЯ НЕ СТОИШ!!!!заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от декабря 19, 2010, 13:13
Цитата: tamusa от декабря 19, 2010, 07:30
Х!унд ца мег-что значит вот эта фраза?!срочно надо :)

Почему не можешь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: dreams от декабря 19, 2010, 16:22
любимый дедуля!!!поздравляю тебя с днем рожденья!!мы любим тебя и помним!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: лиана05 от декабря 20, 2010, 10:31
ВСЕ пРИВЕТ! кто-нибудь может написать слова песни очень надо,пожалуйста.
Амина Урсилова и Вахид Аюбов - безам.
спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не чеченка от декабря 20, 2010, 17:59
привет. как дела?? чем занимаешься??? почему не пишешь?? что случилось?? я скучаю. как погулял??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не чеченка от декабря 20, 2010, 18:02
с новым годом тебя, дорогой!!! желаю, чтобы в новом году у тебя всё было хорошо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ведьмочка от декабря 20, 2010, 20:07
Всем добрый вечер. Помогите мне пожалуйста перевести следующие фразу:
1. Цар х1у дуьц?
2. Дал ма лойл вай.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ДОГА от декабря 21, 2010, 12:40
Simona ПРИВЕТ!А КАК НА ЧЕЧЕНСКОМ СКАЗАТЬ (НАДОЕЛА МНЕ ЭТА УЧЕБА)! :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дерзкий нохчи от декабря 21, 2010, 12:42
Люди пожалуйста подскажите как будет По Чеченски я тебя люблю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ДОГА от декабря 21, 2010, 12:44
А КАК БУДЕТ НА ЧЕЧЕНСКОМ(ВО СКОЛЬКО ЗАВТРА ВСТРЕТИМСЯ)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: БуНтАрКа от декабря 21, 2010, 13:05
КОТИК МОЙ Я ПО ТЕБЯ ТАК СКУЧАЮ,ПОСКАРЕЙ ТЕБЯ УВИДИТЬ...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от декабря 21, 2010, 21:21
Привет!!! пОМОГИТЕ пожалуйста.

Возможно задаю глупый вопрос, но что касается приветствия человека на чеческом- это Маршалла хаттар т.е приветствую тебя ,как поживаешь? :-\ :???

А если просто привет или здравствуй -  тоже Маршалла хаттар?? или  маршалла ду хьога?

Заранее доккха баркалла ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zji est от декабря 22, 2010, 00:02
Буд ц1а хилч хал ду, буд хар ден т1ао без! kak eto perevoditsya?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lezgin 05 от декабря 22, 2010, 00:43
Салам аллейкум.помогите перевести слова пожалуйста.не силён в Чеченском=)
Массарна!
хаза йо1.
Зарание спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lezgin 05 от декабря 22, 2010, 00:45
Цитата: Дерзкий нохчи от декабря 21, 2010, 12:42
Люди пожалуйста подскажите как будет По Чеченски я тебя люблю

Сун х1ьо дукъ ез
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dafa2005 от декабря 22, 2010, 09:49
пОМОГИТЕ дословно перевести Делер маршал хил хуна
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 15:52
Цитата: Sarika от декабря 16, 2010, 08:22
Как сказать по чеченски "Я смеюсь" спасибо заранее*))

Аса бегаш бора
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 16:09
Цитата: ДЖОНИК от декабря 18, 2010, 13:13
Подскажите пожалуйста как переводится *СО ХЬО ХАЗАХЕТА*

Ты мне нравишься
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 16:51
Цитата: kуколkа от декабря 18, 2010, 16:13
Симоночка......переведи пожалуйста!
1. Ислам......ты стал для меня родным человеком!
2. Я скучаю по твоим губам!
3. Хочу к тебе!
4. Я так счастлива с тобой!
5. Я невеста твоя.........
Спасибо заранее  ;)

2. Аса сагатдо хьан балдаш а
3. Суна лаьа хьо волч
4. Са ма ирсе хьоцьа
5. Со хьан нускал ю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: саша)( от декабря 22, 2010, 17:16
вай ма хаз ю хо
это мне сказали в комментах.как перевести? и что ответить?

спасибо)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 17:17
Цитата: Дерзкий нохчи от декабря 21, 2010, 12:42
Люди пожалуйста подскажите как будет По Чеченски я тебя люблю

суна хьо еза  - мужчина девушке
суна хьо веза - девушка мужчине
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 17:34
Цитата: не чеченка от декабря 20, 2010, 17:59
привет. Маршалла
как дела?? - муха ду г1уллакаш?
чем занимаешься??? - Хьо х1ун деш ву? Муха ду шу?
почему не пишешь?? - Х1унда яздан ма хьо? 
что случилось??  - Хьун хилла?
я скучаю. - аса сагаттдо.
как погулял?? - Муха сакъера ву хьо? (повеселился). Муха доладелла лела ву хьо? (по улице)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 17:41
Цитата: Lezgin 05 от декабря 22, 2010, 00:43
Салам аллейкум.помогите перевести слова пожалуйста.не силён в Чеченском=)
Массарна! - Не за что!
хаза йо1. - красивая девушка
Зарание спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 17:42
Цитата: саша)( от декабря 22, 2010, 17:16
вай ма хаз ю хо
это мне сказали в комментах.как перевести? и что ответить?

спасибо)))
Вай какая ты красивая!
Ответь баркалла - спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 22, 2010, 17:45
Цитата: Damira от декабря 21, 2010, 21:21
Привет!!! пОМОГИТЕ пожалуйста.

Возможно задаю глупый вопрос, но что касается приветствия человека на чеческом- это Маршалла хаттар т.е приветствую тебя ,как поживаешь? :-\ :???

А если просто привет или здравствуй -  тоже Маршалла хаттар?? или  маршалла ду хьога?

Заранее доккха баркалла ;up:

Маршалла ду шуьга! - Приветсвую (ем) вас!
Маршалла - привет
1уьйре дика хуьлда! - доброе утро
Де дика хуьлда! - добрый день
Суьйре дика хуьлда - добрый вечер

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: лиана 05 от декабря 23, 2010, 01:24
ВСЕ пРИВЕТ! кто-нибудь может
написать слова песни очень
надо ,пожалуйста.
Амина Урсилова и Вахид Аюбов -
безам.
спасибо заранее!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kуколkа от декабря 23, 2010, 13:42
Седа....спасибо огромное за перевод........очень тебе благодарна!

Переведи на русский пожалуйста вот эту фразу: сун примерно хаам хаfрхьун и

Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не чеченка от декабря 23, 2010, 21:31
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД. ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА ВАМ!!! переведите ещё, пожалуйста.

1)дорогой, я так хочу к тебе.
2) я очень соскучилась по тебе.
3) мне не хватает тебя.
4) жду от тебя смс.
5) спокойной ночи. сладких снов тебе, дорогой!
6) надеюсь, что очень скоро мы увидимся
7)Саратовяхь хьо оьгш хил йол Наташ юй и ?
8) 1ад йитлахь,ма делахь знакомиться,хьа сурт т1аьхь ег хазохь ю хьун



ЗАРАНЕЕ СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фатима99999 от декабря 23, 2010, 21:41
перевод - я примерно догадывался(знал)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Girlfriend_Of_Chechen от декабря 24, 2010, 22:45
всем здравствуйте)))
можете подсказать ласковые обращения к парню на чеченском?))только кроме сан диканиг и сан хьомениг))


заранее огромное спасибо))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: каринка от декабря 26, 2010, 18:52
Нохчийн моьт мичар хаь вайн   плизз переведите))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 27, 2010, 14:58
Цитата: Girlfriend_Of_Chechen от декабря 24, 2010, 22:45
всем здравствуйте)))
можете подсказать ласковые обращения к парню на чеченском?))только кроме сан диканиг и сан хьомениг))


заранее огромное спасибо))

сан дог - мое срдце
сан пису - мой катенок
сан цхьаъ бен вац - мой единственный
сан дахар - жизнь моя
сан малх - солнце мое
сан ирс - мое счастье
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 27, 2010, 15:38
Цитата: каринка от декабря 26, 2010, 18:52
Нохчийн моьт мичар хаь вайн   плизз переведите))
откуда знаешь чеченский язык?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от декабря 27, 2010, 15:54
1)Ты очень хороший человек;
2)Мне приятно с тобой общаться;
3)Я думаю о тебе;
4)Ты любишь меня?
5)Что ты ко мне чувствуешь?
6)На сколько серьёзны твои намерения?
7)А я тебе дорогА?
8 )Какая я для тебя?
9)Я желаю твоим родителям и родным здоровья.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Mila Mila от декабря 27, 2010, 18:25
Привет всем! Поздравляю с Наступающим Новым годом! Всех благ в новом году!
Помогите пожалуста с переводом, как сказать на чеченском языке (от девушке к парню) ПОЗДРАВЛЯЮ С НОВЫМ ГОДОМ! ЖЕЛАЮ ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО, ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ И ИСПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ТВОИХ ЖЕЛАНИЙ! ПУСТЬ АЛЛАХ БЛАГОСЛОВИТ ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ! или может быть есть какое то иное специфическое поздравление, и пожалуста с переводом.
Заранее всем огромное СПАСИБО!
:)   ;)    ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Amina@a от декабря 28, 2010, 00:17
Могли б срочно помочь,а то еще и латиницей..-"Xo mil yu dicg deri ax?"-что значит??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от декабря 28, 2010, 00:34
Цитата: седа777 от декабря 27, 2010, 14:58
Цитата: Girlfriend_Of_Chechen от декабря 24, 2010, 22:45
всем здравствуйте)))
можете подсказать ласковые обращения к парню на чеченском?))только кроме сан диканиг и сан хьомениг))


заранее огромное спасибо))

сан дог - мое срдце
сан пису - мой катенок
сан цхьаъ бен вац - мой единственный
сан дахар - жизнь моя
сан малх - солнце мое
сан ирс - мое счастье

А почему котёнок - пису?? :o
Вообще-то кот, котёнок и т.д. - это Цициг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 28, 2010, 12:15
Цитата: Markiza от декабря 28, 2010, 00:34
Цитата: седа777 от декабря 27, 2010, 14:58
Цитата: Girlfriend_Of_Chechen от декабря 24, 2010, 22:45
всем здравствуйте)))
можете подсказать ласковые обращения к парню на чеченском?))только кроме сан диканиг и сан хьомениг))


заранее огромное спасибо))

сан дог - мое срдце
сан пису - мой катенок
сан цхьаъ бен вац - мой единственный
сан дахар - жизнь моя
сан малх - солнце мое
сан ирс - мое счастье

А почему котёнок - пису?? :o
Вообще-то кот, котёнок и т.д. - это Цициг

потому что - это ласкательное название кошки. КИСКА, КОТЕНОК
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от декабря 29, 2010, 00:42
здравствуйте помогите с переводом, очень срочно нужно, обращение к парню:

Извини меня, я была не права. Я хочу чтоб ты помог мне, тогда у нас всё будет хорошо.


Спасибо, очень нужно..


Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от декабря 29, 2010, 19:46
Цитата: ♥´Lisi4ka´♥ от декабря 29, 2010, 00:42
здравствуйте помогите с переводом, очень срочно нужно, обращение к парню:

Извини меня, я была не права. Я хочу чтоб ты помог мне, тогда у нас всё будет хорошо.


Спасибо, очень нужно..

Бекх ма билла, Со бакъ яц. Со г1о дехьа суна лаьа - х1ета тхан массо а х1ума дика ду.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Bell от декабря 29, 2010, 22:46
переведите пж фразу :Хьуна моьту хир ду, ас дог дилина  Хьога болу безам, дагчур бейна лела со  Хьо маца кхетна, хьо кхетар ю. заранее спс=Ъ :dayatakoy: :3tfu: :smoke:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от декабря 30, 2010, 11:42
спасибо, очень выручили.
Название: Noxçiyn mott
Отправлено: ЛОЛИТА от декабря 30, 2010, 16:14
Ребят,помогитеее! Срочно нужно стихотворение на чеченском,на день рожденье!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Mila Mila от декабря 30, 2010, 16:50
Цитата: Mila Mila от декабря 27, 2010, 18:25
Привет всем! Поздравляю с Наступающим Новым годом! Всех благ в новом году!
Помогите пожалуста с переводом, как сказать на чеченском языке (от девушке к парню) ПОЗДРАВЛЯЮ С НОВЫМ ГОДОМ! ЖЕЛАЮ ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО, ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ И ИСПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ТВОИХ ЖЕЛАНИЙ! ПУСТЬ АЛЛАХ БЛАГОСЛОВИТ ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ! или может быть есть какое то иное специфическое поздравление, и пожалуста с переводом.
Заранее всем огромное СПАСИБО!
:)   ;)    ;up:

Помогите пожалуйста с переводом!!! Не игнарируйте!!! Очень очень надо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от декабря 30, 2010, 20:42
Скажите как будет:
Ты мой дорогой человек, мне с тобой хорошо. Я твоя кошечка )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от декабря 31, 2010, 10:16
Помогите с переводом. Вот вот вот бохаш ляташам ду хун и Мага, экц хьа цайокха. Заранее огромное спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lizaveta от декабря 31, 2010, 12:19
Цитата: Mila Mila от декабря 30, 2010, 16:50
Цитата: Mila Mila от декабря 27, 2010, 18:25
Привет всем! Поздравляю с Наступающим Новым годом! Всех благ в новом году!
Помогите пожалуста с переводом, как сказать на чеченском языке (от девушке к парню) ПОЗДРАВЛЯЮ С НОВЫМ ГОДОМ! ЖЕЛАЮ ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО, ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ И ИСПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ТВОИХ ЖЕЛАНИЙ! ПУСТЬ АЛЛАХ БЛАГОСЛОВИТ ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ! или может быть есть какое то иное специфическое поздравление, и пожалуста с переводом.
Заранее всем огромное СПАСИБО!
:)   ;)    ;up:

Помогите пожалуйста с переводом!!! Не игнарируйте!!! Очень очень надо!!!

КЕРЛАЧУ ШАРЦА ! С НОВЫМ ГОДОМ! Т1ЕДОГ1УЧУ ШАРАХЬ ИРС А, ХАЗАХЕТАР  А ХУЬЛДА ДОЬЗАЛЕХЬ! - Счастья и радости вашей семье в наступающем году! ХЬУНА  МЕЛ ЛИЪНАРГ КЕРЛАЧУ  ШАРАХЬ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА! - Желаю тебе, чтобы в новом году сбылись все твои мечты! МАШАР А, БАРТ А ,АЬТТО А, ИРС А ХУЬЛДА ХЬАН Х1УСАМЕХЬ  ! -  Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья!    ЛАЬА ХЬАН ДАХАР БЕЗАМО А,  ДОТТАГ1АЛЛО А, ДИКАЛЛО А   ДОХДИНА ХУЬЛИЙЛА! - Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой!
Всех с Новым 2011 годом!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от декабря 31, 2010, 20:11
привет!!помогите как перевести делрез хуй хун хьо йойла кху кершасц далдекхал любимая я сун хьо чох дукхийз,спасибо заранее
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: said 313 от января 2, 2011, 03:20
 :-\переведите пожал. - (брат может не быть другом, но друг - всегда брат)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Janaaa от января 2, 2011, 22:52
pomogite pozhaluista chto znachit " ю хьо "
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от января 4, 2011, 15:39
Цитата: Janaaa от января  2, 2011, 22:52
pomogite pozhaluista chto znachit " ю хьо "

Это значит ТЫ (к женщине обращение)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от января 4, 2011, 15:46
Цитата: said 313 от января  2, 2011, 03:20
:-\переведите пожал. - (брат может не быть другом, но друг - всегда брат)



Ваша - доттаг1 хила йиш яц, но доттаг1 - гуттар ваша .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от января 4, 2011, 16:38
привет!!помогите как перевести делрез хуй хун хьо йойла кху кершасц далдекхал любимая я сун хьо чох дукхийз,спасибо заранее
может кто нибудь мне ответит,просто очень интересно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Настенька=)) от января 4, 2011, 18:32
ой...а переведите пожалуйста на чеченский : "Только ты можешь сделать меня мудрее!" пожалуйста=))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Mila Mila от января 5, 2011, 11:47
Цитата: Lizaveta от декабря 31, 2010, 12:19
Цитата: Mila Mila от декабря 30, 2010, 16:50
Цитата: Mila Mila от декабря 27, 2010, 18:25
Привет всем! Поздравляю с Наступающим Новым годом! Всех благ в новом году!
Помогите пожалуста с переводом, как сказать на чеченском языке (от девушке к парню) ПОЗДРАВЛЯЮ С НОВЫМ ГОДОМ! ЖЕЛАЮ ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО, ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ И ИСПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ТВОИХ ЖЕЛАНИЙ! ПУСТЬ АЛЛАХ БЛАГОСЛОВИТ ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ! или может быть есть какое то иное специфическое поздравление, и пожалуста с переводом.
Заранее всем огромное СПАСИБО!
:)   ;)    ;up:

Помогите пожалуйста с переводом!!! Не игнарируйте!!! Очень очень надо!!!

КЕРЛАЧУ ШАРЦА ! С НОВЫМ ГОДОМ! Т1ЕДОГ1УЧУ ШАРАХЬ ИРС А, ХАЗАХЕТАР  А ХУЬЛДА ДОЬЗАЛЕХЬ! - Счастья и радости вашей семье в наступающем году! ХЬУНА  МЕЛ ЛИЪНАРГ КЕРЛАЧУ  ШАРАХЬ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА! - Желаю тебе, чтобы в новом году сбылись все твои мечты! МАШАР А, БАРТ А ,АЬТТО А, ИРС А ХУЬЛДА ХЬАН Х1УСАМЕХЬ  ! -  Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья!    ЛАЬА ХЬАН ДАХАР БЕЗАМО А,  ДОТТАГ1АЛЛО А, ДИКАЛЛО А   ДОХДИНА ХУЬЛИЙЛА! - Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой!
Всех с Новым 2011 годом!

СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!

ЕЩЕ  РАЗ ВСЕХ С НОВЫМ ГОДОМ!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от января 5, 2011, 20:49
Цитата: ДОГА от декабря 21, 2010, 12:44
А КАК БУДЕТ НА ЧЕЧЕНСКОМ(ВО СКОЛЬКО ЗАВТРА ВСТРЕТИМСЯ)

Вай вовшах мац кхетар ду кхан?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от января 5, 2011, 20:58
Цитата: yanoki от ноября 14, 2010, 09:59
подскажите как я должна называть младшего брата своего мужа (деверя) на чеченском, когда я обращаюсь к нему?

"Марваша ву"
нет это я его должна называть по отношению к кому то, например я говорю своей знакомой это Са Марваш, а вот кода я кнему именно обрщаюсь как мне нужно называть его?
(знаю что по имени нельзя называть)

Да, марваш дословно - это "брат мужа". К братьям мужа так нельзя у нас обращаться, и по имени тоже  :down:

Поэтому у нас придумывают описательное что-нибудь, например:
Хаз к1ант
Дик к1ант
Жим к1ант
и т.д.
:yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от января 5, 2011, 23:38
привет!!помогите как перевести делрез хуй хун хьо йойла кху кершасц далдекхал любимая я сун хьо чох дукхийз,спасибо заранее
может кто нибудь мне ответит,просто очень интересно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от января 6, 2011, 20:57
добрай вечер)
как сказать по чеченски:

да
нет
почему?
зачем?
отстань
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от января 6, 2011, 23:11
Цитата: kif от января  6, 2011, 20:57
добрай вечер)
как сказать по чеченски:

да
нет
почему?
зачем?
отстань

да - х1аъ
нет - х1ан-х1а
почему?/зачем? - х1унда?
отстань - д1авала (к муж.), д1аяла (к жен.), 1ад1ита
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: HADA от января 7, 2011, 03:11
ОЧЕНЬ ПРОШУ....ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА НА ЧЕЧЕНСКИЙ:
1)ХОЧУ ЧТОБЫ ТЫ БЫЛ САМЫМ СЧАСТЛИВЫМ
2)КАК ДЕЛА?
3)ЧТО ДЕЛАЕШЬ?
4)ПОЧЕМУ НЕ СПИШЬ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от января 7, 2011, 13:59
Цитата: HADA от января  7, 2011, 03:11
ОЧЕНЬ ПРОШУ....ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА НА ЧЕЧЕНСКИЙ:
1)ХОЧУ ЧТОБЫ ТЫ БЫЛ САМЫМ СЧАСТЛИВЫМ
2)КАК ДЕЛА?
3)ЧТО ДЕЛАЕШЬ?
4)ПОЧЕМУ НЕ СПИШЬ?
1. Хьо х1унда ца джина хила?
2. Муха ву хьо? (как ты) Муха ду г1уллакхаш? (как дела)
3. Хьо х1ун деш ву?
4.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Miledi от января 7, 2011, 15:08
переведите, пожалуйста фразу: Хьай даьдалла хьа !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от января 7, 2011, 17:00
привет!!помогите как перевести делрез хуй хун хьо йойла кху кершасц далдекхал любимая я сун хьо чох дукхийз,спасибо заранее
может кто нибудь мне ответит,просто очень интересно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 7, 2011, 17:14
Цитата: гульназ от января  7, 2011, 17:00
привет!!помогите как перевести делрез хуй хун хьо йойла кху кершасц далдекхал любимая я сун хьо чох дукхийз,спасибо заранее
может кто нибудь мне ответит,просто очень интересно

Ошибок очень много в тексте, примерный перевод "Спасибо тебе"... потом кажется "всего хорошего в новом году", "любимая, очень сильно тебя люблю"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от января 7, 2011, 19:00
переведите пожалуйста...песню поёт Согдиана..очень хочу знать перевод песни:

Жимчохь дуьйна, туьйра санна
Кавказ суна хетара.
Г1ур ю бохуш тахна, кхана
Хан ягаръеш ехара.
Сан сатийсам кхочуш хили,
Еъна кхечи Нохчийнчу
Дикчу наха дегнаш дийли,
Х1оттош суна мерза шун.
Дикчу наха дегнаш дийли,
Х1оттош суна мерза шун.

Тахана хазахетар сан даге доьссина.
И Дела къинхетам Нохчийнчу боьссина.
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!

Нохчийн махка йоссаярна
Далла боху баркалла!
Ас деана Россехара
Шуга доккха маршалла.
Нохчийн оьрсийн къамнаш бертахь Вовше лоруш дехийла!
Маршо хуьлда х1ора кертахь,
Зовне иллеш декийла!
Маршо хуьлда х1ора кертахь,
Зовне иллеш декийла!

Тахана хазахетар сан даге доьссина.
И Дела къинхетам Нохчийнчу боьссина.
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Miledi от января 7, 2011, 19:55
Добрый вечер! один мой хороший друг из Чечни прислал мне стих, а переводить НЕ ХОЧЕТ! мол, сама попробуй переведи.... помогите, пожалуйста!


Ладог1а ахь соьга шайх, ас къамел хьоьца до, ахь дечу шайхалло , сан дагна 1аткъам бо! Хьуна ма моьтлахь сан дашца хьаг1 йолу, ахь меже лазийна дов кхайкха со воллу! 1илманан да вина хьо хьестош лелла со , ахь динчух кхел йина тишвелла , ваьхна со. . Тоьур ду хьабазхо, лелийна х1илланаш, ас тахана нигат до хьа къейлеш д1айийца. . .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от января 8, 2011, 00:16
спасибочки!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 8, 2011, 00:29
Цитата: ♥´Lisi4ka´♥ от января  7, 2011, 19:00
переведите пожалуйста...песню поёт Согдиана..очень хочу знать перевод песни:

Жимчохь дуьйна, туьйра санна
Кавказ суна хетара.
Г1ур ю бохуш тахна, кхана
Хан ягаръеш ехара.
Сан сатийсам кхочуш хили,
Еъна кхечи Нохчийнчу
Дикчу наха дегнаш дийли,
Х1оттош суна мерза шун.
Дикчу наха дегнаш дийли,
Х1оттош суна мерза шун.

Тахана хазахетар сан даге доьссина.
И Дела къинхетам Нохчийнчу боьссина.
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!

Нохчийн махка йоссаярна
Далла боху баркалла!
Ас деана Россехара
Шуга доккха маршалла.
Нохчийн оьрсийн къамнаш бертахь Вовше лоруш дехийла!
Маршо хуьлда х1ора кертахь,
Зовне иллеш декийла!
Маршо хуьлда х1ора кертахь,
Зовне иллеш декийла!

Тахана хазахетар сан даге доьссина.
И Дела къинхетам Нохчийнчу боьссина.
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!
Хьийза деш зезагаш, лепийла дашо малх!
Хаста беш безамаш лелийла нохчийн нах!

Ещё с детства Кавказ казался мне сказкой.
Говорила поеду сегодня иль завтра, считая время жила.
Моё ожидание оправдалось,
Вот я и приехала в Чечню.
Хорошие люди открыли сердца,
Ставя предо мной поднос со вкусностями.
Хорошие люди открыли сердца,
Ставя предо мной поднос со вкусностями.

Сегодня радость поселилась в моей душе.
Милость Аллаха спустилось в Чечню.
Что бы дразня цветы, светило солнце!
Восхваляя любовь, что бы жил чеченский народ!
Что бы дразня цветы, светило солнце!
Восхваляя любовь, что бы жил чеченский народ!

За то, что я на Чеченской Родине, Говорю спасибо Аллаху!
Я привезла вам огромный привет из России.
Что бы народы Чечни и России жили в согласии и уважении.
Что бы в каждом дворе был мир,
и что бы звонко звучали песни!
Что бы в каждом дворе был мир,
и что бы звонко звучали песни!

Сегодня радость поселилась в моей душе.
Милость Аллаха спустилось в Чечню.
Что бы дразня цветы, светило солнце!
Восхваляя любовь, что бы жил чеченский народ!
Что бы дразня цветы, светило солнце!
Восхваляя любовь, что бы жил чеченский народ!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: CASS от января 8, 2011, 12:09
Переведите пожалуйста песню Скачать Амина Урсилова и Вахид Аюбов - Bezam
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: якуб от января 9, 2011, 13:06
Ты будь всегда со мной. Но знай Аллах всегда с тобой. Ты не греши не будь в тени. Коран к сердцу ты прижми . К исламу я тебя зову. И будем вместе мы в раю. Сделай перевод на чеченский пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: берлана от января 10, 2011, 15:09
перевидите пожалусто на чеченский язык... 1) привет, 2) мне плевать на ваше мнение я о вас не думаю :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лена гость от января 11, 2011, 23:59
переведите пожалуйста:
1-" Дел рез хиллира"
2-"Хъинс дик ду,дик наб тюхи ас,ба1ргаш къижёш дар са.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хади от января 12, 2011, 01:36
Х1умаъ деш вац
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Седа от января 12, 2011, 12:07
Добрый день!!! Переведите пожалуйста фразочку: Мил ву хьоьца ала соьга, иначе ас и къаьг ц1е бир бу хьа... оч.прошу :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 12, 2011, 14:53
переведите пожалуйста:

"хъинс дик ду,дик наб тюхи ас,ба1ргаш къижёш дар са"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лёля от января 14, 2011, 17:59
Пожалуйста помогите перевести эти фразы:
Хун со дуквизи хо союй
Сун худина ах ма чох ез сун хо са дог безам бу хо хо саюй
заранее благодарю вас.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Имани от января 14, 2011, 18:42
Здравствуйте. Переведите пожалуйста на чеченский язык фразу:"Здесь есть чеченцы?" (Обращение к мужчинам-если это имеет значение). Заранее благодарна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Имани от января 14, 2011, 18:54
Здравствуйте. Переведите пожалуйста на чеченский язык фразу: "Здесь есть чеченцы?" (обращение к мужчинам - если это имеет значение). Заранее благодарна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Саид174 от января 15, 2011, 01:23
Цитата: Ведьмочка от октября  2, 2010, 15:29
Помогите пожалуйста перевести следующую фразу: "Ирсах бух бина. Безамах ога дина, Г1иллакхах керт йина, Оьздангалех тхов тиллина Безамах рицкъа дина, Дехар ду вай шиъ" заранее большое спасибо

Это очень хорошие а самое главное красивые слова. Понятия не имею кто и кому это написал но понятно что у автора очень серьезные намерения.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Саид174 от января 15, 2011, 01:32
Цитата: Лёля от января 14, 2011, 17:59
Пожалуйста помогите перевести эти фразы:
Хун со дуквизи хо союй
Сун худина ах ма чох ез сун хо са дог безам бу хо хо саюй
заранее благодарю вас.
Лёля у автора с граматикой горе, при дословном переводе получается масло-масленное.
А смысл следующий:
Хун со дуквизи хо союй - Ты меня полюбила ты моя
Сун худина ах ма чох ез сун хо са дог безам бу хо хо саюй - Что ты сделала со мной как же сильно я тебя люблю ты любовь моего сердца ты моя
Название: Переведите фразы на русский
Отправлено: Ахчи от января 15, 2011, 16:36
Здравствуйте)помогите перевести пожалуйста

ДЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН!

Спасибо)))
Название: Переведите фразы на русский
Отправлено: Trouble от января 15, 2011, 19:34
Цитата: Ахчи от января 15, 2011, 16:36
Здравствуйте)помогите перевести пожалуйста

ДЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН!

Спасибо)))

Добрый день!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гульназкин от января 15, 2011, 20:28
салам всем! переведите, пожалуйста, "Са йиш хьо тенгар ю дьуцар дари ахь?"
заранее, спасибо всем кто помогает!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 15, 2011, 23:12
хм....а мне никто так и не помог(((((((.......ладно.сама уже перевела.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Miledi от января 16, 2011, 00:14
доброй ночи! помогите пожалуйста перевести вопрос:
пал ма бицахь! Хьун хьун хет? Со хьун мил ву?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 16, 2011, 12:21
Цитата: Miledi от января 16, 2011, 00:14
доброй ночи! помогите пожалуйста перевести вопрос:
пал ма бицахь! Хьун хьун хет? Со хьун мил ву?

Попробуй угадай!Что тебе понятно?Я что кто?.....наверно так)...но я еще только учусь,так что очень возможно,что это  неправильно)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Нино от января 16, 2011, 17:40
Mdda hun ma choh ezash ju iz ,bart cai hil shu скажите пжл как это переводится, заранее огромное спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: монгол от января 16, 2011, 20:18
прошу скажите как правильно пишется на  чеченском "я волк" вроде так "со газ"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 16, 2011, 21:02
Цитата: Miledi от января 16, 2011, 00:14
доброй ночи! помогите пожалуйста перевести вопрос:
пал ма бицахь! Хьун хьун хет? Со хьун мил ву?

ой))ошибочка вышла)))))).....
вот правильный перевод)
"Глупости не говори! Ты что думаешь? Я кто тебе? "
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Miledi от января 16, 2011, 21:34


баркалла, AngELena!!!!  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Gosha от января 17, 2011, 00:21
Помогите перевести обращение к девушке
"единственная моя" 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Nazik от января 17, 2011, 08:27
Как сказать

Я больше не верю тебе

Заранее спасибо) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tama от января 17, 2011, 10:59
Обращение к девушке
"единственная моя"
заранее спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 17, 2011, 13:20
Цитата: Tama от января 17, 2011, 10:59
Обращение к девушке
"единственная моя"
заранее спасибо!!!

"ца1мейоцург сайн"это дословно.
ну или "хьо сан ца1мейоцург"-ты моя единственная))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tama от января 17, 2011, 14:03
Цитата: AngELena от января 17, 2011, 13:20
Цитата: Tama от января 17, 2011, 10:59
Обращение к девушке
"единственная моя"
заранее спасибо!!!

"ца1мейоцург сайн"это дословно.
ну или "хьо сан ца1мейоцург"-ты моя единственная))

спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от января 17, 2011, 18:39
Здравствуйте!!!!перевидите пожалуйста
бакъдуй тихш из дег езар
заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от января 17, 2011, 20:12
Цитата: гульназ от января 17, 2011, 18:39
Здравствуйте!!!!перевидите пожалуйста
бакъдуй тихш из дег езар
заранее спасибо

Дословно примерно так: "Правда она старая любовница(возлюбленная)"
Вроде так :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от января 18, 2011, 01:20
Пожалуйста, перевидите!  :'( :'( :'( :'( :'( Парень девушке: Лерг хьовзин хьа йокх хьа ас, са дог!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от января 18, 2011, 01:27
Надеюсь на помощь добрых и отзывчивых :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 18, 2011, 02:09
Цитата: гульназ от января 17, 2011, 18:39
Здравствуйте!!!!перевидите пожалуйста
бакъдуй тихш из дег езар
заранее спасибо

Это правда, любимая ? (это сомнительный вопрос)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 18, 2011, 02:13
Цитата: Негодяй от января 18, 2011, 01:20
Пожалуйста, перевидите!  :'( :'( :'( :'( :'( Парень девушке: Лерг хьовзин хьа докх хьа ас, са дог!

Я оторву тебе ухо, сердце моё!  :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от января 18, 2011, 02:25
Спасибо за перевод! :D Удодят мою невесту из-под носа!)))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от января 18, 2011, 02:28
уводят т.е.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от января 18, 2011, 14:00
Цитата: монгол от января 16, 2011, 20:18
прошу скажите как правильно пишется на  чеченском "я волк" вроде так "со газ"?


Со борз ву
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гульназ от января 18, 2011, 15:32
Cпасибо!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Григорий101 от января 18, 2011, 22:50
чох хьизвина цо и.г1аски цец вяллав- переведите пожалуйста! )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от января 19, 2011, 00:38
Цитата: Uwais от января 18, 2011, 02:09
Цитата: гульназ от января 17, 2011, 18:39
Здравствуйте!!!!перевидите пожалуйста
бакъдуй тихш из дег езар
заранее спасибо

Это правда, любимая ? (это сомнительный вопрос)


Упс :) значит я наврала?
Извеняюсь, я только учусь  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Матрешка1 от января 19, 2011, 03:48
переведите пожалуйста "х1у ду цигахь?" :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нох от января 19, 2011, 07:58
Русско-Чеченский Словарь - Программа!
http://www.grommus.com:88/html2/forum/showpost.php?p=469760&postcount=1
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жима Безам от января 19, 2011, 09:22
Здесь кто-нибудь есть? Перечитала все страницы, начиная с 2009-го года... А сидит ли кто-нибудь здесь, внимания не обратила:(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 19, 2011, 11:48
Цитата: Жима Безам от января 19, 2011, 09:22
Здесь кто-нибудь есть? Перечитала все страницы, начиная с 2009-го года... А сидит ли кто-нибудь здесь, внимания не обратила:(

я сижу)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Жима Безам от января 19, 2011, 11:56
Привет! Может быть ты знаешь как на чеченском написать "я твоя маленькая"... Я-со, маленькая, если не ошибаюсь - жима! "Твоя" как? Хьон? Хьан? И как правильно расположить, чтоб не получилась абра-кадабра..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 19, 2011, 12:09
Цитата: Матрешка1 от января 19, 2011, 03:48
переведите пожалуйста "х1у ду цигахь?" :???

"что нового?"

если неправильно,знатоки поправят)..
это жесть!..научите кто-нибудь правильно переводить пожалуйста...я изначально по словарю вообще перевела..дословно.."семя есть там?"..что в переводе на русский можно понять как-"ты беременна?"....уха хахаха!!!!...пожалуйста кто-нибудь помогите!))))))это сложно)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 19, 2011, 12:11
все,я ушла на коньках кататься ::)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 19, 2011, 16:15
Цитата: Жима Безам от января 19, 2011, 11:56
Привет! Может быть ты знаешь как на чеченском написать "я твоя маленькая"... Я-со, маленькая, если не ошибаюсь - жима! "Твоя" как? Хьон? Хьан? И как правильно расположить, чтоб не получилась абра-кадабра..
привет)

"Со хьан жима"

по поводу расположения нет правил)в любом порядке,можешь как и в русском..подлежащее->сказуемое)и т.д.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 19, 2011, 16:33
Цитата: Жима Безам от января 19, 2011, 11:56
Привет! Может быть ты знаешь как на чеченском написать "я твоя маленькая"... Я-со, маленькая, если не ошибаюсь - жима! "Твоя" как? Хьон? Хьан? И как правильно расположить, чтоб не получилась абра-кадабра..

Со хьан жиманиг ю.

( со хьан жима- это будет примерно вот так  'Я твоя маленьк'.  Человек поймет что ты хочешь сказать, но не хватает в данном предложении хвостика).  :-) 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ди от января 19, 2011, 17:34
Ассаляму Валейкум!
Переведите пожалуйста "Вайшиъ Т1урнени доьди?"
Спасибо!!1
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от января 19, 2011, 19:45
Цитата: AngELena от января 19, 2011, 12:09
Цитата: Матрешка1 от января 19, 2011, 03:48
переведите пожалуйста "х1у ду цигахь?" :???

"что нового?"

если неправильно,знатоки поправят)..
это жесть!..научите кто-нибудь правильно переводить пожалуйста...я изначально по словарю вообще перевела..дословно.."семя есть там?"..что в переводе на русский можно понять как-"ты беременна?"....уха хахаха!!!!...пожалуйста кто-нибудь помогите!))))))это сложно)

Да уж,я согласна ;D Если переводить по словарю дословно, то таааакая иногда белиберда получается :down:
Наверное надо просто фразы заучивать :umnik:
Освоить нохчийн мотт просто непосильный труд :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гульназкин от января 19, 2011, 19:52
салам всем! переведите, пожалуйста, "Са йиш хьо тенгар ю дьуцар дари ахь?"
заранее, спасибо всем кто помогает!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 19, 2011, 20:15
Цитата: Uwais от января 19, 2011, 16:33
Цитата: Жима Безам от января 19, 2011, 11:56
Привет! Может быть ты знаешь как на чеченском написать "я твоя маленькая"... Я-со, маленькая, если не ошибаюсь - жима! "Твоя" как? Хьон? Хьан? И как правильно расположить, чтоб не получилась абра-кадабра..

Со хьан жиманиг ю.

( со хьан жима- это будет примерно вот так  'Я твоя маленьк'.  Человек поймет что ты хочешь сказать, но не хватает в данном предложении хвостика).  :-)


Uwais!эээххх!!!!а я ведь так и знала!!!!))))))))только вот какой хвостик не знала)))...а разве нужно "ю" писать???или "ву"....объясни пожалуйста!!!и еще как этот хвостик образовывать??))) ЖИМА"НИГ"....



Markiza,а по поводу заучивания фраз-так ничего не получится...нужно понимание в первую очередь.И уже тогда,когда человек тебе будет говорить или писать на чеченском с орфографическими ошибками(как мне например друг пишет,ничего не разобрать)ты все равно будешь понимать...например  тебе написали "я еду в авто бузе"..ты же поймешь!!????)
ну вот так же тебе надо и по-чеченски понимать)тогда можешь считать,что выучила язык)...а заучивать нет смысла,все равно мало кто правильно пишет и уж тем более шаблонами)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: cat13 от января 19, 2011, 22:44
мне тебя очень не хвотает
я очень сильно тебя люблю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Онатоле от января 20, 2011, 15:00
Всем привет. Подскажите, пожалуйста, как переводится:

ДЕКЪАЛ ХИЛ ХЬО!

Понимаю что тема называется "Переведите фразы на чеченский язык", но мне нужно наоборот =)


Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ZUBBI от января 20, 2011, 18:50
Вай ба йал хьа...малейинакх хьо цо Прям срочно надо ПЕРЕВЕДИТЕ ПЛИЗЗЗЗ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Анна Ctvfr от января 20, 2011, 19:03
я люблю жизнь. а вот она меня?...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 20, 2011, 20:30
Цитата: AngELena от января 19, 2011, 12:09
Цитата: Матрешка1 от января 19, 2011, 03:48
переведите пожалуйста "х1у ду цигахь?" :???

"что нового?"

если неправильно,знатоки поправят)..
это жесть!..научите кто-нибудь правильно переводить пожалуйста...я изначально по словарю вообще перевела..дословно.."семя есть там?"..что в переводе на русский можно понять как-"ты беременна?"....уха хахаха!!!!...пожалуйста кто-нибудь помогите!))))))это сложно)

:D тут все дело в том, что пишут многие с ошибками, как слышу - так и пишу, поэтому перевод по словарю не получается  :green:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 20, 2011, 20:36
Цитата: AngELena от января 19, 2011, 20:15

...а разве нужно "ю" писать???или "ву"....объясни пожалуйста!!!и еще как этот хвостик образовывать??))) ЖИМА"НИГ"....


Ю/ву - это показатель рода, соответственно женский/мужской, ты же говоришь о себе на русском, указывая, что ты женского рода, так и здесь  :)

А по поводу "жиманиг", несложно жима - прилагательное, +ниг получается существительное, так же хаза-хазниг, хьоме-хьомениг и т.д.  :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 20, 2011, 21:48
Цитата: Noxchi_Dog от января 20, 2011, 20:36
Цитата: AngELena от января 19, 2011, 20:15

...а разве нужно "ю" писать???или "ву"....объясни пожалуйста!!!и еще как этот хвостик образовывать??))) ЖИМА"НИГ"....


Ю/ву - это показатель рода, соответственно женский/мужской, ты же говоришь о себе на русском, указывая, что ты женского рода, так и здесь  :)


А по поводу "жиманиг", несложно жима - прилагательное, +ниг получается существительное, так же хаза-хазниг, хьоме-хьомениг и т.д.  :yes:

Спасибо огромное!!!!!)все поняла!!!!!! :yes: ;up:

только вот в контексте "я твоя красивая"-слово "красивая" получается должно выступать в качестве существительного???....просто в русском то оно остается прилагательным, просто выступающим в роли сказуемого в предложении)..
как то так.надеюсь,что я понятно вопрос задала)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 20, 2011, 22:53
Цитата: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.

ты о чем?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 939 от января 21, 2011, 08:48
я тебя люблю.ты со мной всегда будшь? если я тебя обманывал!мне нужно перевести на чеченский
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sve57104931 от января 21, 2011, 10:58
ХЬА БУЖ,что это означает пожалуйста помогите
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Твоя дога от января 21, 2011, 11:37
Салам Алейкум ) скажите пожалуйста какие ласковые слова можно сказать мужчину на чеченский
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sve57104931 от января 21, 2011, 11:48
1)ХЬА БУЖ2)хьамзат хьа кадра отбить дяш ду хьун)3)К1ЕЛ ЯР ИЗАМ помогите пожалуйста)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 21, 2011, 15:13
Цитата: Твоя дога от января 21, 2011, 11:37
Салам Алейкум ) скажите пожалуйста какие ласковые слова можно сказать мужчину на чеченский

Полистайте форум....   :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.КАК ТЕБЯ ЗАВУТ?
Отправлено: 001 от января 21, 2011, 23:28
хьа ц1е ху ю?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: МариЖка от января 22, 2011, 04:44
Очень помог данный форум. Муж был в шоке. Сказал что сам так писать не может. )) Сюрприз удался! а транскрипцию можете написать?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от января 22, 2011, 07:25
здрастя. как сказать на чеченском ''котик мой, возьми меня в жены!''
Название: Переведите фразы на чеченский язык.КАК ТЕБЯ ЗАВУТ?
Отправлено: AngELena от января 22, 2011, 11:30
Цитата: 001 от января 21, 2011, 23:28
хьа ц1е ху ю?

кажется,тебя спросили,как тебя зовут)..но я не уверена)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от января 22, 2011, 11:52
и еще если можно переведите несколько фраз: 1 (имя) купи (к муж) хлеб, сок, сигареты, молоко и т.п. 2 заберешь меня с работы? 3 позвони когда освободишься. 4 я ушла в гости к сестре (тете, папе) 5 я тебя жду. хьалххе докха баркалла! )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 22, 2011, 13:14
Как по чечнски " Как твои дела"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 22, 2011, 13:21
Переведите на чеченский
я тебя люблю
я по тебе скучаю
у нас родиться мальчик
у нас родиться девочка
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от января 22, 2011, 15:49
а долго ждать одобрения? :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ZUBBI от января 22, 2011, 19:33
ну кто нибудь перевод даст        Вай ба йал хьа...малейинакх хьо цо      Что тут написано?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karakurt от января 22, 2011, 21:27
Цитата: AngELena от января 20, 2011, 22:53
Цитата: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.

ты о чем?
О популярности чеченского.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 22, 2011, 21:34
Цитата: Karakurt от января 22, 2011, 21:27
Цитата: AngELena от января 20, 2011, 22:53
Цитата: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.

ты о чем?
О популярности чеченского.
нее..об этом феномене я ничего не знаю)..лично для меня он интересен ,потому что мой лучший друг чеченец.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Твоя дога от января 23, 2011, 00:05
скажите пожалуйста как по чеченский пишется  ...Я ненавижу тебя  .... ты урод !!! ОЧЕНЬ НАДО.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Негодяй от января 23, 2011, 02:21
Помогите с переводом. Вот вот вот бохаш ляташам ду хун и Мага, экц хьа цайокха.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от января 23, 2011, 03:26
Цитата: Tanusha от января 22, 2011, 13:14
Как по чечнски " Как твои дела"?
''г1уллкхаш мух ду''- вроде так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 23, 2011, 12:38
Цитата: Мася от января 22, 2011, 07:25
здрастя. как сказать на чеченском ''котик мой, возьми меня в жены!''

"Скажи просто "Дукха а ца луьш, со маре йигал, тентак, хьайн шортта бераш дезахь" )))(Дословно-Короче, женись на мне, если хочешь много детей) Тентак-слово непереводимое, оно такое уменьшительно-ласкательное. Любому мужчине понравится. ))"....
ну или если так,как ты хочешь..."сан пису,со маре йигал".."мой котенок,женись на мне"наверно так)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 23, 2011, 12:40
Цитата: Твоя дога от января 23, 2011, 00:05
скажите пожалуйста как по чеченский пишется  ...Я ненавижу тебя  .... ты урод !!! ОЧЕНЬ НАДО.

лучше так не говорить.будь выше этого)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: jvarg от января 23, 2011, 12:42
Цитата: Karakurt от января 22, 2011, 21:27
Цитата: AngELena от января 20, 2011, 22:53
Цитата: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.

ты о чем?
О популярности чеченского.
Банально - их Путин любит.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от января 23, 2011, 15:15
AngELenA  Баркалла хьуна хуьлда. Очень помогла. Оценил. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 23, 2011, 15:19
Цитата: Мася от января 23, 2011, 15:15
AngELenA  Баркалла хьуна хуьлда. Очень помогла. Оценил. :)

не за что!очень рада,что смогла помочь)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Анютик от января 23, 2011, 16:36
переведите пожалуйста две фразы!!!
Хьо са йо1ю сун хьо дук ез
Са деги безам бу хьо
очеееень надо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 23, 2011, 18:41
Сан хьоменинг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: маремочка от января 23, 2011, 18:49
помогите перевести плиз
ты где пропал?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от января 23, 2011, 20:32
Цитата: jvarg от января 23, 2011, 12:42
Цитата: Karakurt от января 22, 2011, 21:27
Цитата: AngELena от января 20, 2011, 22:53
Цитата: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.

ты о чем?
О популярности чеченского.
Банально - их Путин любит.

Еще банальней - их девушки любят
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от января 23, 2011, 20:32
Цитата: Анютик от января 23, 2011, 16:36
переведите пожалуйста две фразы!!!
Хьо са йо1ю сун хьо дук ез
Са деги безам бу хьо
очеееень надо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ты моя девочка, я тебя очень люблю
Ты любовь моего сердца
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от января 23, 2011, 20:33
Цитата: Tanusha от января 23, 2011, 18:41
Сан хьоменинг

Мой(-я) дорогой(-ая)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamta от января 23, 2011, 21:09
не подскажите, что бы это значило? хьо ма мэйра ю....? очень интересно!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 23, 2011, 21:29
Цитата: Trouble от января 23, 2011, 20:32
Цитата: jvarg от января 23, 2011, 12:42
Цитата: Karakurt от января 22, 2011, 21:27
Цитата: AngELena от января 20, 2011, 22:53
Цитата: Karakurt от января 20, 2011, 21:51
Объясните мне этот феномен.

ты о чем?
О популярности чеченского.
Банально - их Путин любит.

Еще банальней - их девушки любят

а отсюда вывод-видимо есть,за что любить)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ))) от января 23, 2011, 23:27
хъо са деги шовкъ ю марзоне кеп ю? переведите, пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зайнап от января 24, 2011, 13:55
Привет переведите пожалуйста фразу срочно нужно ма бакъ дац и да заранее баркал!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.КАК ТЕБЯ ЗАВУТ?
Отправлено: Зайнап от января 24, 2011, 13:56
Цитата: 001 от января 21, 2011, 23:28
хьа ц1е ху ю?
это переводится как тебя зовут
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 24, 2011, 14:55
Хьай борз хьа чум хьах еана
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 24, 2011, 15:08
Перевидите " зезаг санна хаз йо1 ц1ер мичар ю хьо?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 24, 2011, 15:09
хьен дик ма ду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 24, 2011, 15:12
Цитата: Tanusha от января 24, 2011, 14:55
Хьай борз хьа чум хьах еана

Смотрите-ка, а волк (или волчица) все таки зашла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 24, 2011, 15:16
Цитата: Tanusha от января 24, 2011, 15:08
Перевидите " зезаг санна хаз йо1 ц1ер мичар ю хьо?"

Девушка красивая как цветок, откуда ты родом?

Хьун дик ма ду - а тебе хорошо (или неплохо).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 24, 2011, 15:21
Uwais,ну тогда и мне пожалуйста переведи)суть понимаю,но неуверена)
Ма ал и шиъ хьа ю?! ДАЛА ДУКХА БАХА БОЙЛА:-)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 24, 2011, 15:23
Хьун дик ма ду - а тебе хорошо (или неплохо).

ррррр,не люблю когда так говорят..... >(прям раздражает....так говорят только, когда нечем заполнить пустоту в разговоре(((((
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 24, 2011, 15:26
Цитата: AngELena от января 24, 2011, 15:21
Uwais,ну тогда и мне пожалуйста переведи)суть понимаю,но неуверена)
Ма ал и шиъ хьа ю?! ДАЛА ДУКХА БАХА БОЙЛА:-)

Не говори, что эти двое (два) твои ? Дай Бог им долгой жизни!

P.S.  Наверное тут речь идет о детях.  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 24, 2011, 15:28
Цитата: Uwais от января 24, 2011, 15:27
Цитата: AngELena от января 24, 2011, 15:21
Uwais,ну тогда и мне пожалуйста переведи)суть понимаю,но неуверена)
Ма ал и шиъ хьа ю?! ДАЛА ДУКХА БАХА БОЙЛА:-)

Не говори, что эти двое (два) твои ? Дай Бог им долгой жизни!

P.S.  Наверное тут речь идет о детях.  :???

да да!там про детей)спасибо!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от января 24, 2011, 15:29
Цитата: AngELena от января 24, 2011, 15:23
Хьун дик ма ду - а тебе хорошо (или неплохо).

ррррр,не люблю когда так говорят..... >(прям раздражает....так говорят только, когда нечем заполнить пустоту в разговоре(((((

:yes:  Ты абсолютно права! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 24, 2011, 15:35
Къетай хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 24, 2011, 15:41
как сказать " ты по мне скучаешь?", " поскорей приезжай", " я по тебе соскучилась"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 24, 2011, 15:43
напиши по-русски и не парься :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: euro от января 24, 2011, 16:04
Цитата: Tanusha от января 24, 2011, 15:41
как сказать " ты по мне скучаешь?", " поскорей приезжай", " я по тебе соскучилась"

Ахьа суна са гатта дой? Чехка схьаволалахь, аса хьуна са гатта до хьуна.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зайнап от января 24, 2011, 16:14
Привет переведите пожалуйста фразу срочно нужно ма бакъ дац и да заранее баркал!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от января 24, 2011, 16:20
Цитата: euro от января 24, 2011, 16:04
Цитата: Tanusha от января 24, 2011, 15:41
как сказать " ты по мне скучаешь?", " поскорей приезжай", " я по тебе соскучилась"

Ахьа суна са гатта дой? Чехка схьаволалахь, аса хьуна са гатта до хьуна.


Сихха хьаволлалахь - скорее возвращайся
Са хьуна сагатло - я по тебе скучаю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 24, 2011, 16:34
Сесаг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от января 24, 2011, 16:45
Цитата: Tanusha от января 24, 2011, 16:34
Сесаг

по-моему Жена
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 24, 2011, 16:52
Tanusha Сесаг
[/quote]
Думаю там ЗЕЗАГ- цветок
А жена-зуда
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дина~ от января 25, 2011, 07:55
хьо са дега шовкъ ю, мерзала кеп ю - переведите, пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ssdsZz от января 25, 2011, 15:48
Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: шахин от января 25, 2011, 21:38
Цитата: dino от октября 24, 2010, 19:12
как сказать от лица девушки ,что "я знаю некоторые слова на чеченском, но не говорю на чеченском языке"
заранее спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sve57104931 от января 26, 2011, 08:45
Инша аллах1)))переведите прошу вас срочно надо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Идущая вдаль от января 26, 2011, 11:15
Ребят!Помогите пожалуйста с переводом фразы.

1."Когда надо никого нет, а как нет нужды набегаете."
2."Мне тяжело сейчас одной, и так же тяжело определиться быть ли с тобой. Мне нужно время"
3. "Ты никогда меня не поймешь. И то что делаешь не останется незаметным.Все мы будем перед судом"
Заранее спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не знаю от января 26, 2011, 16:57
Дала Дек1ал войла хьо, дала дукха яхайойла хьо! Хьо  ч1ог1а хош ву сун!!! Суна хьо веза, сан везарг!!! х1еда-мерза оба а олу, къойллина мара а вуллу!!! переведите пожалуйста очень важно!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Манюта от января 26, 2011, 18:41
sve57104931
Инша Аллах1-это мусульманская фраза.означает- "Если будет угодно Аллах1у" или по-христиански " Дай Бог"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 26, 2011, 19:16
Цитата: ssdsZz от января 25, 2011, 15:48
Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса

Отдам свое сердце в хорошие руки
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от января 27, 2011, 02:48
переведите пожалуйста ''деландуьхьа'' заранее спасибо. )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Борз от января 27, 2011, 13:48
здравствуйте! переведите пожалуйста это предложение! Дала Дек1ал войла хьо, дала дукха яхайойла хьо! Хьо  ч1ог1а хош ву сун!!! Суна хьо веза, сан везарг!!! х1еда-мерза оба а олу, къойллина мара а вуллу!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 27, 2011, 21:06
Цитата: Борз от января 27, 2011, 13:48
здравствуйте! переведите пожалуйста это предложение! Дала Дек1ал войла хьо, дала дукха яхайойла хьо! Хьо  ч1ог1а хош ву сун!!! Суна хьо веза, сан везарг!!! х1еда-мерза оба а олу, къойллина мара а вуллу!!!

Дала Дек1ал войла хьо, дала дукха яхайойла хьо!-
Поздравляю тебя с днем рождения,дай бог тебе долгой жизни!
Хьо  ч1ог1а хош ву сун!- Крепкого тебе ...."хош"-не знаю что такое)
Суна хьо веза, сан везарг!-Я люблю тебя,мой любимый!
х1еда-мерза оба а олу, къойллина мара а вуллу!-сладко целую и обнимаю.

может не очень правильно,но суть ясна))))) :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Борз от января 27, 2011, 22:56
AngELena это мне должно быть стыдно что не знаю язык, хотя должен!!! спасибо большое и за этот перевод!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Yul от января 28, 2011, 18:38
Ассаламу алейкум! Напишите, как сказать на чеченском " Не нужно нам желать любви, он мне никто! Мне не нравятся такие мужчины!"
спасибо, зарание)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 28, 2011, 22:54
Цитата: Борз от января 27, 2011, 22:56
AngELena это мне должно быть стыдно что не знаю язык, хотя должен!!! спасибо большое и за этот перевод!
не за что!)самой приятно помогать,чем могу))))..
а язык никогда не поздно выучить,вот я учу потихоньку  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Via от января 29, 2011, 22:46
Помогите перевести предложение!!!Пожулуйса...очень нужно))))заранее огромное спасибо!
Дик ду...со жуькти вац, со орьсий ву :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от января 29, 2011, 23:19
Цитата: Борз от января 27, 2011, 13:48
Хьо  ч1ог1а хош ву сун!!!

Думаю, тут имелось в виду "Ты мне очень нужен"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от января 29, 2011, 23:21
Цитата: Noxchi_Dog от января 29, 2011, 23:19
Цитата: Борз от января 27, 2011, 13:48
Хьо  ч1ог1а хош ву сун!!!

Думаю, тут имелось в виду "Ты мне очень нужен"

надо запомнить  :-[:yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: dianaaa от января 29, 2011, 23:23
perevedite pozhaluista na russkij "Дер дукх"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ФатимаШик от января 29, 2011, 23:36
бусулб мел волчун хал даьл раьз... переведите пожалуйста...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Борз от января 30, 2011, 16:40
AngELena хех)))) ну запомни если хочешь ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dina_76 от января 30, 2011, 23:58
Simona,здравствуй! Вы просто умница,Ваша помощь неоценима!Но я вот хотела бы все -таки выучить хотя бы базовый язык,что Вы можете мне посоветовать? С чего начать?..В свое время в Грозном не преподавали чеченский,как родную речь,да и в классе практически никто не практиковал чеченский,сейчас хочу наверстать упущенное..)))Заранее благодарю за ответ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от января 31, 2011, 16:08
У меня вопрос.....если девушка дарит парню кольцо со своего пальца, что это означает?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от января 31, 2011, 16:40
переведите пожалуйста:

Два сердца одиноких вместе навсегда.
И ангелы нам с неба дали два крыла.
Мы полетим как птицы вместе над землей:
Я с тобой и ты со мной.

***
и ещё пожалуйста если можно:

Милый! не ругай меня, разве я это заслужила? ты тот мужчина, которого я полюбила! целую..

***
моя любовь;
единственный;
ты скучаешь?;
я тоже;
я люблю тебя;
Как твои родители?;
что нового?;
понятно;
спасибо...

***буду очень благодарна если переведёте. просто очень нужно....спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от января 31, 2011, 17:28
Как девушке написать парню" Я не хочу с тобой общаться"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karakurt от января 31, 2011, 18:13
А меня тогда за что? :eat:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от января 31, 2011, 21:45
переведите пожалуйста:

Два сердца одиноких вместе навсегда.
И ангелы нам с неба дали два крыла.
Мы полетим как птицы вместе над землей:
Я с тобой и ты со мной.

***
и ещё пожалуйста если можно:

Милый! не ругай меня, разве я это заслужила? ты тот мужчина, которого я полюбила! целую..

***
моя любовь;
единственный;
ты скучаешь?;
я тоже;
я люблю тебя;
Как твои родители?;
что нового?;
понятно;
спасибо...

***буду очень благодарна если переведёте. просто очень нужно....спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мира) от января 31, 2011, 22:16
помогите перевести : хьа ши лерг ду и
Название: Переведите пожалуйста на русский язык. Делдахь ма хаз ю хьо
Отправлено: Шариф от февраля 1, 2011, 07:13
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от февраля 1, 2011, 15:04
Лит1 мат1 мат1и  как переводиться?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Янет от февраля 1, 2011, 17:43
ДИК ВУ СО !!! ДЭЛЭРЭСХЫЛ !  СУНА ВЕЗА ХЬО ! ДУКХА МУЬЛХА ВЕЗА ХЬУНА ??? переведите пожалуйста!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от февраля 1, 2011, 17:52
Хьо вари и таис яхниг дагаъ цавог1 сунам
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 2, 2011, 12:50
Цитата: Янет от февраля  1, 2011, 17:43
ДИК ВУ СО !!! ДЭЛЭРЭСХЫЛ !  СУНА ВЕЗА ХЬО ! ДУКХА МУЬЛХА ВЕЗА ХЬУНА ??? переведите пожалуйста!!!

ДИК ВУ СО !-"Я хорошо!"
ДЭЛЭРЭСХЫЛ !-"Спасибо!"
СУНА ВЕЗА ХЬО !-"Я люблю тебя!" (парень говорит девушке)
ДУКХА МУЬЛХА ВЕЗА ХЬУНА ??? -а это я не поняла(..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Татка84 от февраля 2, 2011, 22:52
 :-[ Доброй ночи! Можно перевести фразу : " Хочу замуж" ........ Спасибо, огромное.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от февраля 3, 2011, 22:01
Я бы последнее понял вообще как «тебя много кто любит???», хотя...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 3, 2011, 22:40
Цитата: Usama от февраля  3, 2011, 22:01
Я бы последнее понял вообще как «тебя много кто любит???», хотя...
я так же перевела,но решила что это какой то бред)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от февраля 3, 2011, 22:42
Ну я бы, пожалуй, женщине такой вопрос задавать не стал, а я бреда извергаю массу, так что это не бред, хазниг ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 4, 2011, 11:42
Цитата: Usama от февраля  3, 2011, 22:42
Ну я бы, пожалуй, женщине такой вопрос задавать не стал, а я бреда извергаю массу, так что это не бред, хазниг ;)
ну возможно в этом что-то есть :) :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от февраля 4, 2011, 12:40
Цитата: Янет от февраля  1, 2011, 17:43
ДУКХА МУЬЛХА ВЕЗА ХЬУНА ???

Что тут такого непонятного :???

Кого ты любишь больше ? (имеется ввиду из мужчин, т.к там ВЕЗА )
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 4, 2011, 14:06
Цитата: Uwais от февраля  4, 2011, 12:40
Цитата: Янет от февраля  1, 2011, 17:43
ДУКХА МУЬЛХА ВЕЗА ХЬУНА ???

Что тут такого непонятного :???

Кого ты любишь больше ? (имеется ввиду из мужчин, т.к там ВЕЗА )
спасибо,я запомню)
непонятно конечно тем,кто языка не знает)мне например)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Muslima50 от февраля 4, 2011, 20:09
Ассаламу алейкум. Очень хочу выучить чеченский. Кто может дать уроки? Если кто то может помочь напишите пожалуйста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: NIKOLAY от февраля 4, 2011, 22:54
как на чеченском будет красивая машина
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Овсанна от февраля 5, 2011, 09:30
Как сказать "незачто"?) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от февраля 5, 2011, 17:01
AngELena
Угу. Это всего-то называется «помните об эргативе». Вот мы с вами из-за него самого и перепутали, кто кого в предложении любит :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 5, 2011, 17:10
Цитата: Usama от февраля  5, 2011, 17:01
AngELena
Угу. Это всего-то называется «помните об эргативе». Вот мы с вами из-за него самого и перепутали, кто кого в предложении любит :)
:yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Stefa от февраля 5, 2011, 17:38
Помогите пожалуйста!!!Мне нужно написать пожелания очень хорошему другу.....можно несколько вариантов на чеченском,только пожалуйста с переводом....спасибо заранее.... :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Stefa от февраля 5, 2011, 18:21
как будет на чеченском......
1)У тебя безумное сходство со старшим братом (имя)!!!
2)Ты для меня всегда останешься близким и родным человеком!!!Ты прошлое,которое не забывается....
P.S.огромное спасибо...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Di от февраля 5, 2011, 19:51
Ассаляму Валейкум! Помогите пожалуйста перевести "ма дукха хуъаш ю хьо йо1" совсем запуталась. Спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 7, 2011, 13:51
Цитата: NIKOLAY от февраля  4, 2011, 22:54
как на чеченском будет красивая машина

хаза машин
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 7, 2011, 13:52
Цитата: Овсанна от февраля  5, 2011, 09:30
Как сказать "незачто"?) :)
массарна
Название: Переведите пожалуйста на русский язык. Делдахь ма хаз ю хьо
Отправлено: седа777 от февраля 7, 2011, 14:28
Цитата: Шариф от февраля  1, 2011, 07:13
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня - Хала ма хеа суна
Понятно  (т.е. ясно) - Со кхета ю.
Чем занимаешься? - Хьо х1ун деш ву?
Как тебя зовут? - Хьа ц1е ху ву?
Не ври - Аьшпаш ма битта!
Что тебе нужно? -   Х1ун оьшу хуьна?;
Где ты? - Мичахь ву?

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Богатырь от февраля 7, 2011, 16:27
Вот это даааа, девушки, успокпойтесь, не убивайтесь понапрасну из-за чеченцев. Серьезно из них относятся 5 на 10000 человек. не мечтайте о них, какими бы хорошими они ни были! любите и женитесь на мужчинах своей национальности! ;D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 8, 2011, 08:17
Цитата: Богатырь от февраля  7, 2011, 16:27
Вот это даааа, девушки, успокпойтесь, не убивайтесь понапрасну из-за чеченцев. Серьезно из них относятся 5 на 10000 человек. не мечтайте о них, какими бы хорошими они ни были! любите и женитесь на мужчинах своей национальности! ;D
ой как меня раздражают подобные сообщения.
не все здесь убиваются по чеченцам.тему почитай. это раз.
какое тебе вообще дело,пусть убиваются кому хочется,люди живут!это два.
и ,поверь, о лучших друзьях и мечтать нельзя ;up: это три.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 8, 2011, 14:27
Цитата: AngELena от февраля  8, 2011, 08:17
Цитата: Богатырь от февраля  7, 2011, 16:27
Вот это даааа, девушки, успокпойтесь, не убивайтесь понапрасну из-за чеченцев. Серьезно из них относятся 5 на 10000 человек. не мечтайте о них, какими бы хорошими они ни были! любите и женитесь на мужчинах своей национальности! ;D
ой как меня раздражают подобные сообщения.
не все здесь убиваются по чеченцам.тему почитай. это раз.
какое тебе вообще дело,пусть убиваются кому хочется,люди живут!это два.
и ,поверь, о лучших друзьях и мечтать нельзя ;up: это три.

;up: ;up: ;up: ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Shenona от февраля 9, 2011, 13:20
Пожалуйста переведите на чеченский,такие фразы.

1) Как дела?
2) Все хорошо.
3) я скучаю по тебе.
4)где ты пропадаешь?
5)Я хочу что бы всевышней хранил тебя.
6) Я за тебя волнуюсь

Заранее благодарю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от февраля 9, 2011, 17:40
Привет ребята!!!Огромнейшее спасибо Вам за перевод поздравления с днем рождения, друг был просто в восторге!!! ;up:А как можно поздравить парня с Днем всех влюбленных?Помогите, пожалуйста...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lovelife от февраля 9, 2011, 19:10
Как на чеченском будет: Я ПЕРВАЯ!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мариам от февраля 9, 2011, 21:39
как написать на чеченском "это же алик"
и скажите,пожалуйста что означает "тов" в переводе с чеченского.
заранее спасибо. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хазанти от февраля 10, 2011, 01:11
Всем доброй ночи!У вас тут интересно в изучении чеченского языка)))
Название: Noxçiyn mott
Отправлено: Айза от февраля 10, 2011, 04:48
Здравствуйте!... будьте добры, помогите пожалуйста в переводе фразы с чеченского на русский:
"Ахь соьга хаьтнера, суна лаьи са безам хилийта хьоьга, са безам хьоьца хилийтаъ...лаьъ, амма хьоьхам ца лаьъ. Хьо са цхьанни бена воцуш хир вац, со йоцуш кхечаьрцаъ хир ву хьо...."

И если, возможно, то переведите правильно эту же фразу с русского на чеченский:
"Ты спрашивал, хочу ли я любить и быть любимой... хочу, Шамиль, но не тобой. Ты не способен принадлежать только одной"

Приношу огромную благодарность, за ранее!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Usama от февраля 12, 2011, 16:35
Очередной глупый вопрос.

Как по-чеченски Дед Мороз?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 12, 2011, 16:36
Цитата: Usama от февраля 12, 2011, 16:35
Очередной глупый вопрос.

Как по-чеченски Дед Мороз?
в словаре написано"г1ура-дада"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristina95 от февраля 13, 2011, 00:24
Здраствуйте! переведите пожалуйста! Зарание спасибо!

ДЕЛА РЕЗА ХИЙЛА! МАССЕРА 1 БУСУЛБ НЕХ ХИЙЛА БУЬЙСА ДЕКЪАЛА!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от февраля 13, 2011, 06:40
Ребята, ну помогите кто нибудь с переводом.....  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от февраля 13, 2011, 14:53
Цитата: Karisha от февраля 13, 2011, 06:40
Ребята, ну помогите кто нибудь с переводом.....  :-[

насколько мне известно,чеченцы такого праздника не отмечают))))))))))
если очень хочется,поздравь на русском.мне кажется так будет лучше.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от февраля 13, 2011, 15:05
Цитата: AngELena от февраля 13, 2011, 14:53
Цитата: Karisha от февраля 13, 2011, 06:40
Ребята, ну помогите кто нибудь с переводом.....  :-[

насколько мне известно,чеченцы такого праздника не отмечают))))))))))
если очень хочется,поздравь на русском.мне кажется так будет лучше.

Спасибо за информацию)))))) :yes:Буду знать :)
Название: Noxçiyn mott
Отправлено: The accurate girl от февраля 13, 2011, 19:44
помогите пожалуйста перевести на чеченский!!!!

я люблю тебя,
не могу без тебя,
умру за тебя,
только это все зря ...
ты не любишь меня,
я тебе не нужна,
я любила тебя,
только это все зря...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: это я от февраля 13, 2011, 22:41
переведите пожалуйста фразы:   им дун делахь....хьо д1а яла цигар.....ахь ху дир ду со д1аялахь.....Со воли?Хаз погод елчер? Заранее спасибо!!!!Очень надо!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: САВАННА от февраля 14, 2011, 13:05
ДОБРЫЙ ДЕНЬ. ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕДИТЕ НА ЧЕЧЕНСКИЙ "КАК НАСТРОЕНИЕ?НЕ СМОТРЕЛ ЕЩЁ МУЛЬТФИЛЬМЫ?"
Название: Noxçiyn mott
Отправлено: Искандер от февраля 14, 2011, 17:13
Переводы по языкам у нас в другом разделе, посмотрите выше по борде...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Инна)))))) от февраля 14, 2011, 17:55
помогите перевести, пожалуйста....Лам боьхье хьал яьль аьль хетч хенахь,чуеан кар яйтур ю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: владисла от февраля 16, 2011, 22:04
Т1акха дицал?
пожалуйста срочно  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Devo4ka Gor от февраля 17, 2011, 05:37
perevedite, pojalyista - C1a wolla .
Zaranee BARKAL!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:27
Привет всем.
Пожалуйста, переведите фразу кто может)
Сенде чох янши огланса..
Заранее спасибо ^^
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:29
Цитата: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:27
Привет всем.
Пожалуйста, переведите фразу кто может)
Сенде чох янши огланса..
Заранее спасибо ^^
Извиняюсь, не янши, а яхши)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 17, 2011, 17:51
Цитата: lovelife от февраля  9, 2011, 19:10
Как на чеченском будет: Я ПЕРВАЯ!
Со хьалхара ю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 17, 2011, 18:06
Цитата: Shenona от февраля  9, 2011, 13:20
Пожалуйста переведите на чеченский,такие фразы.

1) Как дела? - Муха ву хьун г1уллакаш ?
2) Все хорошо. - Массарна дика ю
3) я скучаю по тебе. - Аса сагатдо
4)где ты пропадаешь? - Хьо мича вайнера?
5)Я хочу что бы всевышней хранил тебя. - Дала вочу х1умнах ларвойла хьо
6) Я за тебя волнуюсь - Со сахьийзар т1ехьа хьан ю

Заранее благодарю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 17, 2011, 18:11
Цитата: мариам от февраля  9, 2011, 21:39
как написать на чеченском "это же алик"
и скажите,пожалуйста что означает "тов" в переводе с чеченского.
заранее спасибо. :)
И  Алик ма ву!!!
Тов - типа правильно, так и есть, соглаится... вроде так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milady_de_Winter от февраля 17, 2011, 18:15
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
(всё - от лица девушки)

Не обижай меня
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?

Девушки, держите себя в руках!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: The accurate girl от февраля 17, 2011, 21:56
помогите пожалуйста перевести на чеченский!!!!

я люблю тебя,
не могу без тебя,
умру за тебя,
только это все зря ...
ты не любишь меня,
я тебе не нужна,
я любила тебя,
только это все зря...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 18, 2011, 16:53
Цитата: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:29
Цитата: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:27
Привет всем.
Пожалуйста, переведите фразу кто может)
Сенде чох янши огланса..
Заранее спасибо ^^
Извиняюсь, не янши, а яхши)))
это не чеченский язык, что то узбекское, татарское, таджикское.....где то так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karakurt от февраля 18, 2011, 17:12
Цитата: The accurate girl от февраля 17, 2011, 21:56
чеченский!!!!

умру за тебя,
Смертницей станете?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Milady_de_Winter от февраля 18, 2011, 19:09
Обращаюсь к модератору с вопросом о том, не пора ли вмешаться и удалить отсюда некоторые посты с неуместным содержанием? А лучше вообще прекрыть эту лавочку к чёртовой матери. А то столько страниц исписали бестолковой ерундой. Девочки же, которые через третих лиц выясняют, как сказать "люблю жить не могу", найдут у кого спросить. А ещё лучше, путь учат по самоучителю, а сюда приходят выяснять вопросы грамматики. Спасибо за понимание.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от февраля 19, 2011, 00:21
Цитата: The accurate girl от февраля 17, 2011, 21:56
помогите пожалуйста перевести на чеченский!!!!

я люблю тебя,
не могу без тебя,
умру за тебя,
только это все зря ...
ты не любишь меня,
я тебе не нужна,
я любила тебя,
только это все зря...

Суна хьо веза.
Хьо воцуш со ца мега.
Хьан дуьхьа лийр ю.
Амма х1ара шадерг эрна ду.
Хьуна ца еза со.
Суна хьо везнера.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от февраля 19, 2011, 00:31
 Shenona

Пожалуйста переведите на чеченский,такие фразы.

1) Как дела? - Муха ду хьан г1уллакаш ?
2) Все хорошо. - шадерг дика ду
3) я скучаю по тебе. - ас сагатдо
хьуна.
4)где ты пропадаешь? - Хьо ма вайнера?
5)Я хочу что бы Всевышний хранил тебя. - Дала вочу х1умнах ларвойла хьо

6) Я за тебя волнуюсь - ас хьуна сагатдо
(широко употребляется и в этом контексте
).

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: The accurate girl от февраля 19, 2011, 09:54
Цитата: Uwais от февраля 19, 2011, 00:21
Цитата: The accurate girl от февраля 17, 2011, 21:56
помогите пожалуйста перевести на чеченский!!!!

я люблю тебя,
не могу без тебя,
умру за тебя,
только это все зря ...
ты не любишь меня,
я тебе не нужна,
я любила тебя,
только это все зря...

Суна хьо веза.
Хьо воцуш со ца мега.
Хьан дуьхьа лийр ю.
Амма х1ара шадерг эрна ду.
Хьуна ца еза со.
Суна хьо везнера.
 

спасибо огромное!!! :yes:
Название: ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕДИТЕ НА ЧЕЧЕНСКИЙ КАК МОЖНО БЛИЖЕ К �
Отправлено: ЛИДУНЬКА от февраля 19, 2011, 16:03
Я душу свою тебе не дарила...      душа моя просто меня не спросила...      тебе отдалась,отдав всю меня... душа мне сказала с тобой не пропасть... с ней спорить не стану я верю лишь ей..    сказала твоя-значит буду твоей!       переведите пожалуйста на чеченский это очень важно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Iskandar от февраля 19, 2011, 21:24
Цитата: The accurate girl от февраля 18, 2011, 19:56
скажет стану!!!

Давно ждёте методов кавказской политики Хосрова Ануширвана...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: The accurate girl от февраля 20, 2011, 09:52
Цитата: Iskandar от февраля 19, 2011, 21:20
Цитата: The accurate girl от февраля 18, 2011, 20:02
не говорт так!!! неизвестно что тебя в жизне ждет!!! много чеченцев женятся на русских я сама полукровка и  у меня дядя женат на русской!

Я же говорю, что русня под вами. Много ли русских женятся на чеченках? :e >(at:


очень много!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :no: >(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: The accurate girl от февраля 20, 2011, 09:54
Цитата: Iskandar от февраля 19, 2011, 21:24
Цитата: The accurate girl от февраля 18, 2011, 19:56
скажет стану!!!

Давно ждёте методов кавказской политики Хосрова Ануширвана...


:wall: нет не давно! а что очень интерисует!!!!!!
а ты кто по национальности?
:no:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ми от февраля 20, 2011, 11:17
помогите перевести на русский пожалуйста..........чу ма хьиж.....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lota от февраля 20, 2011, 12:50
всем привет!))) ..... переведите, пожалуйста..... Соъ валар хьа баэ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥´Lisi4ka´♥ от февраля 20, 2011, 15:02
Милый! не ругай меня, разве я это заслужила? ты тот мужчина, которого я полюбила! целую..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от февраля 20, 2011, 15:15
Пожалуйста переведите" Хьа вол со волч ц1а жима ся къерайт хьог дехьа сехьа ши1 жеро хайин" Заранее спасибо))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: RawonaM от февраля 20, 2011, 20:35
Подчистил немного тему. Искандар, довольно спамить и провоцировать, меня ломает убирать тут.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: нена хаза йо1. от февраля 21, 2011, 16:45
как перевести с чеченского:

ху бах 1ахь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: malinkka от февраля 21, 2011, 18:27
Скажите пожалуйста как перевести на чеченский.

-Я всё равно,самая лучшая
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дана от февраля 21, 2011, 18:32
скучаю по тебе
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: хра от февраля 21, 2011, 18:43
тебя не обижают? :wall:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от февраля 21, 2011, 22:11
Цитата: нена хаза йо1. от февраля 21, 2011, 16:45
как перевести с чеченского:

ху бах 1ахь?

что-то вроде "что зовёшь", "зачем спрашиваешь"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от февраля 21, 2011, 22:16
Цитата: дана от февраля 21, 2011, 18:32
скучаю по тебе

полистай тему, много раз переводили  :yes:
Са хьуна сагатло - я по тебе скучаю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Искандер от февраля 21, 2011, 22:30
Цитата: КаРи от августа 10, 2010, 16:08
тьола
:???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от февраля 22, 2011, 00:10
Цитата: Искандер от февраля 21, 2011, 22:30
Цитата: КаРи от августа 10, 2010, 16:08
тьола
:???

ну в словаре- победить, превзойти :what:
Только там тола  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Искандер от февраля 22, 2011, 07:28
Цитата: Markiza от февраля 22, 2011, 00:10
Только там тола  :???
от тола видимо степень глагола будет тоьл-...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от февраля 22, 2011, 15:14
Переведите "ирчам вац са нен вош", "вац хьах", "тов".
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: daria123456 от февраля 23, 2011, 17:55
Хьуна хетар дар суна санна
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Искандер от февраля 23, 2011, 18:48
атлична!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лепесток от февраля 23, 2011, 23:05
Переведите пожалалуйсто слова "бабник" на чеченский....заранее баркалла!
Название: переведити на чеченский .
Отправлено: хакима от февраля 24, 2011, 00:59
переведите фразу. как дела что делаешь? на чеченский.
:) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Эльза от февраля 24, 2011, 16:59
Вы могли перевести Слова на чеченский спасибо и здравствуй
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: микин от февраля 24, 2011, 20:39
сан даго 1уьйранна а,суьйранна а, х1ора сахатехь а, минотехь а сагатдо хьуна,хьо варе сатуьйсуш а 1ан
Название: переведити на чеченский .
Отправлено: седа777 от февраля 25, 2011, 14:11
Цитата: хакима от февраля 24, 2011, 00:59
переведите фразу. как дела что делаешь? на чеченский.
:) :)

Муха ву хьан г1уллакхш? Х1ун деш ву (ю) хьо?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 25, 2011, 14:14
Цитата: Эльза от февраля 24, 2011, 16:59
Вы могли перевести Слова на чеченский спасибо и здравствуй
Дела реха хила; Баркалла - спасибо (оба варианта)
Маршалла - привет
Маршалла хуьлда! - здравствуй
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 25, 2011, 14:24
Цитата: микин от февраля 24, 2011, 20:39
сан даго 1уьйранна а,суьйранна а, х1ора сахатехь а, минотехь а сагатдо хьуна,хьо варе сатуьйсуш а 1ан
Сердечко мое, и утром, и вечером, и каждый час и каждую минуту скучаю по тебе. Ты смотри мне, надеюсь тоже.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 25, 2011, 15:22
Цитата: Лепесток от февраля 23, 2011, 23:05
Переведите пожалалуйсто слова "бабник" на чеченский....заранее баркалла!
кхерстарг
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гостья от февраля 25, 2011, 22:39
добрый вечер..
переведите, пожалуйста  "даял сун гучар(((("
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: daria123456 от февраля 25, 2011, 22:52
Хьуна хетар дар суна санна. Переведите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Метисочка от февраля 26, 2011, 00:28
Салам Алейкум!!!дорогие мои не подскажете как точно будет спокойной ночи? адикёил или как то не помню..:( и как сказать чтобы тебе баба ежки или чудовища снились)))))))))))))))баркалла!!!!:* :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от февраля 26, 2011, 00:52
Цитата: Метисочка от февраля 26, 2011, 00:28
Салам Алейкум!!!дорогие мои не подскажете как точно будет спокойной ночи? адикёил или как то не помню..:( и как сказать чтобы тебе баба ежки или чудовища снились)))))))))))))))баркалла!!!!:* :)

спокойной ночи - Буьйса декъала хуьлда хьан

А вот насчёт бабок ёжек ;up: не знаю ;D :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 26, 2011, 07:03
Цитата: Метисочка от февраля 26, 2011, 00:28
Салам Алейкум!!!дорогие мои не подскажете как точно будет спокойной ночи? адикёил или как то не помню..:( и как сказать чтобы тебе баба ежки или чудовища снились)))))))))))))))баркалла!!!!:* :)
жоьра-баба - баба яга...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: kif от февраля 26, 2011, 10:19
а что означает "йов" в конце предложения?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гость от февраля 26, 2011, 12:45
Здравствуйте. Переведите пожалуйста отрицание - "вообще-то нет".
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Метисочка от февраля 26, 2011, 15:22
 :yes:БАРКАЛЛА!!! ;up: ребят спасибо большое!!! :green: и за бабу ёжку в отдельности!!! :D помоги пожалуйста еще вот это вот перевести мне))-1-"бокъал бохи ахь?))"-2-"хьо даьиж ел?"-3-"пису хьадула со волчи))"-4-"хьо са дог ду))"-5-"Суна хьой бен ца оьша.))))"-6-"сун хьо чохъа еза)))))))))))))"-----спасибо заранее огромное!!!вы не представляете как выручаете меня!!!:):):)если иожет чем смогу помочь ВАм то обращайтесь что в моиз силах помогу:):):) :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хеда) от февраля 26, 2011, 16:39
Всем привет)) подскажите пожалуйста как перевести это МА ДИК БОЛХ БУ И БАМ)) заранее спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гаухар от февраля 26, 2011, 22:39
прости меня за все! спасибо зарание
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: это я от февраля 27, 2011, 13:50
Переведите пожалуйста слово....цигар...   
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: hadizha от февраля 28, 2011, 13:33
Цитата: Метисочка от февраля 26, 2011, 15:22
:yes:БАРКАЛЛА!!! ;up: ребят спасибо большое!!! :green: и за бабу ёжку в отдельности!!! :D помоги пожалуйста еще вот это вот перевести мне))-1-"бокъал бохи ахь?))"-2-"хьо даьиж ел?"-3-"пису хьадула со волчи))"-4-"хьо са дог ду))"-5-"Суна хьой бен ца оьша.))))"-6-"сун хьо чохъа еза)))))))))))))"-----спасибо заранее огромное!!!вы не представляете как выручаете меня!!!:):):)если иожет чем смогу помочь ВАм то обращайтесь что в моиз силах помогу:):):) :yes:
Если не ошибаюсь
1) Правду говоришь?
2)Ты спишь?
3)----(затрудняюсь ответить)  :-[
4) Ты мое сердце
5)Ты мне нужна (Кажется, что то вроде этого, хотя не много затрудняюсь ответить, потому, что "ца" вроде отрицание, но не во всех случаях)
6)Я тебя очень люблю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: hadizha от февраля 28, 2011, 13:50
Цитата: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:29
Цитата: Fearless1212 от февраля 17, 2011, 17:27
Привет всем.
Пожалуйста, переведите фразу кто может)
Сенде чох янши огланса..
Заранее спасибо ^^
Извиняюсь, не янши, а яхши)))

Это либо Азербайджанский либо турецкий, точно не узбекский И НА 200% не таджикский
Так как знакома с тюркской группой языков могу сказать, что написано с ошибками, Сенде (Тебе)  чох(очень) яхши (хорошо) а вот  "огланса, затрудняюсь ответить
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 28, 2011, 14:55
Цитата: Метисочка от февраля 26, 2011, 15:22
:yes:БАРКАЛЛА!!! ;up: ребят спасибо большое!!! :green: и за бабу ёжку в отдельности!!! :D помоги пожалуйста еще вот это вот перевести мне))-1-"бокъал бохи ахь?))"-2-"хьо даьиж ел?"-3-"пису хьадула со волчи))"-4-"хьо са дог ду))"-5-"Суна хьой бен ца оьша.))))"-6-"сун хьо чохъа еза)))))))))))))"-----спасибо заранее огромное!!!вы не представляете как выручаете меня!!!:):):)если иожет чем смогу помочь ВАм то обращайтесь что в моиз силах помогу:):):) :yes:
1-"бокъал бохи ахь? - Ты серьезно это говоришь?

4-"хьо са дог ду - Ты мое сердце
6-"сун хьо чохъа еза - я тебя очень люблю
5-"Суна хьой бен ца оьша - мне тебя не хватает
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 28, 2011, 15:03
Цитата: Гость от февраля 26, 2011, 12:45
Здравствуйте. Переведите пожалуйста отрицание - "вообще-то нет".
Вуьшта-м дац и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от февраля 28, 2011, 15:05
Цитата: это я от февраля 27, 2011, 13:50
Переведите пожалуйста слово....цигар...   
находящийся в том месте, или оттуда (как наречие)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Метисочка от февраля 28, 2011, 16:56
Седа777-огромное спасибо тебе!!!выручаешь не по детски!!!:)!!:)дай ВСЕВЫШНИЙ тебе счастья!:):):):):)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Оксанка от марта 1, 2011, 13:56
Диk дукъ хьун и йолш
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: qwer от марта 1, 2011, 17:51
Переведите пожалуйста:
хьо маймал ю
Дик ду так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от марта 1, 2011, 18:33
Цитата: гаухар от февраля 26, 2011, 22:39
прости меня за все! спасибо зарание
Дерриг бехк ма билла суна!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от марта 1, 2011, 18:34
Цитата: Метисочка от февраля 28, 2011, 16:56
Седа777-огромное спасибо тебе!!!выручаешь не по детски!!!:)!!:)дай ВСЕВЫШНИЙ тебе счастья!:):):):):)
Дела реза хуьлда! Чем могу...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гостья от марта 1, 2011, 18:34
Ребята как переводится     и кчаз вуч канзва?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от марта 1, 2011, 18:36
Цитата: qwer от марта  1, 2011, 17:51
Переведите пожалуйста:
хьо маймал ю
Дик ду так
Ты мартышка.
Так нормально (хорошо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DAG05 от марта 1, 2011, 20:00
йоцш 1аш ву
--
как это переводится? баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хеди)) от марта 1, 2011, 20:36
Цитата: Гостья от марта  1, 2011, 18:34
Ребята как переводится     и кчаз вуч канзва?
Заз вун канзва- на лезгинском я тебя люблю означает)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гостья от марта 2, 2011, 15:05
Седа, здравствуйте..
посмотрите, пожалуйста пост 1685.. или там что-то не приличное? или это и не чеченский вовсе?
P.S. сын отправил с моего телефона смску.. озадачил, честно говоря..

спасибо большое
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гостья от марта 2, 2011, 15:54
Пожалуйста напишите текст и перевод песни "Безам" в исполнении Амины Урсиловой и Вахида Аюбова.... :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Bagheera от марта 2, 2011, 21:44
Здравствуйте) пожалуйста, прошу перевести***

Хьо-цхьа ву.
Ткъа сан а сагатло
Сайца хьо воцуш.
Вай т1аккха х1унда ду,
Алахьа
Морзаха дехаш?
Ца кхета,
Дегнашкахь ца хилча
Б1аьсте вайн йолуш,
Муьлхачу ницкъаца
Д1о зезаг
Хьекъаш ду.
Хьекъаш?..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Эвелина от марта 2, 2011, 22:00
Привет)переведите пожалуйста ?)заранее спасибо*   Са доттахъ массерел дик ву!!! ...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от марта 3, 2011, 00:24
Цитата: Эвелина от марта  2, 2011, 22:00
Привет)переведите пожалуйста ?)заранее спасибо*   Са доттахъ массерел дик ву!!! ...

Мой друг лучше всех!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от марта 3, 2011, 15:57
Цитата: Гостья от марта  2, 2011, 15:05
Седа, здравствуйте..
посмотрите, пожалуйста пост 1685.. или там что-то не приличное? или это и не чеченский вовсе?
P.S. сын отправил с моего телефона смску.. озадачил, честно говоря..

спасибо большое

уйди с моих глаз долой 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мадама от марта 5, 2011, 17:03
подскажите пожалуйста как переводится  :-[ :-[
1) ас вахь от хьо.
2) д1а сац е бат.
3) ма ч1ох ирч ду шу.
заранее баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Rrrrrrrrrrrrr от марта 5, 2011, 18:24
Переведите пожалуйста------(Зал чохь ву со хьавола анзор)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 6, 2011, 01:59
Цитата: мадама от марта  5, 2011, 17:03
подскажите пожалуйста как переводится  :-[ :-[
1) ас вахь от хьо.
2) д1а сац е бат.
3) ма ч1ох ирч ду шу.
заранее баркалла!

1. Я сильно побью тебя
2. Заткни свой рот
3. Какие же вы уродины.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 6, 2011, 02:01
Цитата: Rrrrrrrrrrrrr от марта  5, 2011, 18:24
Переведите пожалуйста------(Зал чохь ву со хьавола анзор)

Проходи, Анзор, я в зале.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мадама от марта 6, 2011, 09:08
Uwais спасибо вам БОЛЬШОЕ!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ZALINA от марта 6, 2011, 17:48
Хьо-цхьа ву. - ТЫ ОДИН
Ткъа сан а сагатло - СКУЧНО КАК И НАМ :\
Сайца хьо воцуш. - КОГДА ТЫ НЕ СО МНОЙ
Вай т1аккха х1унда ду, - ПОЧЕМУ МЫ ТОГДА ВМЕСТЕ
Алахьа - СКАЖИ
Морзаха дехаш? -
Ца кхета, - НЕ КАЖЕТСЯ
Дегнашкахь ца хилча - ЕСЛИ В НАШИ СЕРЦА
Б1аьсте вайн йолуш, - НЕ ПРИХОДИТ ВЕСНА
Муьлхачу ницкъаца - С КАКОЙ СИЛОЙ
Д1о зезаг
Хьекъаш ду.
Хьекъаш?..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ZALINA от марта 6, 2011, 17:52
Цитата: Гостья от марта  2, 2011, 15:05
Седа, здравствуйте..
посмотрите, пожалуйста пост 1685.. или там что-то не приличное? или это и не чеченский вовсе?
P.S. сын отправил с моего телефона смску.. озадачил, честно говоря..

спасибо большое
исчезни! уйди с моих глаз... и тп
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хеди)) от марта 7, 2011, 20:19
Всем привет)) помогите пожалуйста перевести вот этот куплет из песни....очень нужно       Ас хьога боху кхета со, ези хьо сайна сай дагара
Ас хьога боху ёла сайга
ялаха суна к1интера хьо
Мало хьа безам кхечуна
ма доха деж ахь дога са
Ас хьога боху кхета со
ези хьо сайна са дагара
Ведь ты простишь меня за все
И будем счастливы мы с тобой
и улетим мы в небеса
Хьо суна езарна сай дагара
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SOBAR от марта 8, 2011, 12:44
Цитата: ssdsZz от января 25, 2011, 15:48
Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса
Свое сердце я отдам в хорошые руки
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SOBAR от марта 8, 2011, 12:54
\
переведите пожалуйста ''деландуьхьа'' заранее спасибо. )

-Ради Бога
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zezag88 от марта 9, 2011, 12:03
переведите пожалуйста фразу!!!!парни,не пишите мне,я замужем!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 9, 2011, 13:17
Цитата: zezag88 от марта  9, 2011, 12:03
переведите пожалуйста фразу!!!!парни,не пишите мне,я замужем!!!

К1енти, соьга ма яздайша, со марехь ю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zezag88 от марта 9, 2011, 16:29
баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мася от марта 10, 2011, 05:09
переведите пожалуйста: ''если любишь- отпусти! если он твой то обязательно вернется.''
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vesta от марта 10, 2011, 20:47
Помогите перевести с чеченского
ma pal yu har
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vesta от марта 10, 2011, 20:50
переведите ma pal yu har
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Дог от марта 11, 2011, 01:41
Salam, pomogite perevesti eti frazi na russkyi....
za ranie barkal)))

1)тахан чул тьяхь суна хьо цавойза !
2)пантыш ца кьуш хай метьах ат элах))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kuka28 от марта 11, 2011, 15:06
Пожалуйста переведите на чеченский "Я тебя не боюсь!!!", за ранее спасибо)) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: патриот от марта 12, 2011, 11:17
Дела реза хила,пока х1умма ца оьша) просто 93 регион гич цигар ву теш аьл бахар асам,цхьа ши накъост вар са цигахь 1аш)

очень прошу переведите
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lesya99 от марта 12, 2011, 11:40
Здравствуйте,помогите пожалуйста как переводится 1)хьогахь дол хьал дукх хьун соьгахь 2) Са дог ду и з)Хьо са дог ду......Спасибо большое,очень нужно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: кисыюша от марта 12, 2011, 12:07
хьо малх сан ю...
перевидите пожалуйста!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: leile от марта 12, 2011, 22:32
переведите пожалуйста  диалог   Езачуьна ю зуда
                                                       зудам хир яцар хьех
спасибо.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vesta от марта 12, 2011, 22:37
Помогите перевести с чеченского
ma pal yu har
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 12, 2011, 22:49
Цитата: кисыюша от марта 12, 2011, 12:07
хьо малх сан ю...
перевидите пожалуйста!)
ты солнце моё
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vesta от марта 12, 2011, 22:53
AngELena
Помогите перевести с чеченского
ma pal yu har
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 12, 2011, 23:12
Цитата: патриот от марта 12, 2011, 11:17
Дела реза хила,пока х1умма ца оьша) просто 93 регион гич цигар ву теш аьл бахар асам,цхьа ши накъост вар са цигахь 1аш)

очень прошу переведите

Дела реза хила,пока х1умма ца оьша)- спасибо,пока ничего не нужно)
а дальше я не полностью поняла,так что жди,пока тебе знатоки ответят)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лила от марта 13, 2011, 01:16
Всем доброго времени суток!!

переведите,пожалуйста...очень надо
"kh1i jelaa ta1k"

"haz du i elch?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Улясик от марта 13, 2011, 01:48
Доброй ночи ! Переведите пожалуйста слово   "Тов пятачок"  заранее благодарю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 13, 2011, 10:34
Цитата: Vesta от марта 12, 2011, 22:53
AngELena
Помогите перевести с чеченского
ma pal yu har

мне это очень тяжело)не понимаю,когда английскими буквами написано)

варианты- 1) Какая догадливая ты.
                  2) не гадалка я.  - но это все ооочень призрачные варианты))))))))))))))

так что не обижайтесь,я сама не понимаю толком)возможно в контексте я бы поняла о чем речь,если бы с человеком разговаривала)..а так мне сложно.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 13, 2011, 10:40
Ребят,кто сможет вот это перевести? :)
"ц1ога варий рог1ехь"
очень странное выражение)))))и видимо с ошибкой во втором слове)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vesta от марта 13, 2011, 11:52
Ребят,кто сможет вот это перевести? :)
"ц1ога варий рог1ехь"
очень странное выражение)))))и видимо с ошибкой во втором слове)

как мне кажется "Крик сына ......", а последнее не могу перевести..... я только учусь)))))))))  :??? :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 13, 2011, 11:55
Цитата: Vesta от марта 13, 2011, 11:52
Ребят,кто сможет вот это перевести? :)
"ц1ога варий рог1ехь"
очень странное выражение)))))и видимо с ошибкой во втором слове)

как мне кажется "Крик сына ......", а последнее не могу перевести..... я только учусь)))))))))  :??? :)

вот я и говорю,что очень странное выражение))))
из словаря-
ц1ога - хвост
варий - ???(вот это с ошибкой наверно)
рог1ехь - по очереди
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ассирийка от марта 13, 2011, 12:41
всем саламчик;)!!!
переведите ,пожалуйста, на чеченский язык - "я по тебе скучаю", :???а можно еще и на ингушском кто знает. всем спасибки*** ;) ;) :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 02:38
Цитата: AngELena от марта 13, 2011, 10:40
Ребят,кто сможет вот это перевести? :)
"ц1ога варий рог1ехь"
очень странное выражение)))))и видимо с ошибкой во втором слове)

Хвост был в очереди.

Но! Заметьте один момент, в чеч.яз говорят "ц1ога ду"  и следовало быть "ц1ога дарий", а тут "ц1ога Варий" значит имеется ввиду мужчина т.к  "ву" мужской показатель.  ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 02:44
Цитата: Vesta от марта 12, 2011, 22:53
AngELena
Помогите перевести с чеченского
ma pal yu har
Какая же это ерунда.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 02:49
Цитата: AngELena от марта 12, 2011, 23:12
Цитата: патриот от марта 12, 2011, 11:17
Дела реза хила,пока х1умма ца оьша) просто 93 регион гич цигар ву теш аьл бахар асам,цхьа ши накъост вар са цигахь 1аш)

очень прошу переведите

Дела реза хила,пока х1умма ца оьша - спасибо,пока ничего не нужно

Просто когда увидел 93 регион я подумал что ты оттуда и поэтому сказал (или спросил) , 2 моих приятеля живут там.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 02:53
Цитата: Улясик от марта 13, 2011, 01:48
Доброй ночи ! Переведите пожалуйста слово   "Тов пятачок"  заранее благодарю
Подумаешь пятачок.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 02:54
Цитата: ассирийка от марта 13, 2011, 12:41
всем саламчик;)!!!
переведите ,пожалуйста, на чеченский язык - "я по тебе скучаю", :???а можно еще и на ингушском кто знает. всем спасибки*** ;) ;) :yes:
Ас хьуна сагатдо.

Ингушского к сожалению не знаю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 02:56
Цитата: Лила от марта 13, 2011, 01:16
Всем доброго времени суток!!

переведите,пожалуйста...очень надо
"kh1i jelaa ta1k"

"haz du i elch?"


Еще смейся тогда.
Красиво там где она.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Умар от марта 14, 2011, 08:51
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на руском язык!

Фумаъ дац-
Мичар ву о?-
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: zarina_94 от марта 14, 2011, 09:05
Sinona переведите пожалуйста суьйре дика хуьлда,муха ду г уллакхаш,хала ду ала,маршала йойла..спасибо заранее!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 14, 2011, 11:04
Цитата: Uwais от марта 14, 2011, 02:38
Цитата: AngELena от марта 13, 2011, 10:40
Ребят,кто сможет вот это перевести? :)
"ц1ога варий рог1ехь"
очень странное выражение)))))и видимо с ошибкой во втором слове)

Хвост был в очереди.

Но! Заметьте один момент, в чеч.яз говорят "ц1ога ду"  и следовало быть "ц1ога дарий", а тут "ц1ога Варий" значит имеется ввиду мужчина т.к  "ву" мужской показатель.  ;)


СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!! :)
и отдельное спасибо за разъяснение!!!!!! :yes:

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 16:07
Цитата: Умар от марта 14, 2011, 08:51
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на руском язык!

Фумаъ дац-
Мичар ву о?-
Ничего
Откуда ты?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 16:10
Цитата: zarina_94 от марта 14, 2011, 09:05
Sinona переведите пожалуйста суьйре дика хуьлда,муха ду г уллакхаш,хала ду ала,маршала йойла..спасибо заранее!!!!
Добрый вечер
Как дела?
Скажи что трудно.
Будь здорова.
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: Такая Бяка от марта 14, 2011, 16:24
Помогите пож. Что ет значит: баркал. хьуна йог1ил буьс дек1ал. :???
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: Uwais от марта 14, 2011, 18:46
Цитата: Такая Бяка от марта 14, 2011, 16:24
Помогите пож. Что ет значит: баркал. хьуна йог1ил буьс дек1ал. :???
Спасибо. И тебе желаю спокойной ночи!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хеди)) от марта 14, 2011, 19:47
Всем привет)) подскажите пожалуйста как перевести это МА ДИК БОЛХ БУ И БАМ)) заранее спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: особо опасна от марта 15, 2011, 11:23
подскажите ,пожалуйста,как перевести вот это:
хьо соьц д1а йог1у я хьо яда йо, вай ху до?

заранее спасибо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мадина74 от марта 15, 2011, 13:49
ребята.срочно! :wall:скажите как переводиться:

Ирс долш йо1)) хьай ирс долш юкх хьо ))

большое спасибо,заранее :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Sevilija от марта 15, 2011, 19:18
Здравствуйте переведите  пожалуйста    "Сан дега йовхо"  Очень срочно!!!!!  Заранее благодарю за помощь
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 15, 2011, 19:23
Цитата: Хеди)) от марта 14, 2011, 19:47
Всем привет)) подскажите пожалуйста как перевести это МА ДИК БОЛХ БУ И БАМ)) заранее спасибо)

Какая же хорошая работа (или дело)  это.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 15, 2011, 19:30
Цитата: особо опасна от марта 15, 2011, 11:23
подскажите ,пожалуйста,как перевести вот это:
хьо соьц д1а йог1у я хьо яда йо, вай ху до?

заранее спасибо :)
Ты идешь со мной или я тебя украду, что сделаем?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Amina98->64->95 от марта 16, 2011, 00:46
Цитата: Angela778 от сентября  9, 2010, 14:01
Пожалуйста, помогите с переводом:   

К1ураб К1ал Кабуъл1ун Батайги дир вац


ЭТО НА АВАРСКОМ.=)ПОСЛЕДНЕЕ "ДИР ВАЦ" ДОРОГОЙ БРАТ. "К1АЛ" - РОТ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Lesya99 от марта 16, 2011, 20:23
Здравствуйте,помогите пожалуйста как переводится 1)хьогахь дол хьал дукх хьун соьгахь 2) Са дог ду и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: СКРОМНАЯ от марта 16, 2011, 23:59
как перевести на чеченский язык,фразу"спокойной ночи"?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 17, 2011, 00:55
Цитата: мадина74 от марта 15, 2011, 13:49
ребята.срочно! :wall:скажите как переводиться:

Ирс долш йо1)) хьай ирс долш юкх хьо ))

большое спасибо,заранее :)
Счастливая девушка. У тебя есть свое счастье.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 17, 2011, 00:56
Цитата: Sevilija от марта 15, 2011, 19:18
Здравствуйте переведите  пожалуйста    "Сан дега йовхо"  Очень срочно!!!!!  Заранее благодарю за помощь
Тепло моего сердца
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 17, 2011, 01:00
Цитата: Lesya99 от марта 16, 2011, 20:23
Здравствуйте,помогите пожалуйста как переводится 1)хьогахь дол хьал дукх хьун соьгахь 2) Са дог ду и
То же самое и у меня.

И ( он, она, оно, это)

( он, она, оно, это) моё сердце.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Uwais от марта 17, 2011, 01:01
Цитата: СКРОМНАЯ от марта 16, 2011, 23:59
как перевести на чеченский язык,фразу"спокойной ночи"?
Буьйса  декъал  йойла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Амира от марта 18, 2011, 23:13
Добрый вечер всем!!! Помогите плиз перевести на русский Хьай ц1ог ма дайахь. Хвост  мешает мне с переводом со смыслом ;-). Заранее баркалла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от марта 19, 2011, 10:05
Цитата: Амира от марта 18, 2011, 23:13
Добрый вечер всем!!! Помогите плиз перевести на русский Хьай ц1ог ма дайахь. Хвост  мешает мне с переводом со смыслом ;-). Заранее баркалла

Насколько я знаю, это ругательство  :)   :??? примерно - дословно  "следи за своим хвостом", мол не говори много, но в грубой форме   :tss: ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Чечен от марта 19, 2011, 22:19
ты че сука определяешься ааа сегодня с нами завтра против!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: oksana-khar от марта 23, 2011, 19:00
добрый вечер. как написать на чеченском: очень красивое фото.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 23, 2011, 20:44
Цитата: oksana-khar от марта 23, 2011, 19:00
добрый вечер. как написать на чеченском: очень красивое фото.

Добрый.Наверное вот  так будет "И сурт ду ч1ог1а хаза"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Амира от марта 23, 2011, 21:31
Markiza,спасибо большое!!!! Он уже успел пожалеть о своих словах и мы помирились....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от марта 23, 2011, 22:14
Цитата: Амира от марта 23, 2011, 21:31
Markiza,спасибо большое!!!! Он уже успел пожалеть о своих словах и мы помирились....

да не за что :yes: рада что смогла помочь :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: станислава от марта 23, 2011, 23:15
Здравствуйте! Люди, помогите перевести текст. Решила сделать "шедевр" - перевести данный текст на все возможные языки и вывесить в виде картин. Я понимаю, что точного перевода не получится, но хотя бы смысл сохранить. Заранее спасибо.
"О, всевышний, я знаю ты единый для всех наций на земле!!! Дай добра в сердце каждому, дай ума на извилины каждому, дай любви в душу каждому, дай сознание, что каждый имеет право жить на земле творенный тобой, жить в добре, в любви и в надежде!!! Дай умным мозгам, что только доброта спасет мир и человечество!!! О, Всевышний, приди к ним во сне и наяву и скажи, что добро порождает добро!!!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 24, 2011, 10:52
цхьа мир яц
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 24, 2011, 10:53
цхьа мир яц
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 24, 2011, 10:57
переведите пожалуйста - цхьа мир яц. спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: K1ant от марта 24, 2011, 18:17
помогите пожалуйста срочно надо, переведите
хьан суьртан тIехь долу цициг-и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: soljris от марта 24, 2011, 19:11
Здравствуйте! Переведите пожалуйста фразы:
1.ц1ен херх бун
2.ши дент дал цун
3.д1авал ваши кадри кочр
4.хьай шун хиз лекхар мози шу доцш метк бац
:-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: дочь кавказа от марта 24, 2011, 19:53
как будет на чеченском
красавчик
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 24, 2011, 22:00
Цитата: K1ant от марта 24, 2011, 18:17
помогите пожалуйста срочно надо, переведите
хьан суьртан тIехь долу цициг-и
ну если срочно...то,что-то типа.."ты на этой фотографии напоминаешь кошку"...хотя,я не знаю наверняка.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: region26 от марта 25, 2011, 10:32
Всем добрый день!Помогите, как будет на чеченском-ты просто ангел я хочу быть с тобой. Заранее баркалла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 05 от марта 25, 2011, 14:02
 :what:переведите пожалуйста "диканиг"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от марта 25, 2011, 19:28
Цитата: 05 от марта 25, 2011, 14:02
:what:переведите пожалуйста "диканиг"

Хороший (в роли имени существительного)  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Замира от марта 26, 2011, 11:49
переведите пожалуйста : ооо д1аял,хьоьц дотхал лелда бесполезно ма ду т1акх :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Elena1979 от марта 26, 2011, 13:04
как переводится Хумадаш вац? спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Джалила от марта 26, 2011, 13:05
Помогите, пожалуйста, с переводом. Что означает: ",хьоме муха ду хьа делаш. Сам хьуна сагадт делла, хьан делли суна сагадт.". Заранее баркалл.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 26, 2011, 16:00
Цитата: Джалила от марта 26, 2011, 13:05
Помогите, пожалуйста, с переводом. Что означает: ",хьоме муха ду хьа делаш. Сам хьуна сагадт делла, хьан делли суна сагадт.". Заранее баркалл.
хм,наверно так..." дорогой(ая),как твои дела?я по тебе скучаю,ты по мне скучаешь?...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 26, 2011, 16:14
Цитата: Elena1979 от марта 26, 2011, 13:04
как переводится Хумадаш вац? спасибо

"ничем не занимаюсь".пожалуйста :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 26, 2011, 21:28
Ребят!если кто-то может и не лень,переведите пожалуйста слова песни.очень нравится ;up:

Лариса Садулаева - Ирс доьху хьуна(счастья для тебя прошу)

Ас хьуна гечдир ду, хьо цунах кхетара вацахь а
Ирс хьуна доьхур ду, ахь ирсе со йина йацахь а
Дог хьуна д1алур ду, схьаъеци ц1а буйна лацахь и
Цо безам белхор бу, хьа безам дагара бацахь а

Ас йечу г1айг1ана, цхьа к1езиг даькъа
Хьога д1а кхачийта, хьа сих и хьарчош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош

Ахь суна гечдир ду, къинхетаме вац ца алита
Со 1ехо г1уртур ву, ц1а мукъна со дохко йалита
Т1къа сох со хьоьжур йу, сай безам хьа дагах балита
Сай ирс а дуьтар ду, хьо ирсе дуьнен чохь вахита

Ас йечу г1айг1ана, цхьа к1езиг даькъа
Хьога д1а кхачийта, хьа сих и хьарчош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Robert от марта 27, 2011, 14:17
переведите пожалуйста даго дагна безам белла  дог хьаста дог эца хьо схьаелла  садаларг хаза вай сом
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 27, 2011, 21:27
Цитата: Robert от марта 27, 2011, 14:17
переведите пожалуйста даго дагна безам белла  дог хьаста дог эца хьо схьаелла  садаларг хаза вай сом
слюнявые слова любви))))))
что то типа: "горячая любовь обжигает мое сердце,приласкать сердце возьми ты себе,меня убиваешь красивая)"..как то так))))))а даже если и очень неправильно,суть все равно понятна ;D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: кассандра от марта 28, 2011, 16:14
Помогите перевести, пожайлуста :-[
Rridlojit dina co zahlo dic elan

Vay karyir yu tov, so sanarg yah1am tamsh bu, som dukh dik yo1 yu
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 28, 2011, 18:49
Рамзан бакъ луьш ма хилла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 28, 2011, 18:50
переведите пожалуйста Рамзан бакъ луьш ма хилла - большое вам спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 28, 2011, 18:51
переведите пожалуйста Рамзан бакъ луьш ма хилла  - большое спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 28, 2011, 19:05
Рамзан бакъ луьш ма хилла Заур))))) перведите пожалуйста
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 28, 2011, 21:10
Цитата: lusien от марта 28, 2011, 19:05
Рамзан бакъ луьш ма хилла Заур))))) перведите пожалуйста

не могу не ответить,когда человек так старательно задает вопрос раза по 4)))))))))))))))))))))) ;D
может..."Рамзан правдивее(честнее) ведь Заура"
но наверно это не так...
ребят,куда подевались все знатоки!вернитесь) :=а то я тут людей в заблуждение наверно ввожу)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Джалила от марта 28, 2011, 21:32
Ассаламу Алейкум!!! Пожалуйста, помогите перевести:
Б1аьргаша лехнарг хаза вац,   Шен даго лехна и вацахь. Хазалла кхуллург б1аьргаш-бу, Ткъа безам кхуллург-дог ду. Вай лоьхург ирс ду, Ткъа ирс кхуллург-безам бу. Безамо хьаьстинарг ирсе ву. Ирсе вац, цо хьастаза велахь. Ирсе дерш -вовшеха дезарш ду. Дезаш дац, и безам бацахь.
Хотя бы в общих чертах. Я поняла, что тут что-то про любовь... А что именно?!  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 28, 2011, 23:27
Цитата: Джалила от марта 28, 2011, 21:32
Ассаламу Алейкум!!! Пожалуйста, помогите перевести:
Б1аьргаша лехнарг хаза вац,   Шен даго лехна и вацахь. Хазалла кхуллург б1аьргаш-бу, Ткъа безам кхуллург-дог ду. Вай лоьхург ирс ду, Ткъа ирс кхуллург-безам бу. Безамо хьаьстинарг ирсе ву. Ирсе вац, цо хьастаза велахь. Ирсе дерш -вовшеха дезарш ду. Дезаш дац, и безам бацахь.
Хотя бы в общих чертах. Я поняла, что тут что-то про любовь... А что именно?!  :???
Здравствуй)в общих чертах-это пожалуйста))))))))))))))))))))))))))))))))))

"Глазами не найдешь красивую,если не обожжешься,ища ее.Красоту ищут глазами,а любовь ищут сердцем.Мы ищем счастье,но счастье-это любовь.Любить -источник счастья.Нет счастья,если нет ласки.Счастье быть друг с другом.Нет ничего дороже чем любовь."

как поняла,уж извиняйте,если что :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Джалила от марта 29, 2011, 14:30
Огромнейшее спасибо, AngELena!!!  :yes: :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Фати от марта 29, 2011, 15:34
 :) :) :)Салам Алейкум. пожалуйста можете помочь?мне нужно парня поздравить с днем рождения))))на чеченском))))а я этот язык совершенно не знаю((((пожалуйста придумайте то-нибудь красивое и приятное))))заранее Баркал))))) :) :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлька)) от марта 29, 2011, 16:50
помогите пожалуйста!!!переведите.... :what:
срочно надо..... :-\
-хоз дац !!!!!!!!!!!!!
-валла дац.
-т1бетус т1байтус, Будхьашус камендантус!!!
-хаз дац.
-дац хьа булачкаж!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ниджат от марта 29, 2011, 17:40
Переведите пожалуйста нохчи ю со)
Название: Переведите фразы на русский
Отправлено: лейлушка от марта 29, 2011, 18:45
переведите пожалуйста:-Веллур волшам вац хьо))
                                       -даиман вуьлаш ма ву сом)))
                                         -гуш ду
                                        -сурти хьажан мах хад би)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от марта 29, 2011, 19:29
Цитата: Ниджат от марта 29, 2011, 17:40
Переведите пожалуйста нохчи ю со)

я чеченка
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлька)) от марта 29, 2011, 19:30
Цитата: Ниджат от марта 29, 2011, 17:40
Переведите пожалуйста нохчи ю со)

я чеченец (чеченка)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гость от марта 29, 2011, 19:40
переведите пожалуйста
1.Хаз 1индаг1 ду
2.ма хаз тень ду хьа
спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ниджат от марта 29, 2011, 21:04
не подскажите какой смысл нескт в чеченском ю и ву и еще со?)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 29, 2011, 22:36
Цитата: Джалила от марта 29, 2011, 14:30
Огромнейшее спасибо, AngELena!!!  :yes: :=

не за что!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 29, 2011, 22:49
Цитата: Гость от марта 29, 2011, 19:40
переведите пожалуйста
1.Хаз 1индаг1 ду
2.ма хаз тень ду хьа
спасибо
1- Красивая тень( может имеется ввиду отражение)
2- Какая красивая твоя тень. (или может - "чья такая красивая тень?" )))))) )...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 29, 2011, 22:51
Цитата: ниджат от марта 29, 2011, 21:04
не подскажите какой смысл нескт в чеченском ю и ву и еще со?)

ву-показатель мужского рода
ю- показатель женского рода

со- означает местоимение Я
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлька)) от марта 30, 2011, 15:11
помогите пожалуйста!!!переведите....
срочно надо.....
-хоз дац !!!!!!!!!!!!!
-валла дац.
-т1бетус т1байтус, Будхьашус камендантус!!!
-хаз дац.
-дац хьа булачкаж!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: K1ant от марта 30, 2011, 19:50
Цитата: AngELena от марта 29, 2011, 22:49
Цитата: Гость от марта 29, 2011, 19:40
переведите пожалуйста
1.Хаз 1индаг1 ду
2.ма хаз тень ду хьа
спасибо
1- Красивая тень( может имеется ввиду отражение)
2- Какая красивая твоя тень. (или может - "чья такая красивая тень?" )))))) )...
спасибо, очень помогли!! ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 30, 2011, 21:23
Цитата: K1ant от марта 30, 2011, 19:50
Цитата: AngELena от марта 29, 2011, 22:49
Цитата: Гость от марта 29, 2011, 19:40
переведите пожалуйста
1.Хаз 1индаг1 ду
2.ма хаз тень ду хьа
спасибо
1- Красивая тень( может имеется ввиду отражение)
2- Какая красивая твоя тень. (или может - "чья такая красивая тень?" )))))) )...
спасибо, очень помогли!! ;up:

ой,как же приятно помогать!!!! :dayatakoy:
не за что!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 30, 2011, 23:15
переведите пожалуйста ям очень надо Рамз , пал ма ец))) заранее огромное спсиб
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 31, 2011, 00:04
Цитата: lusien от марта 30, 2011, 23:15
переведите пожалуйста ям очень надо Рамз , пал ма ец))) заранее огромное спсиб
скорее всего :
пал ма ец- "чепуху не говори"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от марта 31, 2011, 00:50
Цитата: AngELena от марта 26, 2011, 21:28
Ребят!если кто-то может и не лень,переведите пожалуйста слова песни.очень нравится ;up:

Лариса Садулаева - Ирс доьху хьуна(счастья для тебя прошу)




Собралась переводить  :) Оооочень уж песня понравилась  ;up: ;up: ;up:

Так вот, возникла куча вопросов  :) Уважаемые знатоки, разъясните:
почему местоим ТЫ в чеченском Хьо, а иногда говорят АХЬ? так же Я - Со, но иногда СА (и, кажется, ещё и "ас") В каких случаях все так координально меняется? :) :-\

как перевести слова д1алур и схьаъеци? в словаре написано, что д1а - глаг приставка, обозначает уход чего-либо. А схьа - глаг приставка, обознач прибытие. Это то понятно, но как же тогда перевести слова в целом? Что значит лур и еци? :donno: :umnik:

Что значат слова йацахь и бацахь? И как они образовались?

И что такое Цо?

:) И это только первый куплет, а у меня такая масса вопросов  :D :umnik:

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Passiflora от марта 31, 2011, 03:04
Цитата: AngELena от марта 26, 2011, 21:28
Ребят!если кто-то может и не лень,переведите пожалуйста слова песни.очень нравится ;up:

Лариса Садулаева - Ирс доьху хьуна(счастья для тебя прошу)



Я прощу тебя, хотя ты и не поймешь. Буду просить для тебя счастья, Хотя ты и не сделал меня счастливой. Отдам тебе свое сердце, 1 раз возьми его в свои руки. Оно будет изливать(ся) любовь(ю), Хотя твоя любовь и не была искренней.

Малую долю моей скорби, чтобы до тебя дошла, Извивая твою душу. Но боюсь, что твоя душа одичеет, Что твои слезы иссохнут, заставляя моё сердце злорадствовать.

Ты простишь меня, чтобы о тебе не сказали, что ты бессердечный. Постараешься обмануть/соблазнить меня, чтобы я хоть 1 раз раскаялась.
Ну а я сама постараюсь, чтобы моя любовь отделилась от твоего сердца. Оставлю свое счастье, чтобы ты зажил счастливо в этом мире (или в жизни). 

:)  :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 31, 2011, 08:18
Цитата: Passiflora от марта 31, 2011, 03:04
Цитата: AngELena от марта 26, 2011, 21:28
Ребят!если кто-то может и не лень,переведите пожалуйста слова песни.очень нравится ;up:

Лариса Садулаева - Ирс доьху хьуна(счастья для тебя прошу)



Я прощу тебя, хотя ты и не поймешь. Буду просить для тебя счастья, Хотя ты и не сделал меня счастливой. Отдам тебе свое сердце, 1 раз возьми его в свои руки. Оно будет изливать(ся) любовь(ю), Хотя твоя любовь и не была искренней.

Малую долю моей скорби, чтобы до тебя дошла, Извивая твою душу. Но боюсь, что твоя душа одичеет, Что твои слезы иссохнут, заставляя моё сердце злорадствовать.

Ты простишь меня, чтобы о тебе не сказали, что ты бессердечный. Постараешься обмануть/соблазнить меня, чтобы я хоть 1 раз раскаялась.
Ну а я сама постараюсь, чтобы моя любовь отделилась от твоего сердца. Оставлю свое счастье, чтобы ты зажил счастливо в этом мире (или в жизни). 

:)  :)

вот спасибо огромное!!!!!!!)))))))) :yes: :=


Markiza,а тебе тоже)за проявленный интерес)))))

вот что могу сказать по поводу твоих вопросов)
"почему местоим ТЫ в чеченском Хьо, а иногда говорят АХЬ? так же Я - Со, но иногда СА (и, кажется, ещё и "ас") В каких случаях все так координально меняется?"-по-моему там все равно ,кто как говорит,это непринципиально)

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от марта 31, 2011, 12:24
Passiflora, спасибо :yes: ;up:
Вот как всё просто  :), а я тут с одним куплетом час сидела  :-[ ;D
AngELena, а по-моему там есть какой-то "подвох"
Ох уж этот нохчийн мотт  :negozhe:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 31, 2011, 12:33
Цитата: Markiza от марта 31, 2011, 12:24
Passiflora, спасибо :yes: ;up:
Вот как всё просто  :), а я тут с одним куплетом час сидела  :-[ ;D
AngELena, а по-моему там есть какой-то "подвох"
Ох уж этот нохчийн мотт  :negozhe:
спрошу у друга на выходных)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Robert от марта 31, 2011, 15:21
AngELena у вас есть юин? :) :) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥ Мааашка ♥ от марта 31, 2011, 20:09
Переведите пожалуйста!!!
1. Твое предложение еще в силе?
2. Я сижу на уроках.
3. Мне пора на работу.
4. Много будешь знать скоро состаришься.
5. Меньше знаешь крепче спишь.
6. Я пойду одна.
7. Ты не против?
8. Заходи в гости.
9. Буду рада.
10. Я поздно не гуляю.
11.Мне надо выучить уроки.
12. Я хочу, но не могу.
13. Спроси у моего брата.
14. Ему это не понравиться.
15. Приятного аппетита.
16. Я пошла до подруги. Ты со мной? Мне надо подумать.

.пожалуйста, пожалуйста,пожалуйста. Это все от жен.лица муж.
Заранее огромнейшее спасибо! =)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: diana))) от марта 31, 2011, 21:57
всем салам алейкум помогите пожайлуста перевести:-вез тов!дал барт цхьа бойл шу! заранее спасибо... :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 31, 2011, 22:52
Переведите пожалуйста если можно
1) ахь ма д1акъехь
2) кхихь дер
3) яр по кайфу кадар ма ду
За ранее огромное спасибо вы очень сильно выручаете
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 31, 2011, 23:05
Цитата: diana))) от марта 31, 2011, 21:57
всем салам алейкум помогите пожайлуста перевести:-вез тов!дал барт цхьа бойл шу! заранее спасибо... :)
Здравствуй)
вез тов!- любит конечно.( или "любишь,да?"...аа..не знаю)))  )
дал барт цхьа бойл шу! -Пусть Аллах не допустит разногласий между вами.

как-то так. :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 31, 2011, 23:12
Цитата: lusien от марта 31, 2011, 22:52
Переведите пожалуйста если можно
1) ахь ма д1акъехь
2) кхихь дер
3) яр по кайфу кадар ма ду
За ранее огромное спасибо вы очень сильно выручаете

переводила со словарем(сама ничего не поняла :no: )
1) ахь ма д1акъехь- ты не отделяйся.
2) кхихь дер - да уж,понимаю. (или.."понимаю,конечно " :???)
3) яр по кайфу кадар ма ду - не по кайфу оплакивание умершего ведь. (это вообще наверно неправильно :what:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lusien от марта 31, 2011, 23:17
Все равно огромное спасибо че бы без вас вообще делали бы :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от марта 31, 2011, 23:19
Цитата: lusien от марта 31, 2011, 23:17
Все равно огромное спасибо че бы без вас вообще делали бы :yes:

тоже самое,что и я)))словарь в зубки и вперед :green:
не за что!)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: кассандра от марта 31, 2011, 23:50
Переведите, пожайлуста
h1ar jim sag vac mukh, garem h1ayillan
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kosty от апреля 1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ♥ Мааашка ♥ от апреля 1, 2011, 19:45
Привет! ПОжалуйста переведите выше мое. Пожалуйста пожалуйста пожалуйста!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от апреля 1, 2011, 21:24
Цитата: Kosty от апреля  1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно


разве не мы - наше продолжение(будущее)
там скорее всего ошибка, потому что дахар - это опьянение(в словаре) ;Dне думаю, что это слово подходит сюда.
Ну или я что-то путаю :)
знатоки поправят :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 1, 2011, 23:10
Цитата: Markiza от апреля  1, 2011, 21:24
Цитата: Kosty от апреля  1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно


разве не мы - наше продолжение(будущее)
там скорее всего ошибка, потому что дахар - это опьянение(в словаре) ;Dне думаю, что это слово подходит сюда.
Ну или я что-то путаю :)
знатоки поправят :yes:


а я перевела что-то типа-"без Нас нет нашей жизни"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от апреля 1, 2011, 23:38
Цитата: AngELena от апреля  1, 2011, 23:10
Цитата: Markiza от апреля  1, 2011, 21:24
Цитата: Kosty от апреля  1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно


разве не мы - наше продолжение(будущее)
там скорее всего ошибка, потому что дахар - это опьянение(в словаре) ;Dне думаю, что это слово подходит сюда.
Ну или я что-то путаю :)
знатоки поправят :yes:


а я перевела что-то типа-"без Нас нет нашей жизни"

не буду спорить, может ты и права
опять ввели людей в заблуждение
Но по-моему нас тут никто не исправит, мы вдвоём остались из тех, кто хоть что-то знает в нохчийн мотт :UU: ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 1, 2011, 23:46
Markiza,я знаю ооччень мало :-[
Надеюсь,знатоки будут появляться время от времени и справлять 8-) , а то хочется правильно уметь переводить)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 2, 2011, 00:01
Цитата: Kosty от апреля  1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно

"НЕ МЫ ТАКИЕ-ЖИЗНЬ ТАКАЯ"    :E:   это правильный перевод,подружка перевела))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от апреля 2, 2011, 00:12
Цитата: AngELena от апреля  2, 2011, 00:01
Цитата: Kosty от апреля  1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно

"НЕ МЫ ТАКИЕ-ЖИЗНЬ ТАКАЯ"    :E:   это правильный перевод,подружка перевела))))

:D  :E: мы были почти "близки" к разгадке
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 2, 2011, 00:15
Цитата: Markiza от апреля  2, 2011, 00:12
Цитата: AngELena от апреля  2, 2011, 00:01
Цитата: Kosty от апреля  1, 2011, 19:27
ВАЙ ДАЦ ИШТ--ВАЙН ДАХАР ДУ переведите пожалуйста, очень прошу, очень нужно

"НЕ МЫ ТАКИЕ-ЖИЗНЬ ТАКАЯ"    :E:   это правильный перевод,подружка перевела))))

:D  :E: мы были почти "близки" к разгадке


;up:точняк!)))))..главное упорство-тогда все получится :dayatakoy:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: MA от апреля 2, 2011, 08:11
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА:
"Я ГОВОРЮ СЕРЬЁЗНО, ТЫ МНЕ ОЧЕНЬ ДОРОГО ДРУГ!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 764654 от апреля 2, 2011, 23:17
Доброго времени суток!
переведите пожалуйста:

И в доме том на крыльях нежности
Порхали ноты, строки и любовь.
И это чувство безмятежности
Казалось будет вновь и вновь.

Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: tkaksana от апреля 4, 2011, 16:35
как переводится на русский язык чеченское словл ПИШУН ИЛИ ПИШ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Розалия от апреля 4, 2011, 23:10
Дак тилакта дуй маршала. Переведите пожалуйста!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Малик от апреля 5, 2011, 11:18
#15 Июль 4, 2009, 02:30
Кхета эхь ма хеталахь- Возможно первое слово написано с ошибками, по-моему там должно быть "Кхин  д1а  эхь ма хеталахь"--Больше не стесняйся/смущайся. ( дословно "Дальше не стесняйся/смущайся".)
P.S. А по-моему, там запятую забыли просто, и получается:
Кхета(,) эхь ма хеталахь - Понимаю, не смущайся  :???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Раминка от апреля 5, 2011, 17:19
Ассалам 1алайкум!! переведите пожалуйста предложение...
д1 дик хилл хъа, яхар мух ду хъа. мо1т а1млой хьюг :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ba4aeva от апреля 5, 2011, 19:12
Скажите кто нибудь пожалуйста как на чеченском будет "машина-зверь,да и ты не отстаешь"хочу комментарии к фотографии написать :uzhos:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гость от апреля 6, 2011, 01:00
переведите пожалуйст))) Ислам кхучохь ма ву хьо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ba4aeva от апреля 6, 2011, 10:51
Переведите пожалуйста
Вайн нохчи мотт ма 1амма дени
ас бог1ург цахила хьоьх
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Хаз ма ю от апреля 7, 2011, 12:54
Перевод последнего- клянусь Аллахом, ты такой красивый, как настоящая обезьяна. Наших чеченских джигитов красивее и лучше нет, баран
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: 12 от апреля 7, 2011, 19:40
как переводится "океан" на чеченском языке? :) :) :)
Название: чеченский язык.
Отправлено: даник от апреля 7, 2011, 20:02
нужен репетитор чеченского языка, желательно квалифицированный преподаватель
пишите на почту danikdanik@mail.ru
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DOKTOR от апреля 8, 2011, 13:37
Переведите фразы пожалуйста, срочно надо

1.Сун хазхетар деш йар хьо,йари?
2. Хьадица!
3.Просто со ливеш йар хьо?
4. И слово даяла.

Плиз, напишите первод
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DOKTOR от апреля 8, 2011, 13:44
Переведите, плиз с чеченского языка
1. слово даяла
2. Хьадица!
3. Сун хазхетар деш йар хьо,йари?

Пожалуйста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: NeWажно от апреля 8, 2011, 17:18
Приветствую всех...помогите с переводом на чеченский фразы : "ЛЮБОВЬ ЛЮБИТ РАВНЫХ" :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kosty от апреля 9, 2011, 13:27
Здравствуйте, переведите пожалуйста сай сил дукх еза суна хьо, очень нужно, пожалуйста :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Robert от апреля 9, 2011, 14:28
дик ду это что?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Robert от апреля 9, 2011, 17:57
как будет по чеченски прости меня ради бога?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Nastya_rylit от апреля 11, 2011, 18:31
помогите пожалуйста перевести - Хьо са дог дуй?)
заранее спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: fabi от апреля 12, 2011, 19:37
Здравствуйте,как  перевести "  моя нужда" моя любовь?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: малинка от апреля 13, 2011, 11:42
Пожалуйста переведите .....как на чеченском сказать.(ПРЕДАТЕЛЬ)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: г1алг1а от апреля 13, 2011, 14:38
Пожалуйста помогите очень с переводом, заранее баркал : ВАЛЛАЙ ОКХ ЦХЬАН ЙО1 ВИТАМ ЦА ВУЬТ =)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Чеченка от апреля 13, 2011, 19:01
 :scl:Я тебя люблю-Сун хьо дук йиз
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Чеченка от апреля 13, 2011, 19:07
Цитата: Nastya_rylit от апреля 11, 2011, 18:31
помогите пожалуйста перевести - Хьо са дог дуй?)
заранее спасибо)
Хьо са дог дуй?)-значит:ты моё сердце?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Чеченка от апреля 13, 2011, 19:11
Цитата: Robert от апреля  9, 2011, 14:28
дик ду это что?
это значит: хорошо
Название: Перевести фразы на чеченский язык.
Отправлено: Чеченка от апреля 13, 2011, 19:16
Цитата: Kosty от апреля  9, 2011, 13:27
Здравствуйте, переведите пожалуйста сай сил дукх еза суна хьо, очень нужно, пожалуйста :)
это значит: люблю тебя от очень сильно
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не чеченка от апреля 13, 2011, 23:06
помогите перевести))) буду благодарна!!!


Ма хаз бер ду и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Меди от апреля 14, 2011, 12:04
как перевести "а по губам?"( всмысле, а по губам получить)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: NeWажно от апреля 14, 2011, 13:58
неужели фразу "ЛЮБОВЬ ЛЮБИТ РАВНЫХ" нельзя перевести на чеченский...... :donno: :'(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Меди от апреля 14, 2011, 19:35
Цитата: NeWажно от апреля 14, 2011, 13:58
неужели фразу "ЛЮБОВЬ ЛЮБИТ РАВНЫХ" нельзя перевести на чеченский...... :donno: :'(

нет, ))) так как у нас у чеченцев все равны перед друг другом)))
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: Нашка от апреля 14, 2011, 20:38
Помогите пожайлуста перевести-"Хаза зезаг сан хоми дога сан! :)
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: Нашка от апреля 14, 2011, 20:49
Хаза зезаг сан хоми дога сан! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Markiza от апреля 15, 2011, 12:20
Цитата: не чеченка от апреля 13, 2011, 23:06
помогите перевести))) буду благодарна!!!


Ма хаз бер ду и

По-моему "как красиво это дитя"  :???
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: Markiza от апреля 15, 2011, 12:24
Цитата: Нашка от апреля 14, 2011, 20:38
Помогите пожайлуста перевести-"Хаза зезаг сан хоми дога сан! :)

моя красивая жена мое дорогое сердце
но я могу ошибаться, я только учусь :-[
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 15, 2011, 12:42
Цитата: Markiza от апреля 15, 2011, 12:24
Цитата: Нашка от апреля 14, 2011, 20:38
Помогите пожайлуста перевести-"Хаза зезаг сан хоми дога сан! :)

моя красивая жена мое дорогое сердце
но я могу ошибаться, я только учусь :-[

скорее всего вот так-"красивый цветок мой дорог моему сердцу"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 15, 2011, 12:45
Цитата: Markiza от апреля 15, 2011, 12:20
Цитата: не чеченка от апреля 13, 2011, 23:06
помогите перевести))) буду благодарна!!!


Ма хаз бер ду и

По-моему "как красиво это дитя"  :???

Маркиз,это правильно,но тут по интонации скорее всего так - "Какое красивое дитя(ребенок)!"
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: Markiza от апреля 15, 2011, 12:49
Цитата: AngELena от апреля 15, 2011, 12:42
Цитата: Markiza от апреля 15, 2011, 12:24
Цитата: Нашка от апреля 14, 2011, 20:38
Помогите пожайлуста перевести-"Хаза зезаг сан хоми дога сан! :)

моя красивая жена мое дорогое сердце
но я могу ошибаться, я только учусь :-[

скорее всего вот так-"красивый цветок мой дорог моему сердцу"


Аааа :wall: постоянно путаю Зуда и зезаг   :D
Спасибо, Ангелен  ;)
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: AngELena от апреля 15, 2011, 12:50
Цитата: Markiza от апреля 15, 2011, 12:49
Цитата: AngELena от апреля 15, 2011, 12:42
Цитата: Markiza от апреля 15, 2011, 12:24
Цитата: Нашка от апреля 14, 2011, 20:38
Помогите пожайлуста перевести-"Хаза зезаг сан хоми дога сан! :)

моя красивая жена мое дорогое сердце
но я могу ошибаться, я только учусь :-[

скорее всего вот так-"красивый цветок мой дорог моему сердцу"


Аааа :wall: постоянно путаю Зуда и зезаг   :D
Спасибо, Ангелен  ;)

:yes:
Можно просто Лен ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: eagle0555 от апреля 16, 2011, 02:03

Pojaluysta pomogite razobratsya o chem eta pesnya.melodiya vzala za dushu.budu ochen blagodarna.Barkal!
http://www.youtube.com/watch?v=PDdOvTlO6Ho&feature=player_embedded#at=54
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ami3004 от апреля 17, 2011, 18:49
Здравствуйте ! Подскажите пожалуйста,у меня друг чеченец. Я очень хотела бы поздравить как это будет на чеченском ? :
С Днем Рождения.
Удачи,любви,здоровья,долгих лет жизни !
За ранее благодарю !
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Римулька от апреля 18, 2011, 01:48
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на чеченский фразу "Я тебя люблю". Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DOKTOR от апреля 18, 2011, 06:46
переведите фразу

Дер йо1 хазам йу,йадич худар те и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: гость от апреля 18, 2011, 18:25
помогите с переводом, пожалуйста :-) ахь ху бох?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: хазник от апреля 19, 2011, 15:14
переведите пожалуйста,от девушки парню.  ты смысл моей жизни! я тебя очень сильно люблю!
Название: Перевести фразы на чеченский язык.
Отправлено: kosty2 от апреля 20, 2011, 10:43
Цитата: Чеченка от апреля 13, 2011, 19:16
Цитата: Kosty от апреля  9, 2011, 13:27
Здравствуйте, переведите пожалуйста сай сил дукх еза суна хьо, очень нужно, пожалуйста :)
это значит: люблю тебя от очень сильно
[/quo
спасибо большое за перевод!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: просто йо1 от апреля 21, 2011, 23:03
пожалуйста помогите перевести песню!!! заранее баркалла!!!)) :)
".. Хаза ю ламанца буьйса,
Батто стиглахь нека до,
Ойла ю тоелла тховса,
Безам кийрахь ийало..

Собар дехьа, д1а ма г1охьа,
Сай даггар дийцитахьа,
Ши дош ала бакъо лохьа,
"Еза, йола" алийтахьа..

Наб озийначу хин йистехь..
"Веза, йог1у" ахьа аьлча..
Цу лекхачу толлан 1индаг1ехь
Бехк буй ас илли аьлча.."
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Алиса13 от апреля 22, 2011, 13:07
Доккха 1баркалла )  Скажите пожалуйста, что это означает) Заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: просто йо1 от апреля 22, 2011, 15:06
Цитата: Алиса13 от апреля 22, 2011, 13:07
Доккха 1баркалла )  Скажите пожалуйста, что это означает) Заранее спасибо
Доккха 1баркалла ) - спасибо большое
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: karischa от апреля 23, 2011, 14:36
как сказать по чеченски: не расстраивайся. у тебя все будет хорошо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Красавица от апреля 24, 2011, 02:22
Х1у ду керл,как точно переводиться,скажите.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Nastenka от апреля 24, 2011, 07:41
Цитата: Красавица от апреля 24, 2011, 02:22
Х1у ду керл,как точно переводиться,скажите.
Сама плохо знаю, но кажется: ЧТО НОВОГО? :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Nastenka от апреля 24, 2011, 08:02
Цитата: Римулька от апреля 18, 2011, 01:48
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на чеченский фразу "Я тебя люблю". Заранее спасибо!
Сун хьо вез! (парню)
Сун хьо ез! (девушке)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Зара95 от апреля 24, 2011, 19:39
поздравление со свадьбой... Дала декъал войла, барт цаl бойла, шунна ялина нус муьтlахь хуьлуш! это я знаю... но че-нить оригинальное., трогательное, учитывая, что пожелание парню, которого люблю, но которого не смогла сберечь.... как то так)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ego Princessa от апреля 25, 2011, 00:31
подскажите пожалуйста как будет "его малышка" и " его принцесса"
спасибо заранее)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не чеченка от апреля 25, 2011, 13:49
Цитата: Markiza от апреля 15, 2011, 12:20
Цитата: не чеченка от апреля 13, 2011, 23:06
помогите перевести))) буду благодарна!!!


Ма хаз бер ду и

По-моему "как красиво это дитя"  :???
спасибочки большое)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: leila aslanova от апреля 25, 2011, 21:15
Из ма чоагl безам ба!
Доахк дог долаж еl хьо;-) Вы не могли бы это перевести

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: maaalx от апреля 26, 2011, 02:58
Из ма чоагl безам ба!
Доахк дог долаж еl хьо;-) Вы не могли бы это перевести

это такая сильная любовь
а ты высокого мнения о себе
  ( с большим сердцем )  :) )))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: maaalx от апреля 26, 2011, 03:02
подскажите пожалуйста как будет "его малышка" и " его принцесса"
спасибо заранее)))

хьан  принцесса
хьан  к1орни
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DoGiShKa от апреля 26, 2011, 13:47
Салам алейкум! :)Подскажите, пожалуйста, как перевести "Я хочу,чтобы ты разделил эту жизнь со мной!" :-[Заранее спасибо! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DoGiShKa от апреля 26, 2011, 14:26
Цитата: Гостья от марта  1, 2011, 18:34
Ребята как переводится     и кчаз вуч канзва?
Это на лезгинском! :scl:
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: @@@@ от апреля 27, 2011, 12:58
ПОМОГИТЕ!!!!!!!!!!!!! КАК БУДЕТ НА ЧЕЧЕНСКОМ "ЛЮБИМЫЙ"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от апреля 27, 2011, 16:12
Переведите пожалуйста кхуйх букх хьо бокхаа1 болуш. Заранее спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Карина.Камиля от апреля 27, 2011, 16:48
СУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ШУН!помогите пожалуйста перевести на чеченский язык
Давайте совершим намаз-
сердца очистятся у нас,
Нельзя к Аллаху ближе стать
пока не совершим намаз!
Где совершается намаз,
там все грехи отступят в раз,
Не станет лучше человек,
пока не совершит намаз!
Намаз в Коране хвалит Бог
и нам дает прямой наказ:
Не будет тот возлюблен,кем
не совершается намаз!
В одном хадисе есть слова:
Нельзя кому-нибудь на глаз
Решить: он верует,иль нет,
Пока не совершит намаз!
Пренебрегать намазом-грех,
Несчастный,что в грехах погряз,
В знак покаяния должен встать
На искупительный намаз!
Кто немощным сочтет намаз
Лишится веры в тот же час,
В ислам не возвратится он
Пока не совершит намаз!
Намаз дарует чистоту,
От худа ограждает нас,
Не просветлеть тебе душой,
Пока не совершит намаз!
ЗАРАНЕЕ БАРКАЛЛ!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Робешка от апреля 27, 2011, 23:50
переведите на чеченский пожалуйста " я скучала ,а ты?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: локо локо) от апреля 28, 2011, 20:34
Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса. народ плииииииииз переведите
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: NeWажно от апреля 28, 2011, 21:15
подскажите пожалуйста фразу «СУНА ХЬО ДУКА ЕЗА», можно сказать как мужчине так и женщине? ...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ева-Ева от апреля 29, 2011, 01:09
Цитата: Робешка от апреля 27, 2011, 23:50
переведите на чеченский пожалуйста " я скучала ,а ты?"
Ас сагатдор, а  ахьа?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ева-Ева от апреля 29, 2011, 01:18
Цитата: локо локо) от апреля 28, 2011, 20:34
Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса. народ плииииииииз переведите

А полистать странички нам неохота, да?  Тут куча любовных фраз, в том числе и эта .  ;)
"отдам свое сердце в хорошие руки".   :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ферейро от апреля 29, 2011, 04:58
Цитата: Tanusha от апреля 27, 2011, 16:12
Переведите пожалуйста кхуйх букх хьо бокхаа1 болуш. Заранее спасибо!!!

"Красавица ты неописуемая" говорит
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Mi Le Di от апреля 29, 2011, 17:18
СУНА ХЬО ДУКА ЕЗА-женщине
СУНА ХЬО ДУКА ВЕЗА-мужчине
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vika_777 от апреля 29, 2011, 17:41
Цитата: NeWажно от апреля 28, 2011, 21:15
подскажите пожалуйста фразу «СУНА ХЬО ДУКА ЕЗА», можно сказать как мужчине так и женщине? ...
СУНА ХЬО ДУКА ЕЗА-женщине
СУНА ХЬО ДУКА ВЕЗА - мужчине
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Римулька от апреля 29, 2011, 18:18
Огромное спасибо! :)
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: valerui от апреля 30, 2011, 13:32
здравствуйте!помогите перевести с русского на чеченский!как будет? привет! как дела?я соскучился!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Йо1 от апреля 30, 2011, 17:33

Ассаламу аллейкум ,переведите пожалуйста..!!!!

Я ездила
Я ходила на учёбу
Я была дома
Я собираюсь в гости
Я буду готовить
Я хочу приготовить
Я буду прибираться
Я прибираюсь
Я разговаривала
Я хочу в кино
Мне понравился фильм
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: NeWажно от мая 2, 2011, 13:54
Vika_777, Mi Le Di ПАСИБО) ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: лов от мая 2, 2011, 18:27
бер хазам ду,хьайнигам дац?     переведите плиииииз
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lovelife от мая 3, 2011, 01:33
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУСТА ПЕРЕВЕСТИ: изам йохк облом ма ю)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Trouble от мая 3, 2011, 17:20
Цитата: лов от мая  2, 2011, 18:27
бер хазам ду,хьайнигам дац?     переведите плиииииз

Ребенок-то красивый, не твой ли?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lovelife от мая 3, 2011, 17:42
изам йохк облом ма ю)

ПЕРЕВЕДИТЕ!!!!! ПЛИЗ!!!! ОЧЕНЬ НАДО!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Камила от мая 3, 2011, 18:20
Созданная только для тебя-Хьуний бе кхоьллина яц...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Камила от мая 3, 2011, 18:22
Это облом...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristal от мая 3, 2011, 19:12
изам йохк облом ма ю)

ПЕРЕВЕДИТЕ!!!!! ПЛИЗ!!!! ОЧЕНЬ НАДО!!!


значит: это большой облом! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлиана от мая 4, 2011, 17:34
 А как будет приятного аппетита?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vika_777 от мая 4, 2011, 20:17
Цитата: Юлиана от мая  4, 2011, 17:34
А как будет приятного аппетита?
Г1оза юург хуьйла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ler4enka от мая 6, 2011, 18:07
Переведите, пожалуйста, текст песни
Ш.Далдаева и М.Сагаиповой Вайщин Безам

Хьена ю те, мила ю те и хаз йо1
Мила ву те хьа дагчохь ва хаз йо1
Безам бахна набар суй соь ца бало
Хьо гич денца 1уйре буьйса къаст ца ло

Хьена ву те, мила ву те и хаз к1ант
Мила ю те, хьа дагчохь ва хаз к1ант
Хьо гича сун х1унда дуьне серла долу
Са дагчура хьо к1ант д1а х1унда ца вол

Припев:

Вайши ду цу Далас кхоьлин цхьан даха, цхьан даха
Зама йоккхуш денош дохуш ирсена, ирсена
Езаш хилча безам хилча, вайшинна вайшинна
Дехар ду вай вовше лоруш даима даима

Массо 1уьйренц массо хаз денц сунн хьо го
Ара велчи, къета велчи йиц ца ло
Хира юй те реза суна и хаз йо1
Дешне ваьлла и хьо хатта-м ницкъ ца кхоч

Безамо со лазам бина хьизош йу
И к1ант даггар д1а ца волуш лелаш ю
Хира вуй те реза суна и хаз к1ант
Ца ха1 те цун и са дагахь вехаш вуй

Буду очень благодарна, очень давно ищу перевод....безумно красивая песня... ::)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamiko от мая 7, 2011, 10:17
Переведите на чеченский -Как трудно жыть в обществе которое смеца с твоей нацыональности и религии!Очень нужно пожалуста!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ADELKA от мая 9, 2011, 11:20
Переведите пожалуйста песню, очень нужно хоть чуть - чуть, пожалуйста
Седарчий жайна ас доьшу..
Д1атийна,малделла латта.
Хьо суна мел ч1ог1а оьшу
Волахьа со йолчу хатта.
Буса наб суна ца кхета
Ц1е летта сан кийра богу.
Хьуна со ма хийра хета.
Лекха ду юккъера ога.
2-ой куплет:
Сан ойла хьо волчу г1ерта,
Ахь луьра чехайо иза.
Дерриге некъаш хьан кертахь...
Хунда ву хьо т1аккха къиза?
Хьан б1аьргаш стигланаш сийна.
Мел хьежарх ца до уьш к1орда.
Хьо ларвеш со дукха 1ийна.
Сан безам шорталла х1орда.
3-ий куплет:
Со хьоьга хьоьжур ю хийла.
Къовлур ду жима дог буйна..
Реза ю д1алела г1ийла,
Хиъчана дуьненчохь вуйла.
Седарчий жайна ас доьшу..
Д1атийна малделла латта!
Хьо суна мел ч1ог1а оьшу,
Волахьа со йолчу хатта...
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: SVL от мая 9, 2011, 21:36
как по чеченски друг и брат?подскажите
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tamiko от мая 10, 2011, 07:48
гагуля-брат
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vika_777 от мая 10, 2011, 07:58
Доттаг1 (ву,йу)
Ваша ву - брат
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vesta от мая 10, 2011, 08:04
Девочки помогите, как написать на чеченском " Мое сердце только твоё! Люблю тебя! ", у меня не получается составить первую фразу....  :??? заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: pogodar от мая 11, 2011, 17:15
Ребят,помогите пожалуйста,слышала чеченское слово буку(произносится на русский так,как пишется не знаю)как оно переводится с чеченского.может кто знает :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ева-Ева от мая 11, 2011, 20:35
привет переведите на чеченский плиииз "ты стал причиной моего счастья!" :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: не чеченка от мая 12, 2011, 00:01
1)Вададай,ирс йа1 цун. -------что это???
2)Сенна?
3)Хьун халам дац?
4)Хьан хет бах ахь хаз,хеда?
5)Хьун хет бохкх Маг1арби
6)хеда ас отар ю.
7)Ахь алч сен цахет сун,ахь к1езг маца баьх соьг
8)хеда х1инцам точно къаду хьун хьа.
9)хьо ц1аеъч со йолче йоллахь дик ди.
10)Дик ду,хьалхе ялахь сой.
11)ХЬОЬГ БАХ ХЕДА М

12) он мой. отстань от него)))

я понимаю, что это отрывки фраз.....((( помогите и побыстрее, ПОЖАЛУЙСТА....
ца бохар мам хедиг бахар.
Ахь дийцан дер бохи ахь и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 12, 2011, 15:49
Цитата: Vesta от мая 10, 2011, 08:04
Девочки помогите, как написать на чеченском " Мое сердце только твоё! Люблю тебя! ", у меня не получается составить первую фразу....  :??? заранее спасибо
са дог хьа бе дац!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 12, 2011, 16:33
Цитата: не чеченка от мая 12, 2011, 00:01
1)Вададай,ирс йа1 цун. -------что это???
2)Сенна?
3)Хьун халам дац?
4)Хьан хет бах ахь хаз,хеда?
5)Хьун хет бохкх Маг1арби
6)хеда ас отар ю.
7)Ахь алч сен цахет сун,ахь к1езг маца баьх соьг
8)хеда х1инцам точно къаду хьун хьа.
9)хьо ц1аеъч со йолче йоллахь дик ди.
10)Дик ду,хьалхе ялахь сой.
11)ХЬОЬГ БАХ ХЕДА М

12) он мой. отстань от него)))

я понимаю, что это отрывки фраз.....((( помогите и побыстрее, ПОЖАЛУЙСТА....
ца бохар мам хедиг бахар.
Ахь дийцан дер бохи ахь и
1)везет ему:ей:  вроде типа того...
2)Сенна? Тут я смысл слова не поняла Извините))
3)Тебе не трудно?
4)Кому говоришь нравится,Хеда?
5)Тебе говорю нравится Маг1арби.
6)Хеда я зарежу,а правильно будет "Хеду"
7)это я тоже не поняла(((
8)Хеда теперь тебе точно конец.
9)когда домой приедешь,зайди ко мне,хорошо.
10)Хорошо,конечно если по раньше приду
11)Тебе говорю Хеда  М
12)и са ву,вита и
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: принтер от мая 14, 2011, 02:38
Переведите пожалуйста слово зайнди я совсем не знаю чеченского, спасибо большое!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lisawassabiiii от мая 14, 2011, 02:44
подскажите как написать "жаль что ты очень далеко от меня" большое-пребольшое спасибо!!!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 14, 2011, 20:45
Цитата: принтер от мая 14, 2011, 03:13
Переведите пожалуйста слово зайнди я совсем не знаю чеченского, спасибо большое!
Зайнди" это мужское имя "чеченское".
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 14, 2011, 20:47
Цитата: lisawassabiiii от мая 14, 2011, 02:44
подскажите как написать "жаль что ты очень далеко от меня" большое-пребольшое спасибо!!!!!!!!!
халхет хьо ишт генахь волш сун,йолш"ж.р"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ly4ik от мая 14, 2011, 23:06
Помогите с преводом пожалуйста!!!!
Дел реза хийла! Хьа1йойла буьйса декъал!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Vika_777 от мая 15, 2011, 05:35
Цитата: Ly4ik от мая 14, 2011, 23:06
Помогите с преводом пожалуйста!!!!
Дел реза хийла! Хьа1йойла буьйса декъал!
Спасибо! И тебе спокойной ночи!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristal от мая 15, 2011, 21:11
переведите пожалуйста две фразы)
hun meshar ella iz
Ара1 Карин сун из
заранее спасибо!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristal от мая 16, 2011, 13:38
и ещё.......... са кадар дац и! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Нускал! от мая 16, 2011, 15:46
Соьлаж-Г1алар вукх))а хьо тенгар ю?))-переведи пожалуйста! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 16, 2011, 18:21
Ребята, помогите пожалуйста перевести: Хьом цхьа ча ву.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 16, 2011, 23:35
Цитата: Kristal от мая 15, 2011, 21:11
переведите пожалуйста две фразы)
hun meshar ella iz
Ара1 Карин сун из
заранее спасибо!!!!
ты откуда ей(его)нашла?
На улице нашла(нашел).
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 16, 2011, 23:36
Цитата: Karisha от мая 16, 2011, 18:21
Ребята, помогите пожалуйста перевести: Хьом цхьа ча ву.
Да ты медведь))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 16, 2011, 23:37
Цитата: Kristal от мая 16, 2011, 13:38
и ещё.......... са кадар дац и! :)
это же моя кадра.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 16, 2011, 23:39
Цитата: Нускал! от мая 16, 2011, 15:46
Соьлаж-Г1алар вукх))а хьо тенгар ю?))-переведи пожалуйста! :)
С Грозного))а ты откуда?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Вика)) от мая 17, 2011, 14:23
как будет "зачем я тебе нужна??" помогите**
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 17, 2011, 14:46
Цитата: Вика)) от мая 17, 2011, 14:23
как будет "зачем я тебе нужна??" помогите**
х1унд оьш хьун со?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Каролина от мая 17, 2011, 18:59
помогите, пожалуйста!как женщине сказать на чеченском "я соскучилась"????
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristal от мая 17, 2011, 19:21
Цитата: Каролина от мая 17, 2011, 18:59
помогите, пожалуйста!как женщине сказать на чеченском "я соскучилась"????
"сa гатделла"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 17, 2011, 19:24
Цитата: Каролина от мая 17, 2011, 18:59
помогите, пожалуйста!как женщине сказать на чеченском "я соскучилась"????
са сагатделла
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 17, 2011, 19:52
Цитата: АминА.. от мая 16, 2011, 23:36
Цитата: Karisha от мая 16, 2011, 18:21
Ребята, помогите пожалуйста перевести: Хьом цхьа ча ву.
Да ты медведь))))
Спасибо огромное!!!! :=А еще вот это:1)Вай нус ю!; 2)Хазам ю и мичарял хьун; 3)дала сийдойл цюна хьаа. Пожалуйста!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 17, 2011, 21:02
Цитата: Karisha от мая 17, 2011, 19:52
Цитата: АминА.. от мая 16, 2011, 23:36
Цитата: Karisha от мая 16, 2011, 18:21
Ребята, помогите пожалуйста перевести: Хьом цхьа ча ву.
Да ты медведь))))
Спасибо огромное!!!! :=А еще вот это:1)Вай нус ю!; 2)Хазам ю и мичарял хьун; 3)дала сийдойл цюна хьаа. Пожалуйста!!!
Наша невеста. 2.Красивая,где нашел)) 3.Да благословит вас обоих Аллах. Ну как то так.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 18, 2011, 10:19
Цитата: АминА.. от мая 17, 2011, 21:02
Цитата: Karisha от мая 17, 2011, 19:52
Цитата: АминА.. от мая 16, 2011, 23:36
Цитата: Karisha от мая 16, 2011, 18:21
Ребята, помогите пожалуйста перевести: Хьом цхьа ча ву.
Да ты медведь))))
Спасибо огромное!!!! :=А еще вот это:1)Вай нус ю!; 2)Хазам ю и мичарял хьун; 3)дала сийдойл цюна хьаа. Пожалуйста!!!
Наша невеста. 2.Красивая,где нашел)) 3.Да благословит вас обоих Аллах. Ну как то так.
Доккха баркалла, АминА!!!!Вы меня выручили!!! :yes: :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мария Пушкина от мая 18, 2011, 10:38
Добрый день всем! помогите пожалуйста перевести фразу: д1а ял ахь х1у дуьйц,вашиъ мац ца хилла.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 18, 2011, 12:23
Цитата: Karisha от мая 18, 2011, 10:19
Цитата: АминА.. от мая 17, 2011, 21:02
Цитата: Karisha от мая 17, 2011, 19:52
Цитата: АминА.. от мая 16, 2011, 23:36
Цитата: Karisha от мая 16, 2011, 18:21
Ребята, помогите пожалуйста перевести: Хьом цхьа ча ву.
Да ты медведь))))
Спасибо огромное!!!! :=А еще вот это:1)Вай нус ю!; 2)Хазам ю и мичарял хьун; 3)дала сийдойл цюна хьаа. Пожалуйста!!!
Наша невеста. 2.Красивая,где нашел)) 3.Да благословит вас обоих Аллах. Ну как то так.
Доккха баркалла, АминА!!!!Вы меня выручили!!! :yes: :=
Рада что смогла помочь))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 18, 2011, 12:26
Цитата: Мария Пушкина от мая 18, 2011, 10:38
Добрый день всем! помогите пожалуйста перевести фразу: д1а ял ахь х1у дуьйц,вашиъ мац ца хилла.
Да ну,что ты говоришь,когда мы не были. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: darina777 от мая 20, 2011, 01:06
привет! скажите пожалуйста как переводится "Сан ч1ог1а сагатло" ?
заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 20, 2011, 15:47
Цитата: darina777 от мая 20, 2011, 01:06
привет! скажите пожалуйста как переводится "Сан ч1ог1а сагатло" ?
заранее спасибо!
"Я очень скучаю"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 20, 2011, 16:04
Переведите пожалуйста: 1)Хьажа дюцаг ас хьо къи хьостар яцкъ.2)Хьай кадарин хьум аьла аьл дов докъш ву хьо сьоц.3)Со ву ледарр хьай дала хьалак варг. ОООчень важно :-\
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 20, 2011, 17:53
Цитата: Karisha от мая 20, 2011, 16:04
Переведите пожалуйста: 1)Хьажа дюцаг ас хьо къи хьостар яцкъ.2)Хьай кадарин хьум аьла аьл дов докъш ву хьо сьоц.3)Со ву ледарр хьай дала хьалак варг. ОООчень важно :-\
1) ну это типа Вот так будет: Ты смотри что говорит,я больше тогда не буду тебе хороших слов говрить. 2) Из-за того что я в адрес твоей девушки плохо выразился ты ссоришься со мной.3) Это значит я плох....
Типа так.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 20, 2011, 18:00
Цитата: АминА.. от мая 20, 2011, 17:53
Цитата: Karisha от мая 20, 2011, 16:04
Переведите пожалуйста: 1)Хьажа дюцаг ас хьо къи хьостар яцкъ.2)Хьай кадарин хьум аьла аьл дов докъш ву хьо сьоц.3)Со ву ледарр хьай дала хьалак варг. ОООчень важно :-\
1) ну это типа Вот так будет: Ты смотри что говорит,я больше тогда не буду тебе хороших слов говрить. 2) Из-за того что я в адрес твоей девушки плохо выразился ты ссоришься со мной.3) Это значит я плох....
Типа так.
Вот это да...Спасибочки огромное!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 20, 2011, 18:11
Ну тогда еще пожалуйста вот это:1)Юхь аьрж хит во ахь со! 2)Ледар х!ум ю хьо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 20, 2011, 18:33
Цитата: Karisha от мая 20, 2011, 18:11
Ну тогда еще пожалуйста вот это:1)Юхь аьрж хит во ахь со! 2)Ледар х!ум ю хьо!
ты меня в неловкое положение ставишь. 2) слабый ты человек!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 20, 2011, 18:35
Цитата: АминА.. от мая 20, 2011, 18:33
Цитата: Karisha от мая 20, 2011, 18:11
Ну тогда еще пожалуйста вот это:1)Юхь аьрж хит во ахь со! 2)Ледар х!ум ю хьо!
ты меня в неловкое положение ставишь. 2) слабый ты человек!
Вот спасибо АминА!!!ну просто выручили... :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 20, 2011, 18:40
Цитата: Karisha от мая 20, 2011, 18:35
Цитата: АминА.. от мая 20, 2011, 18:33
Цитата: Karisha от мая 20, 2011, 18:11
Ну тогда еще пожалуйста вот это:1)Юхь аьрж хит во ахь со! 2)Ледар х!ум ю хьо!
ты меня в неловкое положение ставишь. 2) слабый ты человек!
Вот спасибо АминА!!!ну просто выручили... :yes:
Да не зашто. :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юлия222 от мая 20, 2011, 23:19
Доброго времени суток!

Переведите, пожалуйста: целую тебя крепко и обнимаю!

Заранее большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 21, 2011, 18:41
Цитата: Юлия222 от мая 20, 2011, 23:19
Доброго времени суток!

Переведите, пожалуйста: целую тебя крепко и обнимаю!

Заранее большое спасибо!
Это чеченцы не говорят,по крайне мере приличные,если вы прощаетесь с кем либо,можно просто сказать: 1а дик йойл,Марш 1ойл.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ASS от мая 24, 2011, 09:57
Амина, добрый день!
Мне так нужна Ваша помощь!
Пожалуйста, ответьте мне. Мой адрес: ass-11@mail.ru
С уважением, Ася.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 24, 2011, 13:51
Цитата: ASS от мая 24, 2011, 09:57
Амина, добрый день!
Мне так нужна Ваша помощь!
Пожалуйста, ответьте мне. Мой адрес: ass-11@mail.ru
С уважением, Ася.
Привет. У меня копм.зависает :(я зайти к тебе не смогла,Ты напиши мне тут в личку я помогу чем смогу. :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 24, 2011, 18:09
Привет всем, ребята! Можете помочь: Хаъ дер. Сун ца гина хьо?! Цунер дик йо1 юкх хьо, г1арч аьл йол дер!Пожааалуйста :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ASS от мая 24, 2011, 22:10
Цитата: АминА.. от мая 24, 2011, 13:51
Цитата: ASS от мая 24, 2011, 09:57
Амина, добрый день!
Мне так нужна Ваша помощь!
Пожалуйста, ответьте мне. Мой адрес: ass-11@mail.ru
С уважением, Ася.
Привет. У меня копм.зависает :(я зайти к тебе не смогла,Ты напиши мне тут в личку я помогу чем смогу. :)

Амина, а у меня не получается Вам отправить личное сообщение. просто не знаю, как это сделать.
Нигде нет указателя для ЛС. Буду искать.

БАРКАЛ за ответ!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ASS от мая 24, 2011, 22:15
Цитата: AngELena от марта 13, 2011, 11:55
Цитата: Vesta от марта 13, 2011, 11:52
Ребят,кто сможет вот это перевести? :)
"ц1ога варий рог1ехь"
очень странное выражение)))))и видимо с ошибкой во втором слове)

как мне кажется "Крик сына ......", а последнее не могу перевести..... я только учусь)))))))))  :??? :)

вот я и говорю,что очень странное выражение))))
из словаря-

Да уж! На этом форуме месяцок посидишь и чеченский выучишь! Хороший форум!
ц1ога - хвост
варий - ???(вот это с ошибкой наверно)
рог1ехь - по очереди
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristal от мая 25, 2011, 06:59
Амина, перевидите пожалуйста
Turpal sa yu iz netrogai pocilui cago hun :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 25, 2011, 08:29
Цитата: ASS от мая 24, 2011, 22:10
Цитата: АминА.. от мая 24, 2011, 13:51
Цитата: ASS от мая 24, 2011, 09:57
Амина, добрый день!
Мне так нужна Ваша помощь!
Пожалуйста, ответьте мне. Мой адрес: ass-11@mail.ru
С уважением, Ася.
Привет. У меня копм.зависает :(я зайти к тебе не смогла,Ты напиши мне тут в личку я помогу чем смогу. :)

Амина, а у меня не получается Вам отправить личное сообщение. просто не знаю, как это сделать.
Нигде нет указателя для ЛС. Буду искать.

БАРКАЛ за ответ!
а может тут написать?))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 25, 2011, 08:30
Цитата: Kristal от мая 25, 2011, 06:59
Амина, перевидите пожалуйста
Turpal sa yu iz netrogai pocilui cago hun :)
Турпал она моя,нетрогай её))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kristal от мая 25, 2011, 09:07
Цитата: АминА.. от мая 25, 2011, 08:30
Цитата: Kristal от мая 25, 2011, 06:59
Амина, перевидите пожалуйста
Turpal sa yu iz netrogai pocilui cago hun :)
Турпал она моя,нетрогай её))
спасибо, Амина, вы очень помогли ;D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 26, 2011, 14:25
Цитата: Kristal от мая 25, 2011, 09:07
Цитата: АминА.. от мая 25, 2011, 08:30
Цитата: Kristal от мая 25, 2011, 06:59
Амина, перевидите пожалуйста
Turpal sa yu iz netrogai pocilui cago hun :)
Турпал она моя,нетрогай её))
спасибо, Амина, вы очень помогли ;D
Да не звшто
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 26, 2011, 16:58
Цитата: Karisha от мая 24, 2011, 18:09
Привет всем, ребята! Можете помочь: Хаъ дер. Сун ца гина хьо?! Цунер дик йо1 юкх хьо, г1арч аьл йол дер!Пожааалуйста :)
АминА, может быть вы мне поможете? :-[Ну пожаааалуйста :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 26, 2011, 17:13
Цитата: Karisha от мая 26, 2011, 16:58
Цитата: Karisha от мая 24, 2011, 18:09
Привет всем, ребята! Можете помочь: Хаъ дер. Сун ца гина хьо?! Цунер дик йо1 юкх хьо, г1арч аьл йол дер!Пожааалуйста :)
АминА, может быть вы мне поможете? :-[Ну пожаааалуйста :)
Знаю конечно. Я же видел тебя?! Поэтому ты хорошая!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: BORZaya от мая 26, 2011, 17:33
 ВИНЧУ   ДЕНЦА АС ДЕКЪАЛА ВО ХЬО!
переведитее :) Баркал
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Karisha от мая 26, 2011, 18:00
Цитата: АминА.. от мая 26, 2011, 17:13
Цитата: Karisha от мая 26, 2011, 16:58
Цитата: Karisha от мая 24, 2011, 18:09
Привет всем, ребята! Можете помочь: Хаъ дер. Сун ца гина хьо?! Цунер дик йо1 юкх хьо, г1арч аьл йол дер!Пожааалуйста :)
АминА, может быть вы мне поможете? :-[Ну пожаааалуйста :)
Знаю конечно. Я же видел тебя?! Поэтому ты хорошая!
Вот спасибо!!! :yes:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от мая 26, 2011, 20:27
Цитата: BORZaya от мая 26, 2011, 17:33
ВИНЧУ   ДЕНЦА АС ДЕКЪАЛА ВО ХЬО!
переведитее :) Баркал

С Днем рождения (парню)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 26, 2011, 23:40
Цитата: Karisha от мая 26, 2011, 18:00
Цитата: АминА.. от мая 26, 2011, 17:13
Цитата: Karisha от мая 26, 2011, 16:58
Цитата: Karisha от мая 24, 2011, 18:09
Привет всем, ребята! Можете помочь: Хаъ дер. Сун ца гина хьо?! Цунер дик йо1 юкх хьо, г1арч аьл йол дер!Пожааалуйста :)
АминА, может быть вы мне поможете? :-[Ну пожаааалуйста :)
Знаю конечно. Я же видел тебя?! Поэтому ты хорошая!
Вот спасибо!!! :yes:
:)
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: джама от мая 27, 2011, 23:04
ты тоже ничего
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 28, 2011, 00:04
Цитата: джама от мая 27, 2011, 23:04
ты тоже ничего
вам на это перевод нужен?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanya007 от мая 28, 2011, 01:26
Наблюдала весь процесс,но не участвовала,а сейчас надо очень!Помогите пожалуйста перевести на чеченский,заранее благодарна:"Извини за тот случай-так получилось,я могу все объяснить,прости пожалуйста,давай поговорим!Еще раз прости!"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: хеда1595 от мая 28, 2011, 10:58
с.а  мне нужна перевести пару фраз на чеченски(от ж.р с оброщением к м.р) не проигноируйте дайте пож ответ)   1) я сейчас говорить не могу,позже позвани 2)я занята,перезвони мне. 3)потом раскажу шас не могу. 4)я перезваню 5)через 10 минут      баркал за ранее.мне нужно срочна.обратите внимание.с/у хеда
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Малина95 от мая 28, 2011, 12:23
Здраствуйте подскажи как вот это перевести на чеченсикй?-привет как дела?что делаешь?что нового?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 28, 2011, 16:29
Цитата: Tanya007 от мая 28, 2011, 01:26
Наблюдала весь процесс,но не участвовала,а сейчас надо очень!Помогите пожалуйста перевести на чеченский,заранее благодарна:"Извини за тот случай-так получилось,я могу все объяснить,прости пожалуйста,давай поговорим!Еще раз прости!"
Бяхк ма билла и хил чун- ишт нис делар и,ас кхетор ву\ю хьо,къинт1ер вала/йала,дист\йист хилита вайши! Юхаъ къинт1ер вал\йала! М.Р/Ж.Р
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 28, 2011, 16:33
Цитата: хеда1595 от мая 28, 2011, 10:58
с.а  мне нужна перевести пару фраз на чеченски(от ж.р с оброщением к м.р) не проигноируйте дайте пож ответ)   1) я сейчас говорить не могу,позже позвани 2)я занята,перезвони мне. 3)потом раскажу шас не могу. 4)я перезваню 5)через 10 минут      баркал за ранее.мне нужно срочна.обратите внимание.с/у хеда
1. Са х1иц къамел да йиш яц,т1аьхьо юх тоха. 2.йиш яц са,перезвонить де. 3.юх  дуьцар ду ас,х1иц йиш яц. 4.ас юх тухар ю хьун. 5.итт минот ялч.
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 28, 2011, 16:37
Цитата: Малина95 от мая 28, 2011, 12:23
Здраствуйте подскажи как вот это перевести на чеченсикй?-привет как дела?что делаешь?что нового?
Ассаламу 1алейкум,мух ду г1улкхш?х1у деш ву\ю  хьо?х1уду керл?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Teiа от мая 29, 2011, 14:39
Подскажите, пожалуйста, как написать пожелание парню на чеченском: "Пусть Аллах не отвернет от верного пути и не разлучит с любимыми". Заранее спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Магомед-хаджи от мая 29, 2011, 16:08
Teiа, Примерно: "Дала нийсачу новкъа нисавойла хьо, Дала барт цхьаъ бойла шу шинни"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гость от мая 29, 2011, 19:34
помогите перевести пожалуйста:дик ву,цхьаа рез воцуш х1ум дац .х1у ду хьо лел чохь?москвас х1у бах???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 29, 2011, 22:10
Цитата: Гость от мая 29, 2011, 19:34
помогите перевести пожалуйста:дик ву,цхьаа рез воцуш х1ум дац .х1у ду хьо лел чохь?москвас х1у бах???
я нормально,все хорошо. что там где ты ходишь,что Москва говорит???
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: b0nita9 от мая 30, 2011, 17:13
переведите пожалуйста фразу))) просто песня понравилась хотя бы знать о чем поют)))) заранее спасибо)))

Сан хьоме езар
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Noxchi_Dog от мая 30, 2011, 20:31
Цитата: b0nita9 от мая 30, 2011, 17:13
переведите пожалуйста фразу))) просто песня понравилась хотя бы знать о чем поют)))) заранее спасибо)))

Сан хьоме езар

моя любимая
Название: Переведите фразы на русский язык.
Отправлено: IZum от мая 31, 2011, 13:47
ша ег полностью,ала аьл дицаъ дицан вахо д1акъовлитш ю!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: LKJHGFDSkjhg от мая 31, 2011, 14:40
здравствуйте . помогите мне пожалуйста . я девушка . у меня друг уехал в Грозный  :(. немогли бы вы перевести на Чеченский следующее :
"как ты ?
как твоя девушка ?
я скучаю :D
тебя братья научили играть на гитаре ? "

заранее спасибо  :)

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 31, 2011, 15:56
Цитата: LKJHGFDSkjhg от мая 31, 2011, 14:40
здравствуйте . помогите мне пожалуйста . я девушка . у меня друг уехал в Грозный  :(. немогли бы вы перевести на Чеченский следующее :
"как ты ?
как твоя девушка ?
я скучаю :D
тебя братья научили играть на гитаре ? "

заранее спасибо  :)
мух ву хьo ?
Мух ю хьа т1ехьиз йо1?
са сагатлo?
Вежарш гитар 1амини хьун ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: LKJHGFDSkjhg от мая 31, 2011, 16:31
 :=АминА , спасибо огромное .
он будет рад и удивлён )
спасибо , спасибо ,спасибо !! ;up: ;up: ;up:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Артур 1234 от мая 31, 2011, 17:01
Перевидите пожалуйста, как сказать на чеченском. (Красавица) (Милая) (Шикарная) (Всегда радостная), заранее большое спасибо!!!!!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 31, 2011, 20:16
Цитата: LKJHGFDSkjhg от мая 31, 2011, 16:31
:=АминА , спасибо огромное .
он будет рад и удивлён )
спасибо , спасибо ,спасибо !! ;up: ;up: ;up:
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от мая 31, 2011, 20:23
Цитата: Артур 1234 от мая 31, 2011, 17:01
Перевидите пожалуйста, как сказать на чеченском. (Красавица) (Милая) (Шикарная) (Всегда радостная), заранее большое спасибо!!!!!!!
а почему так и не сказать на русском... можно .хазнаг, дикнаг,гуттар ел ел,екх ел массана...как то так :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: К1орне от мая 31, 2011, 21:21
Добрый вечер!
Помогите, пжл, перевести на чеченский: Любимый, каждую секунду мое сердце сжимается от счастья, потому что ты есть у меня. Поздравляю тебя, твоя Я.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 1, 2011, 09:19
Цитата: К1орне от мая 31, 2011, 21:21
Добрый вечер!
Помогите, пжл, перевести на чеченский: Любимый, каждую секунду мое сердце сжимается от счастья, потому что ты есть у меня. Поздравляю тебя, твоя Я.
любимый-мы не говорим парням,а перевод''Везарг,са дог х1ор дин жим луш ду дукх хазхетарн,са хьо вол дел.Дал декъал войл хьо. Я.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: К1орне от июня 1, 2011, 09:34
АминА, Спасибо!)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мариям от июня 1, 2011, 14:56
как будет не чеченском  "С Днем Рождения, дорогой"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: loco_loco от июня 1, 2011, 19:47
Скажите пожалуйста как переводится эта фраза "Нан ма ял шу!)"   я примерно знаю что там что то ласкательное но переведите плиз по точнее.спасибо 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: KZ от июня 2, 2011, 00:55
Цитата: Мариям от июня  1, 2011, 14:56
как будет не чеченском  "С Днем Рождения, дорогой"

ВИНЧУ ДЕНЦА АС ДЕКЪАЛА ВО ХЬО, ХЬОМЕНАГ
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 2, 2011, 15:23
Цитата: loco_loco от июня  1, 2011, 19:47
Скажите пожалуйста как переводится эта фраза "Нан ма ял шу!)"   я примерно знаю что там что то ласкательное но переведите плиз по точнее.спасибо
Там ласкательного ничего нету,фраза как есть не переводиться,но смысл его просто "ничего себе" типа того
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zayshik от июня 2, 2011, 18:42
Здравствуйте....)))
Переведите пожалуйста фразу.....мальчик мой.... :) если можно перевести.....а если нет то как можно мужчину назвать ласково)
заранее огромное спасибо)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 3, 2011, 01:18
Цитата: Zayshik от июня  2, 2011, 18:42
Здравствуйте....)))
Переведите пожалуйста фразу.....мальчик мой.... :) если можно перевести.....а если нет то как можно мужчину назвать ласково)
заранее огромное спасибо)))
а скажи ему вот так:вай бааабин вис хьо,нани къорни,со ял хьа. :-[    8-) :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zayshik от июня 3, 2011, 07:08
а как это переводится???  :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: miranda от июня 3, 2011, 17:45
здраствуйте)))

переведите пожалуйста -  Суна Ца Аха Лаьа
                                           
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenehka170 от июня 3, 2011, 22:48
Будьте добры, переведите, пожалуйста Кеста гур ду вайшиь!Хьо массарел дукха еза хьона суна! Хаьйн ца оба алийта соьга перед сном!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 4, 2011, 13:30
Цитата: Ksenehka170 от июня  3, 2011, 22:48
Будьте добры, переведите, пожалуйста Кеста гур ду вайшиь!Хьо массарел дукха еза хьона суна! Хаьйн ца оба алийта соьга перед сном!
скоро увидимся!я люблю тебя больше все! последнее не переводится!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 4, 2011, 13:31
Цитата: Zayshik от июня  3, 2011, 07:08
а как это переводится???  :=
это типа родной,хороший,но по лучше на чеченском звучит,он поймет ;)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 4, 2011, 13:34
Цитата: Zayshik от июня  3, 2011, 07:08
а как это переводится???  :=
поверь ему это понравится,очень прикольно := :D
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: miranda от июня 4, 2011, 14:44
 здравствуйте)))
переведите фразу пожалуйста, очень надо))) это из песни -  Суна Ца Аха Лаьа
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Седа Стар от июня 4, 2011, 19:07
Переведите плзз:)
хьа аз леряхь лаьтта суна
х1а х1ай
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 4, 2011, 20:23
Цитата: miranda от июня  4, 2011, 14:44
здравствуйте)))
переведите фразу пожалуйста, очень надо))) это из песни -  Суна Ца Аха Лаьа
а вы уверены что вы правильно написали
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 4, 2011, 20:24
Цитата: Седа Стар от июня  4, 2011, 19:07
Переведите плзз:)
хьа аз леряхь лаьтта суна
х1а х1ай
я твой голос везде слышу. во во: как то так
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Седа Стар от июня 4, 2011, 20:43
СПАСИБО)))
Название: Перевод текста на чеченский язык
Отправлено: Ksenehka170 от июня 4, 2011, 23:09
Доброй ночи! Просьба перевести небольшой текст: Ждать тебя зимой было очень трудно, но ожидание летом просто невыносимо. Поверь мне, любимый! Безумно хочу тебя видеть! Когда же развеются над нами тучи и мы увидим солнце вдвоём?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Borz от июня 5, 2011, 21:27
перевидите пожалуйста оочень надо "я на другой почте сидел"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: жанна 666 от июня 5, 2011, 23:41
переведите пожалуйста( очень люблю своего мужа)   заранее огромное спасибо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zayshik от июня 6, 2011, 06:20
спасибо большое)))) :) ;)АминА..
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 6, 2011, 09:59
дедик хуьлда шун! спасибо что есть такой форум! меня больше интересуют домашние слова.1) будешь -будете чай- кушать.2) давайте пить чай.3) что приготовить? 3) ты-вы будешь борщ или мясо с галушками.4) садитесь кушать, все уже готово.5) пейте-ешьте на здоровье. короче нужен курс молодого бойца.))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ЭЛИЗА от июня 6, 2011, 12:12
Салам Алейкум, подскажите пожалуйста как на чеченском сказать фразу: Чеченцы поставьте Анжелике класс!!! заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Darkann от июня 6, 2011, 12:44
[Simona] Добрый день, подскажите, пожалуйста, где и как вы выучили язык? Есть ли какие-то курсы ? Может быть можно у кого-то взять уроки ? Спасибо заранее.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 6, 2011, 15:43
Цитата: ЭЛИЗА от июня  6, 2011, 12:12
Салам Алейкум, подскажите пожалуйста как на чеченском сказать фразу: Чеченцы поставьте Анжелике класс!!! заранее спасибо
Нохчи Анжеликин класс хот яйш
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 6, 2011, 15:48
Цитата: Aifksamurai от июня  6, 2011, 09:59
дедик хуьлда шун! спасибо что есть такой форум! меня больше интересуют домашние слова.1) будешь -будете чай- кушать.2) давайте пить чай.3) что приготовить? 3) ты-вы будешь борщ или мясо с галушками.4) садитесь кушать, все уже готово.5) пейте-ешьте на здоровье. короче нужен курс молодого бойца.))))
1. чай мер дуй аш.2. чай мали вай.3. яъ х1у йе ас. 3. борщ юар юй аш,или галнаш.4. х1ум яъ вахь ховш,шаег кич ю.
5.Г1оз юил. Удачи.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanya007 от июня 7, 2011, 10:50
Амина,большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 7, 2011, 14:16
Маршалла, Амина! )))
у меня к вам немного "странная" просьба..)))
Очень хочу текст песни на чеченском. Поет Согдиана- песня называется "Дог ду хьо" (ты сердце мое - вроде так переводится? )
Она есть в контакте, на зайцах вроде...
Если Вам не трудно - напишите пожалуйста текст песни на чеченском)))
В любом случае докха баркалла ю ))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: АминА.. от июня 7, 2011, 14:38
Цитата: Damira от июня  7, 2011, 14:16
Маршалла, Амина! )))
у меня к вам немного "странная" просьба..)))
Очень хочу текст песни на чеченском. Поет Согдиана- песня называется "Дог ду хьо" (ты сердце мое - вроде так переводится? )
Она есть в контакте, на зайцах вроде...
Если Вам не трудно - напишите пожалуйста текст песни на чеченском)))
В любом случае докха баркалла ю ))
Дел маршалла.
у меня текст песни на русском нету,как только найду перевод напишу)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 7, 2011, 14:54
Цитата: АминА.. от июня  7, 2011, 14:38
Цитата: Damira от июня  7, 2011, 14:16
Маршалла, Амина! )))
у меня к вам немного "странная" просьба..)))
Очень хочу текст песни на чеченском. Поет Согдиана- песня называется "Дог ду хьо" (ты сердце мое - вроде так переводится? )
Она есть в контакте, на зайцах вроде...
Если Вам не трудно - напишите пожалуйста текст песни на чеченском)))
В любом случае докха баркалла ю ))
Дел маршалла.
у меня текст песни на русском нету,как только найду перевод напишу)))

:-[  :??? а написать текст, слушая саму песню? у меня вот  не получается, я слышу некоторые слова в песне ,а так что бы полностью фразы запомнить и записать - увы нет ))) :what:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: ленда от июня 7, 2011, 16:08
переведите пожалуйста- дикду сазду
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zayshik от июня 7, 2011, 22:49
Переведите пожалуйста ....
Аса до са безам
Заранее спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 8, 2011, 08:24
Баркалла АминА! дедик дойла! помогите пожалуйста: 1) как ваше здоровье? 2) я завтра иду на работу 3) кушайте с удовольствием4) она плохая хозяйка, нечистоплотная 5) очень вкусно приготовлено 6) какой уютный у вас дом
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zayshik от июня 8, 2011, 08:27
 и еще пожалуйста переведите.....
хьо лаъ яри?
Хунд бахар ахь?
Хьо адам ду метш бахар ас!
Ишт хунд бох ахь и?
Хьо адам доц дел!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 8, 2011, 15:07
Цитата: Aifksamurai от июня  8, 2011, 08:24
Баркалла АминА! дедик дойла! помогите пожалуйста: 1) как ваше здоровье? - йоккха / воккха стаг могушалла муха ю хьан? 2) я завтра иду на работу 3) кушайте с удовольствием4) она плохая хозяйка, нечистоплотная 5) очень вкусно приготовлено 6) какой уютный у вас дом
я смогла самостоятельно найти только - вокха-йоккха стаг, могушалла муха ю хьан!
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА- КТО НИБУДЬ!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sashocc от июня 8, 2011, 18:53
помогите пожалуйста  перевести фразы:
Ледарам вац са доттаг1.  Ма кур к1ант ву и!  Кур вац













Ма кур к1ант ву и!Кур вац














Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 8, 2011, 20:02
Цитата: sashocc от июня  8, 2011, 18:53
помогите пожалуйста  перевести фразы:
Ледарам вац са доттаг1.  Ма кур к1ант ву и!  Кур вац













Ма кур к1ант ву и!Кур вац
в общем смысле говорится хороший друг. не высокомерный
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 8, 2011, 20:13
Цитата: Zayshik от июня  8, 2011, 08:27
и еще пожалуйста переведите.....
хьо лаъ яри? - что надо?
Хунд бахар ахь? - почему спрашиваешь
Хьо адам ду метш бахар ас!- я то думал что ты человек
Ишт хунд бох ахь и?- почему так говоришь?
Хьо адам доц дел!-ты не человек!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 8, 2011, 20:23
про других то я спросила. а свое стесняюсь. пожалуйста мои фразы помогите кто нибудь перевести!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Zayshik от июня 8, 2011, 22:47
Aifksamurai спасибо огромное)))..... :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sashocc от июня 8, 2011, 23:48
Aifksamurai, спасибо конечно!......но может кто дословно переведёт!!!!!!!!!!!!!!!!!!Пожалуйста!                                               Ледарам вац са доттаг1.  Ма кур к1ант ву и!  Кур вац
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 9, 2011, 09:10
Цитата: sashocc от июня  8, 2011, 23:48
Aifksamurai, спасибо конечно!......но может кто дословно переведёт!!!!!!!!!!!!!!!!!!Пожалуйста!                                               Ледарам вац са доттаг1.  Ма кур к1ант ву и!  Кур вац
ну жди))))) наши знатоки на отдыхе. мне переводили чеченец. я так в общем записала т.к. там похоже или шутливо или подкол)) ну и хороший же у меня друг! ну и блатной! не высокомерный!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: RawonaM от июня 9, 2011, 09:49
Цитата: ЭЛИЗА от июня  6, 2011, 12:12
Салам Алейкум, подскажите пожалуйста как на чеченском сказать фразу: Чеченцы поставьте Анжелике класс!!! заранее спасибо
Что по-русски значит «поставить класс»?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Aifksamurai от июня 9, 2011, 09:55
наверное она сидит где то в социальной сети и просит что то оценить)))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 9, 2011, 11:59
Цитата: Damira от июня  7, 2011, 14:54
Цитата: АминА.. от июня  7, 2011, 14:38
Цитата: Damira от июня  7, 2011, 14:16
Маршалла, Амина! )))
у меня к вам немного "странная" просьба..)))
Очень хочу текст песни на чеченском. Поет Согдиана- песня называется "Дог ду хьо" (ты сердце мое - вроде так переводится? )
Она есть в контакте, на зайцах вроде...
Если Вам не трудно - напишите пожалуйста текст песни на чеченском)))
В любом случае докха баркалла ю ))
Дел маршалла.
у меня текст песни на русском нету,как только найду перевод напишу)))

:-[  :??? а написать текст, слушая саму песню? у меня вот  не получается, я слышу некоторые слова в песне ,а так что бы полностью фразы запомнить и записать - увы нет ))) :what:

Амина, иза (Согдиана) т1е нохчийн йиш локху ю ;) :) ;up: ;up:
http://vkontakte.ru/audio
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Садика от июня 9, 2011, 16:00
Как это переводится ?
(Хан яц хан яц ) и  "Уммати, уммати ва уммата".
Буду очень признательна за быстрый ответ :) спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Юленькааа от июня 9, 2011, 18:21
Хьо сан хазахетар ву (ю) хьо сан малх ву (ю) хьо сан хьомениг ву (ю)‎

пожалуйста переведите) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Annushka__ от июня 10, 2011, 00:15
Simona, помоги пожалуйста!)) переведи на чеченский фразы: 1) Ты по мне скучал? 2) Очень устала на работе 3) Как твое настроение? 4) Я очень тебе рада. Заранее спасибо тебе, дорогая))) :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 10, 2011, 10:18
Цитата: Юленькааа от июня  9, 2011, 18:21
Хьо сан хазахетар ву (ю) хьо сан малх ву (ю) хьо сан хьомениг ву (ю)‎

пожалуйста переведите) :)

Ты моя радость, ты мое солнце, ты моя дорогая(уважаемая) ;) :=
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 10, 2011, 10:25
Цитата: Damira от июня 10, 2011, 10:18
Цитата: Юленькааа от июня  9, 2011, 18:21
Хьо сан хазахетар ву (ю) хьо сан малх ву (ю) хьо сан хьомениг ву (ю)‎

пожалуйста переведите) :)

Ты моя радость, ты мое солнце, ты моя дорогая(уважаемая) ;) := это если ю (обращение к девушке)
Если ву - ты моя радость, ты мое солнце, ты мой дорогой (обращение к парню)
))))))))))))))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ольга //// от июня 10, 2011, 10:44
Помогите пожалуйста перевести на чеченский.
Привет мое солнце.
Очень сильно соскучилась.
Выздоравливай .

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Кристик от июня 10, 2011, 11:08
Саламу алейкум!!!скажите пожалуйста как будет на чеченском  скучаю ? (девушка парню)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Кристик от июня 10, 2011, 11:31
и скучно еще
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 10, 2011, 11:52
Цитата: Ольга //// от июня 10, 2011, 10:44
Помогите пожалуйста перевести на чеченский.
Привет мое солнце.
Очень сильно соскучилась.
Выздоравливай .
Привет мое солнце - Маршалла, сан далх ву.
Очень сильно скучаю(соскучилась я не знаю))) Т1ех ч1ог1а сагатло
как перевести выздоравливай увы я не знаю....)))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 10, 2011, 12:00
Цитата: Кристик от июня 10, 2011, 11:08
Саламу алейкум!!!скажите пожалуйста как будет на чеченском  скучаю ? (девушка парню)

са сагатлo
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Садика от июня 10, 2011, 12:08
Damira переведите пожалуйста  (хан яц нах яц ) на русский . Очень прошу :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 10, 2011, 13:19
Цитата: Садика от июня 10, 2011, 12:08
Damira переведите пожалуйста  (хан яц нах яц ) на русский . Очень прошу :)

Садика, возможно перевод не точен
ХАН ЯЦ НАХ ЯЦ  Времени нет, народа(людей) нет
но возможно я ошибаюсь  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Садика от июня 10, 2011, 13:25
Спасибо :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Салара от июня 10, 2011, 14:34
Добрый день всем :) пожалуйста переведите фразу:
И полковник д1авахар ше  Алхьамдулиллах1
Заранее спасибо !!:))    :what: :what:
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Annushka__ от июня 10, 2011, 15:10
Здравствуйте, помоги пожалуйста!)) переведи на чеченский фразы: 1) Ты по мне скучал? 2) Очень устала на работе 3) Как твое настроение? 4) Я очень тебе рада. Заранее спасибо)))
:)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: имя от июня 10, 2011, 18:44
я с тобой брат - со хьоца ву са ваш(если ты парень), со хьоца ю са ваш(если ты девушка)
спасибо на чеченском - Баркалла(Баркал),также Дел рез хил
Сун хьо дукх ез- Я тебя очень люблю.
Спокойной ночи - Буьса дик хил(Буьса декъал хил)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: имя от июня 10, 2011, 18:47
Devushki, est odin horoshiy sayt chechenskiy, tam och bistro perevedut vam i s chechenskogo i na chechenskiy.
http://e-chechnya.ru/dictionary/

konkretnie frazi tut
http://e-chechnya.ru/dictionary/translate/
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: loco_loco от июня 11, 2011, 20:27
Здравствуйте,как сказать на чеченском "Я УЖЕ СДЕЛАЛА ЛАМАЗ"?????
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sashocc от июня 11, 2011, 21:07
помогите пожалуйста!!!!!!!!!!!!!! перевести вопрос    И ирс дериг мила ву?..............................и перевести на чеченский   - 
Ему не нужна моя любовь, не нужна я. К сожалению в этом мире искренее мало кому нужно. Он безразличен ко мне на столько, на сколько я его люблю
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Света 1973 от июня 12, 2011, 23:58
Пожалуйста переведите с чеченского "Ирчам ю и Мадин"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kufuntik от июня 13, 2011, 19:10
Всем добрый день. Помогите перевести...Как дела??? Карина твоя девушка?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 14, 2011, 11:53
Цитата: Kufuntik от июня 13, 2011, 19:10
Всем добрый день. Помогите перевести...Как дела??? Карина твоя девушка?

Муха ду хьан г1уллакхаш? Карина ю хьа т1ехьиз йо1? :yes: :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июня 14, 2011, 12:02
Цитата: Света 1973 от июня 12, 2011, 23:58
Пожалуйста переведите с чеченского "Ирчам ю и Мадин"
некрасивая и мадина  :-[
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenehka170 от июня 14, 2011, 12:13
Помогите, пожалуйста перевести фразу на чеченский: Ты биение моего сердца, моё дыхание, моя жизненная сила! (обращение к мужчине) Я по переводчику перевела: Хьо деттадалар сан дог (ду), сан сада1ар, сан са нуьцкъала! Правильно ли я записала? Заранее БАРКАЛЛА!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: IriSka-24 от июня 15, 2011, 08:42
SimonaSimona Переведите пожалуйста "Х1ун мичар ха1 нохчи мо1т"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dorado от июня 15, 2011, 09:00
Переведите пожалуйста: Давай, дал дикняхь гойтил вай!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июня 15, 2011, 14:50
Всем привет !!!  :) :) :)

Цитата: IriSka-24 от июня 15, 2011, 08:42
SimonaSimona Переведите пожалуйста "Х1ун мичар ха1 нохчи мо1т ?"

Откуда ты знаешь чеченский язык ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июня 15, 2011, 15:01
Цитата: Dorado от июня 15, 2011, 09:00
Переведите пожалуйста: Давай, дал дикняхь гойтил вай!

Пока ! Пусть в следующий раз увидимся при  хороших обстоятельствах. 
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ksenehka170 от июня 15, 2011, 17:53
Помогите, пожалуйста перевести фразу на чеченский: Ты биение моего сердца, моё дыхание, моя жизненная сила! (обращение к мужчине) Я по переводчику перевела: Хьо деттадалар сан дог (ду), сан сада1ар, сан са нуьцкъала! Правильно ли я записала? Заранее БАРКАЛЛА!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июня 15, 2011, 18:39
Цитата: Ksenehka170 от июня 15, 2011, 17:53
Помогите, пожалуйста перевести фразу на чеченский: Ты биение моего сердца, моё дыхание, моя жизненная сила! (обращение к мужчине) Я по переводчику перевела: Хьо деттадалар сан дог (ду), сан сада1ар, сан са нуьцкъала! Правильно ли я записала? Заранее БАРКАЛЛА!

Хьо сан деган деттадалар ду, хьо сан саде1ар ду, сан дахаран ницкъ бу.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Dorado от июня 15, 2011, 23:58
спасибо, Симона!!! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Гостья из вне от июня 16, 2011, 12:34
Помогите перевести пожалуйнста (обращение было, по моему, к парню) - Гучмавакъ из, шаел мечканш едитур ю ахъ. А так же - Киш киш. Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: мюсли от июня 16, 2011, 16:24
Ребята срочно нужно перевести фразу с чеченского на русский помогите умоляю!!!
"ха1заёк, суйре беной к1ант"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Эля) от июня 17, 2011, 23:05
Simona..Привет...немного расскажу о себе прежде чем обратиться к тебе с просьбой..Мой отец чеченец,а мама татарка,дело в том что родители развелись ,когда мне было 5 лет и отец уехал ,мы не общались много лет,только не давно начали общаться и я собираюсь поехать к нему ,но вот беда я не знаю язык..И очень хочу выучить хотя бы просто разговорный.Если есть возможность,пожалуйста дай мне уроки по скайпу или подскажи ,кто может по скайпу обучить,буду очень благодарна..  ::) ::) ::)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июня 18, 2011, 16:49
Цитата: Гостья из вне от июня 16, 2011, 12:34
Помогите перевести пожалуйнста (обращение было, по моему, к парню) - Гучмавакъ из, шаел мечканш едитур ю ахъ. А так же - Киш киш. Спасибо!

Не выводи его на чистую воду, а то все русские девушки разбегутся.
Киш ! Киш !  говорят, когда отпугивают кур.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Simona от июня 18, 2011, 16:55
Эля), привет !  :)

У меня нет скайпа и порекомендовать тебе кого-нибудь, увы,  тоже не могу.  :(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Darkann от июня 19, 2011, 00:31
День добрый, помогите с переводом фразы, пожалуйста:
Я тебя дождусь

надо такой смысл передать, чтобы мужчина понял, что девушка решила его дождаться. Раньше он задавал вопрос, дождется ли.

заранее большое спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: lovelife от июня 19, 2011, 21:36
хал хет хум дац))али яла))

ПЕРЕВЕДИТЕ ПЛИЗ!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Шарифа от июня 22, 2011, 18:24
Переведите пожалуйста на русский фразу: "ДАЯЛА ЧУ МАХЬЕЖА". Заранее большое спасибо!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Amin1at от июля 2, 2011, 20:57
помогите ,плллииззз, переведите стих...
Безамца ягар сай, сийлахьа хета,
Дагчу д1аязйина хьа еза ц1е!
Даима хьо везаш, хьо дагчохь лелош,
Доккху ас дахаран сай массо де!

Хьо сайна вовзарна ,хастам бо Далла!
Безамо тешийна кху дуненчохь,
Ца хета балано лаьцна сай кира!
Хьа ц1арца боккху ас, мел бокху ког!

Са мерза ойланаш, ю хьоца хьерчаш,
Ирсе еш даима со дахарехь!
Хьо болу сан безам сан ц1ийца боьлла,
Со лахь а, хир бу иза даима дагчохь!

Нагахь хьай дахарехь новкьарло йинехь,
Гечделахь суна ,кьинхетам беш!
Вуй те хьо дуьненчохь, сох хьогуш лелаш?
Сан ц1енчу безаман тидам ца беш?

Нагахь ас ца хууш вас еш, дош аьллехь,
Доьху ас ,кьинт1ера валалахь хьо!
Хьо болу сай безам, сай дагчохь кьуйлуш,
Сийлахьчу безамца й огуш ю со!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: КаринаЧ от июля 3, 2011, 00:29
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести фразу с чеченского на русский!

СО ТЕША ИРСАХ"А...ДАИМА ХИРЧ ЙОЛА МАРШОЛОНАХ"А...
   
Заранее благодарна!!!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: арби от июля 5, 2011, 09:20
скажите как ответить на добро пожаловать на чеченском
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Марианна280194 от июля 7, 2011, 01:17
как перести на чеченский " я тебя безумно люблю"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Марианна280194 от июля 7, 2011, 02:05
Переведите пожалуйста :

1) не обижай девушку
2) я плохо разговариваю по чеченски
3) она мне надоела
4) волк,не умничай
5) ты самое низкое существо


заранее спасибо=))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Tanusha от июля 7, 2011, 16:16
Напишите пожалуста как будет по чеченски-Красавчик, красавец! Спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Евгения)) от июля 10, 2011, 18:11
переведите пожалуйста-"со бахи ахь" и "сунам хаза ма хеттера ахьа и бах моьттуш"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leniza от июля 11, 2011, 09:26
Переведите пожайлуста с русского на чеченский "Удали этот комментарий"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Python от июля 11, 2011, 09:35
Offtop
А в чем смысл жаловаться модераторам на собственный комментарий?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от июля 11, 2011, 10:20
Simona, добрый день, помогите, пожалуйста, с переводом фразы

Дег1 т1ах аьлла хир ду,
Если ты будешь рядом).


Большое спасибо, надеюсь, скоро вы появитесь, а то, смотрю вы пропали из форума (
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leniza от июля 11, 2011, 11:33
Offtop
А в чем смысл жаловаться модераторам на собственный комментарий?

Ты меня чуточку не так понял! Эти слова будт адресованы, моему другу в контакте
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Python от июля 11, 2011, 12:08
Offtop
Вообще-то, я имел в виду сообщение модератору при помощи ссылки «Report to moderator» под сообщением на форуме. По идее, она предназначена для сообщений о нарушениях, но нарушений я здесь не вижу.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июля 11, 2011, 12:30
Цитата: арби от июля  5, 2011, 09:20
скажите как ответить на добро пожаловать на чеченском
Имеется в виду ответ на фразу  диканца дог1ийла или "маршалла хаттар"?
Виды приветствия:
Маршалла - привет
Маршалла хаттар - приветсвие , как поживаете
Ассаламу 1алайкум (мужчина обращается к мужчине)
Маршалла ду шуьга!    Приветствую (ем) вас!
1уьйре дика хуьлда!    доброе утро
Де дика хуьлда!              добрый день
Суьйре дика хуьлда!          добрый вечер
Когда старший по возрасту человек отвечает на приветствие молодых, он желает им (ему, ей) долгих лет жизни. Это звучит так:       

ДУКХА ДЕХИЙЛА ШУ !   -   Живите долго! (им)

ДУКХА ВЕХИЙЛА ХЬО!    -    Живи долго! (мужчине)

ДУКХА ЙЕХИЙЛА ХЬО!     -    Живи долго! (женщине) 
вот как то так можно ответить на добро пожаловать на чеченском )))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от июля 11, 2011, 12:34
Цитата: Tanusha от июля  7, 2011, 16:16
Напишите пожалуста как будет по чеченски-Красавчик, красавец! Спасибо
хаза стаг - красавец
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leniza от июля 12, 2011, 10:39
Как будет с русского "Пойдем сегодня вечером гулять" на чеченском!? Заранее спасибо  :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Багира68 от июля 12, 2011, 23:26
Девочки переведите пожалуста.   Хьуна муз далла лаьа суна. незнаю что это?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Juli13th от июля 16, 2011, 16:06
совсем вопрос не о языке, но вопрос ко всем: можно и стоит ли ждать возвращения чеченского мужчины после ссоры...Что-то, вообще, предпринимать?...Спасибо всем
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Аннка93 от июля 17, 2011, 14:43
всем привет) могли бы вы перевести на Чеченский "я очень скучаю по тебе(без тебя)" спасибо огромное зарание!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ramnat от июля 17, 2011, 20:14
Цитата: Juli13th от июля 16, 2011, 16:06
совсем вопрос не о языке, но вопрос ко всем: можно и стоит ли ждать возвращения чеченского мужчины после ссоры...Что-то, вообще, предпринимать?...Спасибо всем

Вечер добрый! Вот не знаю, может я в чем-то и не права. Но. Чем чеченские мужчины отличаются от других? )  Везде люди разные, абсолютно разные.  Это же Ваш мужчина, Вы его должны знать, а не группа поддержки с форума.  Будьте умнее.   :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от июля 18, 2011, 13:13
Цитата: Аннка93 от июля 17, 2011, 14:43
всем привет) могли бы вы перевести на Чеченский "я очень скучаю по тебе(без тебя)" спасибо огромное зарание!!!!
са сагатлo - я скучаю по тебе
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от июля 18, 2011, 20:41
Привет ребята!!!Помогите пожалуйста с переводом  :-[ Дик ву со. Со болх бинаъ вял, кафэ вахан, х!умаъ кхяллан, цхьан мастер волч вах вол, т1акх цъа г1ур ву.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от июля 19, 2011, 16:29
Цитата: Karisha от июля 18, 2011, 20:41
Привет ребята!!!Помогите пожалуйста с переводом  :-[ Дик ву со. Со болх бинаъ вял, кафэ вахан, х!умаъ кхяллан, цхьан мастер волч вах вол, т1акх цъа г1ур ву.
Ну помогите же кто нибудь... :what:пожалуйста!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: AngELena от июля 19, 2011, 16:47
Цитата: Karisha от июля 19, 2011, 16:29
Цитата: Karisha от июля 18, 2011, 20:41
Привет ребята!!!Помогите пожалуйста с переводом  :-[ Дик ву со. Со болх бинаъ вял, кафэ вахан, х!умаъ кхяллан, цхьан мастер волч вах вол, т1акх цъа г1ур ву.
Ну помогите же кто нибудь... :what:пожалуйста!!!!

некогда в словарь залазить..начало-  " Я хорошо ( ответ на вопрос как дела) .Я работаю,.....бла бла бла)"..честно некогда)..потерпи тебе переведут)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от июля 19, 2011, 17:38
Цитата: AngELena от июля 19, 2011, 16:47
Цитата: Karisha от июля 19, 2011, 16:29
Цитата: Karisha от июля 18, 2011, 20:41
Привет ребята!!!Помогите пожалуйста с переводом  :-[ Дик ву со. Со болх бинаъ вял, кафэ вахан, х!умаъ кхяллан, цхьан мастер волч вах вол, т1акх цъа г1ур ву.
Ну помогите же кто нибудь... :what:пожалуйста!!!!

некогда в словарь залазить..начало-  " Я хорошо ( ответ на вопрос как дела) .Я работаю,.....бла бла бла)"..честно некогда)..потерпи тебе переведут)
:yes:спасибо!!!просто очень нужно... :-[человек ждет ответа...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Uwais от июля 20, 2011, 00:52
Цитата: Karisha от июля 18, 2011, 20:41
Привет ребята!!!Помогите пожалуйста с переводом  :-[ Дик ву со. Со болх бинаъ вял, кафэ вахан, х!умаъ кхяллан, цхьан мастер волч вах вол, т1акх цъа г1ур ву.

хорошо ( или у меня все нормально). Когда освобожусь с работы пойду в кафе, что-нибудь перекушу, пойду к одному мастеру, а потом пойду домой.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от июля 20, 2011, 04:08
Цитата: Uwais от июля 20, 2011, 00:52
Цитата: Karisha от июля 18, 2011, 20:41
Привет ребята!!!Помогите пожалуйста с переводом  :-[ Дик ву со. Со болх бинаъ вял, кафэ вахан, х!умаъ кхяллан, цхьан мастер волч вах вол, т1акх цъа г1ур ву.

хорошо ( или у меня все нормально). Когда освобожусь с работы пойду в кафе, что-нибудь перекушу, пойду к одному мастеру, а потом пойду домой.
:=Доккха баркалла Uwais!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: EMERALD от июля 20, 2011, 21:15
Уркал лел даш ви хьо цигач братан  помогите пожалуйста перевести на русский
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Раша_голд от июля 21, 2011, 08:52
помогите пожалуйста перевести на чеченский фразу "Ты обещал перезвонить и не сделал этого, а я ждала! я обиделась на тебя!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от июля 21, 2011, 20:19
всем привет ребята))))) я тоже зарегестрировалась на этом сайте)))) теперь буду с вами)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Неизвестная от июля 21, 2011, 22:52
Переведите пожалуйста кто может пару фраз:
1)Пошли ко мне на руки(обращение к маленькому ребенку)
2)Хочешь поиграем?
3)Пошли со мной.. (куда либо)
4)не бери в рот (обращение к маленькому ребенку)
5)осторожно, не ходи туда
6)смотри куда идешь
7)я не могу тебя найти
8)хочешь спать?
9)упал/ упасть
10)перестань плакать
заранее спасибо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Kempel от июля 22, 2011, 20:32
не подскажите как переводится " я влюбился в тебя но зря я хочу чтоб ты была счастлива пусть и не со мной"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от июля 25, 2011, 18:22
Всем привет )
помогите, пожалуйста, с переводом первой части предложения с чеченского на русский:

Дег1 т1ах аьлла хир ду,
Если ты будешь рядом).


заранее спасибо откликнувшимся )
Хорошего дня!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ego Princessa от июля 26, 2011, 17:54
подскажите пожалуйста как сказать на чеченском "не понимаю тебя"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Неизвестная от июля 30, 2011, 17:29
Цитата: Ego Princessa от июля 26, 2011, 17:54
подскажите пожалуйста как сказать на чеченском "не понимаю тебя"


я тебя не понимаю - Со хьоьх ца кхета
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Дочь гор от июля 31, 2011, 03:16
Приветствую всех!) ОЧЕНЬ прошу перевести подписанное парнем к фото девушки-"Йоъ ву яц"!Пожалуйста!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Vesta от августа 2, 2011, 16:43
Дорогое мои помогите перевести "боьхум ва боьхум)" :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от августа 3, 2011, 13:37
Цитата: Vesta от августа  2, 2011, 16:43
Дорогое мои помогите перевести "боьхум ва боьхум)" :)
примерный перевод: "боьха" - грязный, запачканный, "ва" - и ;
боьхум ва боьхум -  грязнуля и грязнуля (если улыбочка была) - но возможно я ошибаюсь!)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от августа 3, 2011, 13:54
Цитата: Дочь гор от июля 31, 2011, 03:16
Приветствую всех!) ОЧЕНЬ прошу перевести подписанное парнем к фото девушки-"Йоъ ву яц"!Пожалуйста!
может имелось в виду Йо1?
если так то перевод  как то так "Девушки нет" .... :-[ :donno:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ибрагим777 от августа 5, 2011, 14:12
Ассаламу 1алейкум.кто нибудь может перевести песню на русский язык?кто нибудь откликнетесь,пожалуйста.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Sirko от августа 5, 2011, 15:09
Offtop
Цитата: Damira от августа  3, 2011, 13:54
Цитата: Дочь гор от июля 31, 2011, 03:16
Приветствую всех!) ОЧЕНЬ прошу перевести подписанное парнем к фото девушки-"Йоъ ву яц"!Пожалуйста!
может имелось в виду Йо1?
если так то перевод  как то так "Девушки нет" .... :-[ :donno:
а, может, "уже не девушка" ? :D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Нюша Раша от августа 6, 2011, 09:11
Цитата: Damira от августа  3, 2011, 13:37
Цитата: Vesta от августа  2, 2011, 16:43
Дорогое мои помогите перевести "боьхум ва боьхум)" :)
примерный перевод: "боьха" - грязный, запачканный, "ва" - и ;
боьхум ва боьхум -  грязнуля и грязнуля (если улыбочка была) - но возможно я ошибаюсь!)
вообще у чеченцев слово бьохум используется как шуточное "зараза" от сюда...зараза и зараза!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от августа 7, 2011, 08:17
Привет всем ребята!!! :yes:Помогите пожалуйста с переводом: X1e ax1 x1u lelado? D1avija xan yalla vayn.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от августа 7, 2011, 12:34
Цитата: Vesta от августа  2, 2011, 16:43
Дорогое мои помогите перевести "боьхум ва боьхум)" :)

"ва"  это не "и", а усиление, восклицание или обращение -  т.е  "зараза, вот зараза" или "зараза, а зараза"

Причем зараза в шуточном значении) по-доброму)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от августа 7, 2011, 12:37
Цитата: Дочь гор от июля 31, 2011, 03:16
Приветствую всех!) ОЧЕНЬ прошу перевести подписанное парнем к фото девушки-"Йоъ ву яц"!Пожалуйста!

скорее всего здесь много опечаток, наверное имелось в виду
Йо1 во яц - Девушка неплохая, неплоха, недурна собой  :yes:
Особенно если это коммент к фото.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от августа 8, 2011, 10:37
Цитата: Нюша Раша от августа  6, 2011, 09:11
Цитата: Damira от августа  3, 2011, 13:37
Цитата: Vesta от августа  2, 2011, 16:43
Дорогое мои помогите перевести "боьхум ва боьхум)" :)
примерный перевод: "боьха" - грязный, запачканный, "ва" - и ;
боьхум ва боьхум -  грязнуля и грязнуля (если улыбочка была) - но возможно я ошибаюсь!)
вообще у чеченцев слово бьохум используется как шуточное "зараза" от сюда...зараза и зараза!
Я переводила по словарю, прошу простить))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Vesta от августа 8, 2011, 10:39
Дорогие мои помогите составить фразу "МОЕ СЕРДЦЕ УМЕРЛО, КОГДА ТЫ УШЕЛ!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от августа 8, 2011, 10:53
Цитата: Vesta от августа  8, 2011, 10:39
Дорогие мои помогите составить фразу "МОЕ СЕРДЦЕ УМЕРЛО, КОГДА ТЫ УШЕЛ!"
к сожалению я могу помочь только с началом фразы: Сан дог ю.. - мое сердце.. а дальше это к знатокам нохчийн мотт))) подождите, они вам переведут)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Хади123 от августа 11, 2011, 08:02
скажите пожалуйста как точно переводится : Ма ала еза,езаш ца хилча.Ма ала оьшу,оьшуш ца хилча.Безамийн дешнаш.Д1ай-схьай ма кхийса.Оьшур ду хьуна кхечуьнга,дийца.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Хади123 от августа 11, 2011, 09:53
Цитата: Хади123 от августа 11, 2011, 08:02
скажите пожалуйста как точно переводится : Ма ала еза,езаш ца хилча.Ма ала оьшу,оьшуш ца хилча.Безамийн дешнаш.Д1ай-схьай ма кхийса.Оьшур ду хьуна кхечуьнга,дийца.
са дог доьххер,хьо д1авахч
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Poly от августа 12, 2011, 10:41
подскажите пожалуста как переводится слово дахьц,заранее спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: EMERALD от августа 15, 2011, 02:52
Пожалуйста помогите перевести  очень нужно dui x1un dac x1un_
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Раша_голд от августа 15, 2011, 04:50
Цитата: Trouble от августа  7, 2011, 12:34
Цитата: Vesta от августа  2, 2011, 16:43
Дорогое мои помогите перевести "боьхум ва боьхум)" :)

"ва"  это не "и", а усиление, восклицание или обращение -  т.е  "зараза, вот зараза" или "зараза, а зараза"

Причем зараза в шуточном значении) по-доброму)
да..да...точно! именно так! мой парень когда злится на меня, иногда так говорит!  :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: EMERALD от августа 17, 2011, 22:41
Может кто-то поможет перевести,буду безмерно благодарна.....))d1amatoxlax???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: max021983 от августа 18, 2011, 09:46
переведите пожалуйсто с чеченского хазам ву сан ваш
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: зажигалка от августа 18, 2011, 12:44
Помогите пожалуйста перевести.Очень надо :yes:   вав мухтар и елена хьо ц1а ерзой вай
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от августа 18, 2011, 14:53
Цитата: max021983 от августа 18, 2011, 09:46
переведите пожалуйсто с чеченского хазам ву сан ваш
2 варианта (т.к я не знаю точно перевод "хазам")
1: слышал он мой брат
2: красивый мой брат
как то так...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: tina95 от августа 19, 2011, 14:58
пожааалуйста помогите,кто знает подскажите как переводится:
я Аллах , тхьа геш т деш къихетам беш Даьли ва хьо , хьа г1или ляш да тхьо , ва везан Даьли ...
хьо тхьа Даьли ву , тхьо хьа г1или ляш ду , ва везан Даьли ..
срочно надо очеень
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от августа 21, 2011, 21:28
помогите, пожалуйста, с переводом первой части предложения с чеченского на русский:

Дег1 т1ах аьлла хир ду,
Если ты будешь рядом).

Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: надира от августа 22, 2011, 10:27
как по чеченски будет привет,как дела у тебя,как настроения,пока
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: надира от августа 22, 2011, 22:47
перевидите мне пожалуста а то я не понела что мне написали.за ранее вам большое спасибо.цак1итар со,нийс яздо х1ажа
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Оленька 2011 от августа 24, 2011, 14:37
Переведите пожалуйста д1а йал ахь бид д1а бо!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лиана87 от августа 25, 2011, 22:12
ответьте пожалуйста, как переводится- бакъдег эр дари ахь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Galiya от августа 30, 2011, 12:08
доброго дня всем!переведите пожалуйста: марханаш къобал дойла х1а!лейна хало дала мене яз йойьла!юг1а шарахь лацаъ,кхабаъ,дастаъ могшал лойла х1ун!за ранее доккха 1баркалла!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Damira от сентября 2, 2011, 10:33
Цитата: надира от августа 22, 2011, 10:27
как по чеченски будет привет,как дела у тебя,как настроения,пока
[/quote
Маршалла - привет.
Мух1 ду г1улакхаш? как дела?
Х1удяш ву хьо? что нового?
Цкъачунна - Пока
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: kukuma от сентября 4, 2011, 19:40
салам алейкум! переведите пожалуйста   -   хьун мичар хаъ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: kukuma от сентября 4, 2011, 20:02
пожалуйста да переведи мне вот эту фразу     -    хьун мичар хаъ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от сентября 5, 2011, 10:30
Цитата: kukuma от сентября  4, 2011, 20:02
пожалуйста да переведи мне вот эту фразу     -    хьун мичар хаъ?
Откуда ты знаешь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ego Princessa от сентября 6, 2011, 00:35
переведите пожалуйста)
Ho yukh krasavic)

мне кажется это что-то типо ты тоже красавица) но я не уверенна)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: kukuma от сентября 8, 2011, 06:44
салам алейкум! переведите пожааалуйста   -    уьйре суьйре дик йолш йу .вай дик хилчхьан Делер маршо кьинхетам массерга массерна бусалб нахан
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от сентября 15, 2011, 15:58
Цитата: надира от августа 22, 2011, 22:47
перевидите мне пожалуста а то я не понела что мне написали.за ранее вам большое спасибо.цак1итар со,нийс яздо х1ажа

я не понял, правду пишу, смотри.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от сентября 15, 2011, 16:06
Цитата: Хади123 от августа 11, 2011, 08:02
скажите пожалуйста как точно переводится : Ма ала еза,езаш ца хилча.Ма ала оьшу,оьшуш ца хилча.Безамийн дешнаш.Д1ай-схьай ма кхийса.Оьшур ду хьуна кхечуьнга,дийца.

Не говори,что любишь, не любя. Не говори, что нужна, если не нужна. Слова любви...Не разбрасывай налево-на право. Если нужна тебе другая, скажи.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Оленька 2011 от сентября 19, 2011, 18:36
Пожалуйста переведите несколько фраз 1)ма докхч дагахь дукх вай 2)х1ар х1ую хьун каринаг 3)и жим вол хан йар им 4)жими вац 5)воккха вац 6)Ма де дар и саьлхан хиллаг... 7)ам халхар докх ахь Заранее спасибо.ОЧЕНЬ НАДО!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 95 регион от сентября 20, 2011, 07:02
Здравствуйте подскажите пожалуйста несколько фраз на чеченском языке с переводом которые можно выгроверовать на обручальных кольцах! Зарание спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: итальянец-1991 от сентября 20, 2011, 08:33
Ассалам алайкум всем! помогите перевести на чеченский -Брызгалка научись отвечать а не появлятся и проподать! Баркала заракий
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: итальянец-1991 от сентября 20, 2011, 18:24
Что то я здесь последний стою с вопросом и тишина)))))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: итальянец-1991 от сентября 22, 2011, 18:00
Симоно,Нохчи дог где вы)))))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ℛ_ ツ от сентября 22, 2011, 19:44
скажите пожалуйста как будет на чеченском ,я не думала что ты такой честно )
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Имя Яц от сентября 23, 2011, 20:26
переведите пожалуйста, буду благодарна

Ас хьуна гечдир ду, хьо цунах кхетара вацахь а
Ирс хьуна доьхур ду, ахь ирсе со йина йацахь а
Дог хьуна д1алур ду, схьаъеци ц1а буйна лацахь и
Цо безам белхор бу, хьа безам дагара бацахь а

Ас йечу г1айг1ана, цхьа к1езиг даькъа
Хьога д1а кхачийта, хьа сих и хьарчош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош

Ахь суна гечдир ду, къинхетаме вац ца алита
Со 1ехо г1уртур ву, ц1а мукъна со дохко йалита
Т1къа сох со хьоьжур йу, сай безам хьа дагах балита
Сай ирс а дуьтар ду, хьо ирсе дуьнен чохь вахита

Ас йечу г1айг1ана, цхьа к1езиг даькъа
Хьога д1а кхачийта, хьа сих и хьарчош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош
Со кхоьру даларна, и са хьа акха
Хьа б1аьрхиш кхачорна, са дог шайх кхардош
Название: помогите перевести
Отправлено: К@теринк@ от сентября 24, 2011, 09:42
Цитата: Simona от июля 17, 2009, 09:46
Не за что! :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лиза В от сентября 27, 2011, 22:58
Здравствуйте, а Вы бы не могли помочь перевести фразу:Йо1ан безаман чам кхеттчух тер ду и бохарг ху ду хьун аьльчи ,йокх хилла и?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Lyuba от сентября 30, 2011, 06:50
Симона, обращаюсь впервые к вам, если можно, переведите фразу:Хьуна х1ара дахар 1аьржачу/ кхоьлинчу басахь го, ткъа суна иза хийца лаьа, суна хьуна х1ара дахар къегинчу бес-бесарчу басахь гайта лаьа. Хотя не знаю, граматически правильно написано или нет. Заранее спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Simona от октября 1, 2011, 08:10
Цитата: Lyuba от сентября 30, 2011, 06:50
Симона, обращаюсь впервые к вам, если можно, переведите фразу:Хьуна х1ара дахар 1аьржачу/ кхоьлинчу басахь го, ткъа суна иза хийца лаьа, суна хьуна х1ара дахар къегинчу бес-бесарчу басахь гайта лаьа. Хотя не знаю, граматически правильно написано или нет. Заранее спасибо!

Здравствуйте!
Ты видишь мир в черных (темных) красках, а я хочу изменить это  и расскрасить твою жизнь яркими красками (хочу, чтоб ты увидел этот мир в ярких и красочных цветах).
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от октября 2, 2011, 07:22
Приветствую вас ребята!!!Переведите пожалуйста следующее: СУНАЪ ХЬО БЕН ЦХЬА ЪУЬШУШ ЯЦ КХУ ДУЬНЕНАХЬ! ХЬО СОЬЦ ЦАХИЛЧ, СО ВАЦ! СУН ХЬО ЧЪОГ1 ДУКХ ЕЗ! БУЬЙС ДЕКЪАЛ ЙОГ1ИЙЛ ХЬА! ХАЗ Г1ЕНШ ГОЙЛ ХЬУН! ДАИМАН ДИЙНАХЬ БУЬЙСАН МАЛИКАШ ЛАРЙОЙЛ ХЬО!   Кое что я знаю, но не все...хочется дословно  :) :-[ Заранее большое спасибо!!! :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Simona от октября 2, 2011, 08:37
Цитата: Karisha от октября  2, 2011, 07:22
Приветствую вас ребята!!!Переведите пожалуйста следующее: СУНАЪ ХЬО БЕН ЦХЬА ОЬШУШ ЯЦ КХУ ДУЬНЕНАХЬ! ХЬО СОЬЦ ЦАХИЛЧ, СО ВАЦ! СУН ХЬО ЧЪОГ1 ДУКХ ЕЗ! БУЬЙС ДЕКЪАЛ ЙОГ1ИЙЛ ХЬА! ХАЗ Г1ЕНШ ГОЙЛ ХЬУН! ДАИМАН ДИЙНАХЬ БУЬЙСАН МАЛИКАШ ЛАРЙОЙЛ ХЬО!   Кое что я знаю, но не все...хочется дословно  :) :-[ Заранее большое спасибо!!! :yes:

И мне не нужен в этом мире никто, кроме тебя. Когда ты не со мной, я перестаю существовать. Я тебя очень люблю. Спокойной ночи! Приятных сновидений! Всегда и днем, и ночью пусть тебя охраняют ангелы !
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от октября 2, 2011, 18:20
Цитата: Simona от октября  2, 2011, 08:37
Цитата: Karisha от октября  2, 2011, 07:22
Приветствую вас ребята!!!Переведите пожалуйста следующее: СУНАЪ ХЬО БЕН ЦХЬА ОЬШУШ ЯЦ КХУ ДУЬНЕНАХЬ! ХЬО СОЬЦ ЦАХИЛЧ, СО ВАЦ! СУН ХЬО ЧЪОГ1 ДУКХ ЕЗ! БУЬЙС ДЕКЪАЛ ЙОГ1ИЙЛ ХЬА! ХАЗ Г1ЕНШ ГОЙЛ ХЬУН! ДАИМАН ДИЙНАХЬ БУЬЙСАН МАЛИКАШ ЛАРЙОЙЛ ХЬО!   Кое что я знаю, но не все...хочется дословно  :) :-[ Заранее большое спасибо!!! :yes:

И мне не нужен в этом мире никто, кроме тебя. Когда ты не со мной, я перестаю существовать. Я тебя очень люблю. Спокойной ночи! Приятных сновидений! Всегда и днем, и ночью пусть тебя охраняют ангелы !
[/qu
Какая красота!!! := := :=Спасибо огромное Simona)))))))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Shine от октября 3, 2011, 17:35
вечер добрый! Общаюсь с другом и ничего не понимаю....)
Подскажите,пожалуйста,как сказать следующее: Зелемхан,я ничего не понимаю. Очень соскучилась..надеюсь,мы скоро(в ближайшее время) увидимся.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от октября 5, 2011, 16:02
переведите пожалуйста: Ма зоьртал хум ю хьо й :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: AngELena от октября 5, 2011, 16:25
Цитата: Karisha от октября  5, 2011, 16:02
переведите пожалуйста: Ма зоьртал хум ю хьо й :)
Какая ты сильная( мощная,крепко сложенная)   :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от октября 5, 2011, 16:57
Симона, помогите, пожалуйста, с переводом первой части предложения с чеченского на русский:

Дег1 т1ах аьлла хир ду,
Если ты будешь рядом

Заранее спасибо )
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от октября 5, 2011, 20:11
Цитата: AngELena от октября  5, 2011, 16:25
Цитата: Karisha от октября  5, 2011, 16:02
переведите пожалуйста: Ма зоьртал хум ю хьо й :)
Какая ты сильная( мощная,крепко сложенная)   :)
:-\спасибо большое :yes:, странно, что это было подписано парню ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: AngELena от октября 5, 2011, 20:34
ну может я неправильно перевела :???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Simona от октября 5, 2011, 23:01
Цитата: Shine от октября  3, 2011, 17:35
вечер добрый! Общаюсь с другом и ничего не понимаю....)
Подскажите,пожалуйста,как сказать следующее: Зелемхан,я ничего не понимаю. Очень соскучилась..надеюсь,мы скоро(в ближайшее время) увидимся.

Зелимхан, со цхьана а х1уманах ца кхета. Сан ч1ог1а сагатделла, сатуьйса вай кеста гаре.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Simona от октября 5, 2011, 23:04
Цитата: Darkann от октября  5, 2011, 16:57
Симона, помогите, пожалуйста, с переводом первой части предложения с чеченского на русский:

Дег1 т1ах аьлла хир ду,
Если ты будешь рядом

Заранее спасибо )

Тело будет шустрым/резвым.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Simona от октября 5, 2011, 23:07
Цитата: Karisha от октября  5, 2011, 20:11
Цитата: AngELena от октября  5, 2011, 16:25
Цитата: Karisha от октября  5, 2011, 16:02
переведите пожалуйста: Ма зоьртал хум ю хьо й :)
Какая ты сильная( мощная,крепко сложенная)   :)
:-\спасибо большое :yes:, странно, что это было подписано парню ;D
Цитата: AngELena от октября  5, 2011, 20:34
ну может я неправильно перевела :???
Ты все правильно перевела. Просто так можно обратиться и к парню, и к девушке. Разницы никакой нет.
Название: Перевод c чеченского языка
Отправлено: angelochek от октября 5, 2011, 23:10
 :wall: sora basin agryacag baxaaa dedim  - переведите пожалуста... а то любимый в разговоре с другом употребил, а я языка не понимаю...
Название: Перевод c чеченского языка
Отправлено: Simona от октября 6, 2011, 06:52
Цитата: angelochek от октября  5, 2011, 23:10
:wall: sora basin agryacag baxaaa dedim  - переведите пожалуста... а то любимый в разговоре с другом употребил, а я языка не понимаю...
Это не на чеченском. 
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: kif от октября 6, 2011, 22:21
дорогие друзья! как сказать по-чеченски А ЧТО, ПАЛЬЦЫ ЕСТЬ ТОЛЬКО У ЧЕЧЕНЦЕВ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Baetick от октября 6, 2011, 22:23
Здравствуйте! хотела бы узнать как будет на чеченском "Помним и скорбим"
заранее благодарю
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Straza от октября 10, 2011, 09:18
Здравствуйте уважаемые! Переведи мне пожалуйста эту фразу  :-[

лар ди ах са хьоме ёl.

Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: xbrf от октября 10, 2011, 15:20
переведите пожалуйста : " И сун ма рез вац"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от октября 10, 2011, 18:53
Доброго вечера!!!Ребят переведите пожалуйста  :-[:Забыть Чеченца-это подлость, Не ждать Чеченца-это месть, Любить Чеченца-это гордость, А ждать Чеченца-это честь! Оооочень нужно!!! ;up:Заранее баркал :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от октября 11, 2011, 17:50
Цитата: Karisha от октября 10, 2011, 18:53
Доброго вечера!!!Ребят переведите пожалуйста  :-[:Забыть Чеченца-это подлость, Не ждать Чеченца-это месть, Любить Чеченца-это гордость, А ждать Чеченца-это честь! Оооочень нужно!!! ;up:Заранее баркал :yes:
Помогите кто нибудь........ну пожалуйста..... :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ViktoriyaVR от октября 11, 2011, 19:08
Simona, добрый вечер! я хочу выучить чеченский язык, и мне очень нужна ваша помощь, как можно с вами связаться и поговорить. Заранее благодарю.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от октября 13, 2011, 00:13
Цитата: Darkann Октябрь  5, 2011, 17:57Симона, помогите, пожалуйста, с переводом первой части предложения с чеченского на русский:
Дег1 т1ах аьлла хир ду,
Если ты будешь рядом
Заранее спасибо )


Тело будет шустрым/резвым.


СИМОНА, спасибо!
пробовала перевести со словарем, примерно поняла, но хотелось точности )

Дела реза х1ульда! (как-то так вроде)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Straza1 от октября 14, 2011, 11:52
Помогите пожалуйста с переводом!

самагатте са хьоме ё1  :-[ :-[ :-[ :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Noxchi_Dog от октября 15, 2011, 23:42
Цитата: Straza1 от октября 14, 2011, 11:52
Помогите пожалуйста с переводом!

самагатте са хьоме ё1  :-[ :-[ :-[ :-[

Скучаю моя милая
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mango777 от октября 16, 2011, 21:57
Хьа х1у бал бу ала цкъа соьг?   как переводится?    и как можно ответить? пожалуйс..
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mango777 от октября 17, 2011, 17:35
че не кто не знает???? жаль
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Аmina от октября 18, 2011, 14:45
помогите пожалуйста перевести
Харца ма леллах
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mango777 от октября 19, 2011, 09:03
здесь не кто не поможет)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Veronika89 от октября 19, 2011, 11:27
Добрый день!Подскажите пожалуйста перевод "Молодцы ребятки" Спасибо заранее
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: AngELena от октября 19, 2011, 14:57
Цитата: mango777 от октября 16, 2011, 21:57
Хьа х1у бал бу ала цкъа соьг?   как переводится?    и как можно ответить? пожалуйс..


"Какое твое дело скажи мне?"...а отвечать на этот вопрос вам   :donno:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: AngELena от октября 19, 2011, 15:02
Цитата: Аmina от октября 18, 2011, 14:45
помогите пожалуйста перевести
Харца ма леллах

"не веди себя плохо"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: I. G. от октября 21, 2011, 19:01
Предложение работы - Чеченский язык. Редактирование (http://lingvoforum.net/index.php/topic,39806.0.html)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ксения86 от октября 21, 2011, 22:21
Simona, будьте добры переведите  Ба цун (ингушский язык)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: xbrf от октября 26, 2011, 17:32
  здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом этих фраз:
1)Май, хьой къар ма йайталахь цаьрг.))
2)Халам ца хет хьун?
3)Шун во ма дац
4)Ю дер
5)Ах сов дар цун и маймал.
спасибо заранее!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: zelenina2011 от октября 28, 2011, 13:32
Всем здравствуйте!
Огромное спасибо всем кто помогает! Мне это очень помогает в жизни!!!! :)

У меня к Вам огромная просьба!!!

Помогите пожалуйста как можно поздравить и сказать слова благодарности (за сына) маме молодого человека на чеченском языке (такого плана, как бы я (девушка) говорю его маме поздравления)...

очень надо!!!!Помогите пожалуйста!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Straza1 от октября 28, 2011, 14:01
Ребят, нужен СРОЧНО перевод!

хьо хаз ма ву

и

эхь ца хет хьун?Нохчи зудберел товш ю техь и?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от октября 28, 2011, 17:27
Скажите пожалуйста как будет -"Ты самый красивый"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: katena8711 от октября 31, 2011, 03:59
Симона, помогите, пожалуйста, с переводом
Вай ма дахьецна. БЕЗАМ безакх вай!  за ранее большое спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: nona)))) от ноября 3, 2011, 07:18
  :-[ Переведи, пожалуйста:
ледарам вац са т1эхиз к1ант
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: zelenina2011 от ноября 3, 2011, 09:58
Цитата: zelenina2011 от октября 28, 2011, 13:32
Всем здравствуйте!
Огромное спасибо всем кто помогает! Мне это очень помогает в жизни!!!! :)

У меня к Вам огромная просьба!!!

Помогите пожалуйста как можно поздравить и сказать слова благодарности (за сына) маме молодого человека на чеченском языке (такого плана, как бы я (девушка) говорю его маме поздравления)...

очень надо!!!!Помогите пожалуйста!!!!


помогите пожалуйста.....
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: milanka от ноября 5, 2011, 07:41
перевидите на русский язык очень нужно-Мел ву те и
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лиза Болатова от ноября 5, 2011, 23:37
Здравствуйте Симона! Пожалуйста подскажите как будет на чеченском языке: Твой день рожденье это важный день для твоей семьи и....ты знаешь ещё для кого:-). Пусть Аллах всегда оберегает тебя и твой родной дом. Чтобы сила в твоей душе никогда не исчезала. ЗАРАНЕЕ СПАСИБО. Это для моего лучшего друга. Помогите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: RadmilaMAIK от ноября 6, 2011, 14:27

хьо нохчи ю? перевидите мне пожалуйста!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Аиша от ноября 7, 2011, 10:58
Marshalla,perevedite pojaluysta del rez heyl,za ranee barkalla:-)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Алена-Лена от ноября 7, 2011, 16:42
Marshalla,perevedite pojaluysta del rez heyl,za ranee barkalla:-)

переводится как спасибо,благодарю
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Алена-Лена от ноября 7, 2011, 16:43
хьо нохчи ю? перевидите мне пожалуйста!


спрашивают у девушки
ты чеченка?(это перевод)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Алена-Лена от ноября 7, 2011, 16:47
Добрый вечер!
ву дера...а тер вац

помогите пожалуйста с этой фразой
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от ноября 8, 2011, 11:55
скажите пожалуйста как переводятся:
-им хумма дацар
-дац дер хьун
-Ишт юкх со
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Laila от ноября 8, 2011, 14:39
Привет! Хочу свой подруге-чеченке подарить футболку с изображением волчицы с надписью. Подскажите как пишется фраза "Одинокая волчица" Спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от ноября 9, 2011, 01:21
Привет всем,очень хороший сайт и по жизни помогает )))но хотелось бы больше  бытовухи(я извиняюсь) тут в основном про любовь,о любви..Но вот такие стандартные вопросы ,сколько время? когда ты придёшь? как отец поживает,как мама? понимаете,мне просто хочется говорить с родственниками,в основном с помощью скайпа))) будьте добры.Спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: taty от ноября 10, 2011, 15:53
Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу - Я не говорю по-чеченски.
МосалгІа сахьт ду? Который час?
Маца вог1ур ву хьо? (к мужчине) - Когда приедешь?
Маца йог1ур ю хьо? (к женщине) - Когда приедешь?
Х1у деш ю хьо? (к женщине). Х1у деш ву хьо? (к мужчине) -Чем занимаешься(что делаешь)?
Могуш лелий? - Как здоровье?
Как дела - Г1уллакхаш муха ду.
Маршалла ду хьоьга! - Привет!
Къамел дей вай! - Давай поговорим!
Цхьаъ алахьа ахь соьга. –Скажи мне что-нибудь.
Керла х1умма а дуй? – Что нового?
Муха Іаш ду шу? Как поживаете вы?
Муха Іаш ву хьо? Как поживаешь ты?
Муха Іаш ю иза? Как поживает она?
Дика Іаш ву//ю иза. Хорошо она (он) живет.
Дукха вехийла! Живи долго!
Іодика хуьлда хьан (шун)! До свиданья (ты, вы)!
Дика ду- хорошо
Вон дац- неплохо
Далла бу хастам, тоьар долуш ду- Слава Богу, нормально.
Г1уллакхаш дан а дац-кха -- Дел нет совсем.
Вон дац, хьайниш муха ду?- Неплохо, а как твои дела?
Трудно- хала ду
Все- дерриге а (вместе взятое), тоьур ду (в смысле достаточно)
Всегда- гуттара, даима
И- иза а (ий, а-союзы)
Веселый- самукъане
Слушать- ладег1а
Читать- еша, деша
Писать- яздан
Сидеть- хиина 1ен
Несколько- масех
Обман, ложь - харцо,пуьташ, аыппаш
Петь- илли ала, йиш лакха
Пробовать- (вкус) чам баккха, (сделать) г1уллакх дан хьажа
Надеяться- теша лаар, дегайовхо
Только- иза доцург
Смеяться- вела, дела
Смотреть- хъежа
Окно- кор
УЖЕ- х1инцале а
Собака- ж1аьла
Кот- цициг
Добро пожаловать - маьрша дог1ийла
Карандаш- къолам
Почти- (закончили)-чекдаьккхина доллуш, (повзрослел) воккхахилла волуш
Близко- герга
Пить- мийла
Танцевать- хелхарш дан
Улыбка- велакъажар, елакъажар
Делать- дан (г1уллакх)
Давать - дала, яла
Помощь -г1о
где-мичахь
здесь-Кхузахь
далеко-генахь
близко-Уллохь
везде-Массанхьа
нигде-Цхьанхьа
где вы были?-Шу мичахь дара?
Хlай дадаьл хьа - Ну ты даёш.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от ноября 10, 2011, 17:01
оооо tatu спасибо большое от души)))))вот мне кажется это гораздо полезнее чем ,любимый и т.д. Когда любишь много слов не нужно,что бы понять это))))а в быту очень нужны слова) БАРКАЛ
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от ноября 10, 2011, 17:15
вот ещё вопрос я путаюсь  :umnik: Х1у- как произносится твёёрдо или мягко ,Хьо -такой же вопрос)  ну я например говорю когда то например: Ху деш ву хо это в разговоре,а может надо говорить Ху деш ву Хё,или ХЮ деш ву хо как правильно произносится если после буквы стоит 1 или Ь или соединение кьа,кх,хьа) ну я надеюсь вы меня понимаете,несмотря на сумбур,я обычно скачиваю текст какой нибудь песни и когда поют слушаю как произносятся слова,Очень помогает,рекомендую)
Название: Перевести фразы на чеченский язык.
Отправлено: xacan от ноября 10, 2011, 22:01
Цитата: kosty2 от апреля 20, 2011, 10:43
Цитата: Чеченка от апреля 13, 2011, 19:16
Цитата: Kosty от апреля  9, 2011, 13:27
Здравствуйте, переведите пожалуйста сай сил дукх еза суна хьо, очень нужно, пожалуйста :)
это значит: люблю тебя от очень сильно
[/quo
спасибо большое за перевод!!!
я люблю тебя больше чем свою душу
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: taty от ноября 11, 2011, 06:09
Цитата: CHEBERLO от ноября 10, 2011, 17:15
вот ещё вопрос я путаюсь  :umnik: Х1у- как произносится твёёрдо или мягко ,Хьо -такой же вопрос)  ну я например говорю когда то например: Ху деш ву хо это в разговоре,а может надо говорить Ху деш ву Хё,или ХЮ деш ву хо как правильно произносится если после буквы стоит 1 или Ь или соединение кьа,кх,хьа) ну я надеюсь вы меня понимаете,несмотря на сумбур,я обычно скачиваю текст какой нибудь песни и когда поют слушаю как произносятся слова,Очень помогает,рекомендую)
твердо, но с придыханием... :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: taty от ноября 11, 2011, 06:11
Цитата: CHEBERLO от ноября 10, 2011, 17:01
оооо tatu спасибо большое от души)))))вот мне кажется это гораздо полезнее чем ,любимый и т.д. Когда любишь много слов не нужно,что бы понять это))))а в быту очень нужны слова) БАРКАЛ
:= ;up: :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: taty от ноября 13, 2011, 15:28
Не удается перевести: "Пусть наши желания совпадают с нашими возможностями". Помогите... :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Roxanadance от ноября 14, 2011, 10:48
Цитата: CHEBERLO от ноября 10, 2011, 17:15
вот ещё вопрос я путаюсь  :umnik: Х1у- как произносится твёёрдо или мягко ,Хьо -такой же вопрос)  ну я например говорю когда то например: Ху деш ву хо это в разговоре,а может надо говорить Ху деш ву Хё,или ХЮ деш ву хо как правильно произносится если после буквы стоит 1 или Ь или соединение кьа,кх,хьа) ну я надеюсь вы меня понимаете,несмотря на сумбур,я обычно скачиваю текст какой нибудь песни и когда поют слушаю как произносятся слова,Очень помогает,рекомендую)

Из самоучителя чеченского языка Алироева:
Фонема хІ произносится, как латинская h. Представьте, что вы выдыхаете из легких теплый воздух на озябшие руки и произносите: хІорд — море, хІинца — сейчас.
Къ — смычно-гортанная глухая аффриката, при ее образовании задняя часть спинки языка и его корень, сближаясь с задней стенкой верхней части глотки, сначала образуют полную преграду, вместе с ней в полости гортани также образуется полная смычка. Затем первая преграда плавно переходит в узкую щель. Одновременно с этим мгновенно раскрывается преграда в полости гортани. Она всегда произносится с придыханием, например: къена — старый, лекъ — перепелка, декъа — делить.
Согласные перед "е" и "и" не смягчаются.

А вообще, вот здесь можно скачать аудиоуроки чеченского языка.
http://www.chechnyafree.ru/article.php?IBLOCK_ID=389
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: xbrf от ноября 14, 2011, 19:44
пожалуйста,помогите с переводом этих фраз:
1)Май, хьой къар ма йайталахь цаьрг.))
2)Халам ца хет хьун?
3)Шун во ма дац
4)Ю дер
5)Ах сов дар цун и маймал.
спасибо !!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: евгения87 от ноября 15, 2011, 07:07
Вэй дегнаш сийло ало кхета догаш ду,вэй Дал мукъ лахь ирсе цана дехар ду, вэй сийна ало г1овшах детта йьой ур ю, вэй безама моз докх цан дадехар ду)) как переводится.подскажите,пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: евгения87 от ноября 15, 2011, 07:17
помогите с переводом,пожалуйста.
Вэй Дал мукъ лахь,ирсе цан дехар ду)
Ирс я1 шу!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: евгения87 от ноября 15, 2011, 07:20
помогите перевести,пожалуйста.
ма кхир ас хьун дик там бир бу)))))))))
Вэйщиму цан марзу йьолш г1овшах там беш даир ду са ДОГ))))))))))))))))))
Вэй дегнаш сийло ало кхета догаш ду,вэй Дал мукъ лахь ирсе цана дехар ду, вэй сийна ало г1овшах детта йьой ур ю, вэй безама моз докх цан дадехар ду))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ViktoriyaVR от ноября 15, 2011, 12:59
Переведите пожалуйста фразу Hia dia e da
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Любаша от ноября 15, 2011, 21:52
народ, привет! помогите пожалуйста перевести на чеченский язык эту фразу : "мне всегда хорошо с тобой".... и подскажите где можно скачивать стишки на чеченском языке, сколько искала не могу найти.... ( с переводом на русский ).... :-[ :'(
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DAISEE от ноября 17, 2011, 12:40
ДОРОГИЕ МОИ,ПОДСКАЖИТЕ КАК НА ЧЕЧЕНСКОМ ПРАВИЛЬНО НАПИСАТЬ ПАРНЮ-Я РАДА,ЧТО СУДЬБА СВЕЛА НАС. тЫ МНЕ ОЧЕНЬ ДОРОГ. СКУЧАЮ.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от ноября 17, 2011, 14:28
Уважаемые!!!! Помогитеее ))))))) срочно нужен преподователь чеченского с помощью скайпа!!!!!!!оччччень,Очччень!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 1волк1 от ноября 19, 2011, 18:02
переведите пожалуйста. 'Дорогая Татина прошу твоей руки и сердца, будь моей женой' зарание спасибо.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: karinochka_777 от ноября 20, 2011, 13:13
Дера хьо мукъа хир вац, цхьана кхечуьнца тIетяIIан къамелаш деш цигахь
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Milan4ik от ноября 20, 2011, 21:24
Всем привет!!!Ребят переведите пожалуйста "Я хочу, чтобы ты был рядом. И сегодня, и завтра, и всегда."
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ViktoriyaVR от ноября 21, 2011, 13:03
Цитата: CHEBERLO от ноября 17, 2011, 14:28
Уважаемые!!!! Помогитеее ))))))) срочно нужен преподователь чеченского с помощью скайпа!!!!!!!оччччень,Очччень!!!!




И мне очень очень нужен преподаватель который сможет заниматься по скайпу. Хоть кто нибудь отзовитесь.
Название: личный вопрос
Отправлено: annisa от ноября 21, 2011, 13:06
Цитата: Simona от июля 17, 2009, 09:46
Не за что! :)
Здавствуйте Симона. У меня к Вам вопорс личного характера. Вы не могли бы связаться со мной по электронной почте, а лучше через скайп. мой e-mail:anyasha05@mail.ru skype: annisa2105 Заранее благодарю Вас.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ViktoriyaVR от ноября 22, 2011, 09:45
Цитата: ViktoriyaVR от ноября 15, 2011, 12:59
Переведите пожалуйста фразу Hia dia e da

помогите кто нибудь!!!!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: NeWажно от ноября 23, 2011, 12:15
 приветствую! очень интересен один диалог для меня (город специально изменила я, но речь явно обо мне там,.....а  я ни слова не понимаю :'((((() ...пожалуйста помогите с переводом!!! (желательно  дословно).............................жду



А -Ишт хил ца дез? Мааевг1ар до шей ноьвцан дол, балхахь некъахь.
В -дикам хир вар иш стун да))
А- Волш ву
В - мичахь ю йоь1 т1акх?))
А - Ас до сада1 яхитна и Хабаровске
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: апельсин от ноября 27, 2011, 12:14
Цитата: taty от ноября 13, 2011, 15:28
Не удается перевести: "Пусть наши желания совпадают с нашими возможностями". Помогите... :)


Вайн лаамаш вевшан таронашца нислойл
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: апельсин от ноября 27, 2011, 12:22
Цитата: DAISEE от ноября 17, 2011, 12:40
ДОРОГИЕ МОИ,ПОДСКАЖИТЕ КАК НА ЧЕЧЕНСКОМ ПРАВИЛЬНО НАПИСАТЬ ПАРНЮ-Я РАДА,ЧТО СУДЬБА СВЕЛА НАС. тЫ МНЕ ОЧЕНЬ ДОРОГ. СКУЧАЮ.



Суна хаза хета, вайн  дахаро вайшиь цхьана тоьхна. суна хьо ч1ог1а хьоме ву. сагатло
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: taty от ноября 29, 2011, 21:21
Цитата: апельсин от ноября 27, 2011, 12:14
Цитата: taty от ноября 13, 2011, 15:28
Не удается перевести: "Пусть наши желания совпадают с нашими возможностями". Помогите... :)


Вайн лаамаш вевшан таронашца нислойл

ДОККХА БАРКАЛЛА ! :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: taty от ноября 29, 2011, 21:32
Еще прошу помощи, очень давно не виделись с подругой, она в Грозном живет, общаемся, но не видимся, помогите выбрать какое-нибудь стихотворение, какое-нибудь-простенькое, девчачье, очень хочу ее порадовать и удивить... она знает, что у меня проблемы с языком...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от ноября 30, 2011, 17:35
Цитата: ViktoriyaVR от ноября 22, 2011, 09:45
Цитата: ViktoriyaVR от ноября 15, 2011, 12:59
Переведите пожалуйста фразу Hia dia e da

помогите кто нибудь!!!!!!!
Hia dia e daкь----- последнюю букву "мягкое к" прозевали..
Дословный перевод не оч мягкий, но приблизительно это равно выражению "черт тебя побери""
выражение ингушское
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от ноября 30, 2011, 17:48
Цитата: NeWажно от ноября 23, 2011, 12:15
приветствую! очень интересен один диалог для меня (город специально изменила я, но речь явно обо мне там,.....а  я ни слова не понимаю :'((((() ...пожалуйста помогите с переводом!!! (желательно  дословно).............................жду



А -Ишт хил ца дез? Мааевг1ар до шей ноьвцан дол, балхахь некъахь.
В -дикам хир вар иш стун да))
А- Волш ву
В - мичахь ю йоь1 т1акх?))
А - Ас до сада1 яхитна и Хабаровске


А -Ишт хил ца дез? Мааевг1ар до шей ноьвцан дол, балхахь некъахь.
    Так должно быть это? Мааев-ские имеющиеся деньги зятю суньте, работной дороги---дословно
Разве это так должно быть? Маевские деньги зятю надо дать, для проеза на работу
В -дикам хир вар иш стун да))
Хорошим был-бы этот тесть--дословно и недословно
А- Волш ву
Он есть  ( в смысле-хороший)
В - мичахь ю йоь1 т1акх?))
Где есть дочь тогда--дословно
Недословно:  а где же тогда его дочь( в смысле-если он такой хороший)
А - Ас до сада1 яхитна и Хабаровске[/b][/i][/u]
Я ---(до-некорректно)_ отдохнуть отправил в хабаровск- дословно
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: NeWажно от декабря 1, 2011, 16:21
СПАСИБО! :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Nadina от декабря 2, 2011, 12:28
научите меня чеченскому пожалуйсто...ооочень нравится он))))) :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Adam от декабря 6, 2011, 17:54
У чеченцев и ингушей представления о гостеприимстве сложились в строго разработанный кодекс "красивого" поведения хозяина дома (цIин да) и гостя (хьаша). Отступление от этой нормы считалось некрасивым, недостойным поведением. Долг хозяина дома обеспечить своего хьаша всем необходимым, оказать ему всяческое уважение и почет. Вероятно, поэтому с усмешкой замечено: "хозяин дома – баран, гость – волк". Но неверно было бы думать, что гость имеет только одни права, но не имеет обязанностей. Если хозяин имеет свои обязанности в сложном этикете - хьоашал, то и гость имеет свои. Например, хозяин дома в ущерб своему хозяйству собирается зарезать барана или истратить большую сумму денег, то долг гостя вмешаться и не допустить таких трат, которые приносят хозяину урон. В таких случаях гость настаивает на том, чтобы хозяин ограничился более скромным угощением. Гость, пользующийся всеми своими правами, но не выполняющий своих обязанностей, в народе считается сий дайна стаг (т.е. непорядочный, неблагородный человек) и всячески осуждается.

Отсюда пословицы: "Дом, куда не приходит гость, считается могилой", "В дом, куда не приходит гость, не приходит и изобилие" и ряд других пословиц и поговорок, большинство которых в пользу гостя.

Поведение хозяйки, не соблюдающей сои обязанности по отношению к гостю, представляется некрасивым, достойным осуждения. Про такую хозяйку ингуши тоже придумали поговорку: "Плохая хозяйка хмурится, когда гость приходит, и улыбается, когда он уходит". То же в пожелании: "Пусть никто не любит того, кто не любит гостя". А вот замечание о некрасивом поведении гостя: "Насытившийся гость смотрит на дверь", т.е. торопится удалиться, что считается крайне недостойным уважения поступком. Из чего следовало бы, что гость пришел поесть, что является неизменным и некрасивым поведением.

Подлинно народные взаимоотношения между хозяином и гостем основываются на взаимном уважении и соблюдении, как прав, так и обязанностей. Соблюдение обычая гостеприимства был обоюдным: "Не почитавший гостя был непочитаем и в гостях". В свою очередь, ингуши в гостях у соседей пользовались тем же радушным приемом, который оказывали соседям у себя дома. Понятно, какую значительную роль играл этот обычай для усиления и развития радушных добрососедских отношений между ингушами и другими народами.  Переведите пожалуйста.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: CHEBERLO от декабря 9, 2011, 03:01
Руслан 999))) салам... извини что кратко..у меня к тебе просьба ,можешь связаться со мной по скайпу. cheberlo975,буду очень признательна...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: milana123 от декабря 16, 2011, 19:51
скажите пожалуйста,как переводится вот это:
очень надо...
вай,хьа бал боцш хум дацкх!
хьо рез воцш хумам дац?
Сун примерно хаъ и х1у ю
ца хаъун,поверь
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Mary42 от декабря 17, 2011, 12:42
Маршалла! Помогите пожалуйста с переводом.. "со дук визе хун"... Заранее баркала
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: AlinaD92 от декабря 17, 2011, 16:33
Jurdik xa xil,sa bezam. перевидите на русский !спс
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: lovelife от декабря 19, 2011, 08:56
ПОЖАЛУСТА ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ!!!

ХЬА БЮСИ ДИК ХУЛЬ!

СПАСИБО!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: lovelife от декабря 20, 2011, 18:56
скажите, пожалуста, как перевести: "это конец. прости..."
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от декабря 21, 2011, 13:32
Цитата: AlinaD92 от декабря 17, 2011, 16:33
Jurdik xa xil,sa bezam. перевидите на русский !спс

Cудя по всему, это "Доброе утро, любовь моя", только написано просто ужасно))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от декабря 21, 2011, 13:33
Цитата: Mary42 от декабря 17, 2011, 12:42
Маршалла! Помогите пожалуйста с переводом.. "со дук визе хун"... Заранее баркала

Я очень тебя люблю.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от декабря 21, 2011, 13:34
Цитата: lovelife от декабря 19, 2011, 08:56
ПОЖАЛУСТА ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ!!!

ХЬА БЮСИ ДИК ХУЛЬ!

СПАСИБО!!

Спокойной(доброй) ночи тебе!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: lovelife от декабря 21, 2011, 16:46
ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВИДИТЕ: "это конец. прости..."
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: anjelika123 от декабря 21, 2011, 20:28
Добрый вечер всем)
будьте добры переведите пожалуйста...

Дера ю вай хьо Сайханин д1а йюгар
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Black angel от декабря 22, 2011, 11:36
Всем привет!!! Я делаю своему другу открытку и очень нужно перевести несколько фраз на чеченский!!! Помогите пожалуйста!
1) В этот  день на свет появился замечательный человек
2) Но он совсем не такой как все!
3)Он особенный... Я уж это точно знаю)
4)И  Я благодарна судьбе, за то, что повстречала такого человека
5) В наше время это большая редкость.
Заранее спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от декабря 22, 2011, 17:52
Цитата: AlinaD92 от декабря 17, 2011, 16:33
Jurdik xa xil,sa bezam. перевидите на русский !спс

доброе утро...моя любовь..
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от декабря 22, 2011, 17:53
Цитата: lovelife от декабря 19, 2011, 08:56
ПОЖАЛУСТА ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ!!!

ХЬА БЮСИ ДИК ХУЛЬ!

СПАСИБО!!
спокойной ночи.....
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от декабря 22, 2011, 17:56
Цитата: lovelife от декабря 21, 2011, 16:46
ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВИДИТЕ: "это конец. прости..."

Хяд-да ер! бехк ма билла! (разорвно это, не вини!)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от декабря 22, 2011, 17:59
Цитата: anjelika123 от декабря 21, 2011, 20:28
Добрый вечер всем)
будьте добры переведите пожалуйста...

Дера ю вай хьо Сайханин д1а йюгар
Кельнус)))  Мы тебя за Сайхани замуж отдадим))  (очевидно--шутка..)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: galgastag от декабря 22, 2011, 18:00
Цитата: Black angel от декабря 22, 2011, 11:36
Всем привет!!! Я делаю своему другу открытку и очень нужно перевести несколько фраз на чеченский!!! Помогите пожалуйста!
1) В этот  день на свет появился замечательный человек
2) Но он совсем не такой как все!
3)Он особенный... Я уж это точно знаю)
4)И  Я благодарна судьбе, за то, что повстречала такого человека
5) В наше время это большая редкость.
Заранее спасибо!

О Аллах!!!
Назови имя этого человека!!
Неужто новый пророк- мессия на свет появился!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Индарби от декабря 22, 2011, 18:10
Цитата: galgastag от декабря 22, 2011, 18:00
Цитата: Black angel от декабря 22, 2011, 11:36
Всем привет!!! Я делаю своему другу открытку и очень нужно перевести несколько фраз на чеченский!!! Помогите пожалуйста!
1) В этот  день на свет появился замечательный человек
2) Но он совсем не такой как все!
3)Он особенный... Я уж это точно знаю)
4)И  Я благодарна судьбе, за то, что повстречала такого человека
5) В наше время это большая редкость.
Заранее спасибо!
Да уж, ванахи способные :=

О Аллах!!!
Назови имя этого человека!!
Неужто новый пророк- мессия на свет появился!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Black angel от декабря 22, 2011, 19:01
galgastag, я все таки надеюсь на помощь! А человек и правда замечательный!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Калинка139 от декабря 22, 2011, 19:21
помогитек перевести! это меня касается!      Хьо гина бах вай нусо, Ольгин ч1ог1 рез э бах цо из. Пал букх хьо в отношени хилар. Али а шиа 5 января Хьа  йог1ш ю
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: naemnik777 от декабря 25, 2011, 17:32
Помогите перевести на чеченский язык вот эти слова  - - -   Не говори,  что любишь - если не любишь. Не говори, что нужен - если не нужен тебе. Любовные фразы не разбрасывай в стороны, - пригодятся тебе, чтобы говорить другому...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ViktoriyaVR от декабря 29, 2011, 10:13
Цитата: CHEBERLO от ноября 17, 2011, 14:28
Уважаемые!!!! Помогитеее ))))))) срочно нужен преподователь чеченского с помощью скайпа!!!!!!!оччччень,Очччень!!!!


Добрый день! если Вам нужен преподаватель по скайпу, то я могу дать телефон, я наконец то ее нашла. пишите в личку.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Ди от декабря 29, 2011, 11:20
Цитата: Жена Маги от октября  6, 2010, 22:10
тебе не кажется что здесь фразы переводят а не натации читают...

И помоему это наше дело как мы живем и уж поверь нас мало волнует мнение остальных нохчо, в нашей семье все в норму и всех все устраивает.

а окорбления не стоит писать, следи за своим окружением а остальное тебя не должно волновать... ;)

Могучее русское воспитание ))))))))))))))))))))))))
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: nusajba от декабря 29, 2011, 16:20
Цитата: taty от декабря 30, 2009, 21:34
Цитата: klubnika от декабря 30, 2009, 21:14
Суна лаьа

переведите плииииззз!!!!
Я хочу
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: айка95 от декабря 30, 2011, 18:56
Подскажите пожалуйста как можно сказать на чеченском . Каким же ты молодым ушел из жизни...ты всегда останешься в наших сердцах
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Царица от января 1, 2012, 06:19
ВСЕМ доброго времени суток! Пожалуйста  помогите с переводом данной фразы: Шех даьлна долчу во х1умнех дохко вала веза, Ша дохко вера волу х1ума далита ца деза!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Флора от января 1, 2012, 09:07
С Новым годом Вас! Помогите с переводом, пожалуйста!!!!  Аллах1ера къинхетам хуьлила хьуна! Маккара хьаьжи ц1а сан..........дахар! (Часть текста сообщения не дошла)!! Заранее Баркалла!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Сармараева от января 1, 2012, 21:23
цер мичар ю хьо? помогите с переводом пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Флора от января 1, 2012, 22:16
Цитата: Сармараева от января  1, 2012, 21:23
цер мичар ю хьо? помогите с переводом пожалуйста
откуда ты родом? (где родилась). Девушке адресовано
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Сармараева от января 2, 2012, 21:22
Цитата: Флора от января  1, 2012, 22:16
Цитата: Сармараева от января  1, 2012, 21:23
цер мичар ю хьо? помогите с переводом пожалуйста
откуда ты родом? (где родилась). Девушке адресовано
спасибо большое))) помогите еще с переводом пожалуйста Тайпан мил ю хьо?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Флора от января 3, 2012, 18:20
Сармараева, это переводится как -- из какого Тейпа ты?!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Doch Osetii от января 4, 2012, 21:08
Маршалла! Помогите перевести вот фразы:
ты когда успела чеченский выучить?

тихо ты, тут никто не знает что я вайнашка. пускай думают что я осетинка)))

не пались тогда. узнаю что есть парень пристрелю обоих))))я за тобой очень скучаю любимая
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: santyago от января 5, 2012, 11:01
помогите пожалуйста перевести: МУХ ДУ ХJА ХJУЛКХАШ
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Флора от января 5, 2012, 15:15
Цитата: santyago от января  5, 2012, 11:01
помогите пожалуйста перевести: МУХ ДУ ХJА ХJУЛКХАШ
Может имелось в виду г1уллакхаш...?! Тогда это переводится Как твои дела?!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Akaisha от января 7, 2012, 16:32
Маршалла!!! Очень прошу помочь с переводом текста:
Ас са гаттадо хьуна де серла дял чи, йа буьса къагина схьакхятче бут, седа а нур липош схьа хьижа баьлчи ас са гатта хьуна схьа гуш хьа сурт.
Заранее всем баркалла!!!
Название: оцун ша курортехь яц ал шеллур ю ал.
Отправлено: Хеда от января 8, 2012, 12:14
Цитата: Akshan от июня  5, 2007, 06:58
Народ, помогите, пожалуйста, с переводом следующих фраз на чеченский язык. Попросила девушка, которой нельзя отказать.
Громадное спасибо за помощь!  :)

(всё - от лица девушки)

Не обижай меня
Понятно  (т.е. ясно)
Чем занимаешься?
Как тебя зовут?
Не ври
Что тебе нужно?
Где ты?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Леди Икс от января 9, 2012, 14:45
Привет всем. помогите пожалуйста.я тут новенькая. объясните пожалуйста. как вы тут общаетесь?спасибо заранее.
Название: Перевод на русский язык
Отправлено: розалина от января 10, 2012, 15:40
Ас некъаш дахарехь тилла, хьан лар кху дуьнен чохь лоьхуш. Хьо сунам генахь ца хилла. Сом х1инца хьан б1аьра хьожу, б1аьргаш чохь хьан къайле йоьшу. Лайн чимаш беснеш т1е лиэта, ткъа вайна и бен ца хета. 1алам ду вай шиннах хьоьгуш, вайн дегнех ирсан ц1е лиета. Ахь соьга дагара хоьтту, лайн чимаш куьйгашца луьйцуш. Сайл ирсе стаг вац а моьттуш, ас хьоьга дагара дуьйцу. Ткъа ойла паналлехь кхерста, ша г1ерташ хьян дагчу кховда. Лайн чимаш беснеш т1ехь деша, шайх хуьлуш безаман шовда. Ас некъаш хийла а лайна, ам х1инца хьан лар йевзи суна. Ас х1иццалц ирс дехна сайна. Ткъа х1инцам ирс доьху хьуна!                                      Я ВАС ПРОШУ ПЕРЕВЕДИТЕ ИЛИ ОБЪЯСНИТЕ СМЫСЛ МНЕ ОЧЕНЬ НАДО! ЭТО СРОЧНО ПРОШУ ВАС :???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Царица от января 10, 2012, 16:15
мда уж..а мне никто так и не смог помочь с переводом......
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: пропилив от января 11, 2012, 20:27
ребят переведите с чеченского :дик х1яжч роналдех тер ву???????
очень надо)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: розалина от января 11, 2012, 23:21
Цитата: пропилив от января 11, 2012, 20:27
ребят переведите с чеченского :дик х1яжч роналдех тер ву???????
очень надо)
если присмотреться, на Роналдо похож???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: miss zlo от января 12, 2012, 03:20
Симоночка и ребятки помогите пожалуйста перевести как правильно отвечать на( ур декъал хил,де декъ хил,сур декъал хил,бусьа декъал хил) заранее огромное спасибо!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 64TAMILA95 от января 12, 2012, 09:01
ребят помогите пожалуйста с изучением чеченского,напишите слова и предложения которые чаще всего встречаются в разговорах,заранее всем спасибо...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 64TAMILA95 от января 12, 2012, 12:05
 :(неужели некому мне ответить:-(пожалуйста переведите эти фразы:-(касается ребенка: 1.пошил ко мне на руки,2.хочешь поиграем,3-пошил со мной,4-не бери в рот,5-смотри куда идешь,6-осторожно,не ходи труда,7-я не могу тебя найти,8-хочешь спать,9-перестань плакать,10-это нельзя брать,11-мама тебя очень сильно любит( обр к мальчику)очень нужно,заранее баркалл...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 13:34
Цитата: 64TAMILA95 от января 12, 2012, 12:05
:(неужели некому мне ответить:-(пожалуйста переведите эти фразы:-(касается ребенка: 1.пошил ко мне на руки,2.хочешь поиграем,3-пошил со мной,4-не бери в рот,5-смотри куда идешь,6-осторожно,не ходи труда,7-я не могу тебя найти,8-хочешь спать,9-перестань плакать,10-это нельзя брать,11-мама тебя очень сильно любит( обр к мальчику)очень нужно,заранее баркалл...
1.пошил ко мне на руки(Ха вол-лли хай нан йолча( пошли где твоя мать есть..),2Хочешь поиграем,(Ловзи вай-поиграем мы?)3-пошли со мной,(Ха волли со йолча--иди где я есть)4-не бери в рот(Баг ма-итта-в рот не суй),5-смотри куда идешь,(Да-хьаж мича ву-удда хьо--смотри куда идешь ты)6-осторожно,не ходи труда(Лор-рали,ма гьу цигаа)7-я не могу тебя найти,(Суна хьаа-ца-каарво хьо)8-хочешь спать,9-перестань плакать(Ма ве-елха,10-это нельзя брать,(Ма д-ии   и--не делай это)11-мама тебя очень сильно любит Ма-амин хо дук-кьаа веза!!( обр к мальчику
те слова, где две буквы подряд через тире--произносятся как долгий слог
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 13:44
Цитата: miss zlo от января 12, 2012, 03:20
Симоночка и ребятки помогите пожалуйста перевести как правильно отвечать на( ур декъал хил,де декъ хил,сур декъал хил,бусьа декъал хил) заранее огромное спасибо!!!

ХА!  да это целая наука!!  в зависимости от ранга вашего, положения, возраста...
Взрослый мужчина --взрослому мужчине---маршац ва-ахилла
Взрослый мужчина--ребенку, женщине, снохе---дукх йяхилла
женщина--хоть кому(от грудного до старика) шу-унна хилда ур декъ ,де декъ ,сур декъ ,бусьа декъал хилда
Ответ дан с точки зрения ингушской этики
Согласно чеченской этики  хьо вогъаж ву? (ТЫ ИДЕШЬ?)
ответ-Ву (иду)
Или--Шо догъаж ду?--( вы идете?)
ответ Ду
Не буду вдаваться в подробности происхождения этих расхождений, но они имеют глубоооокие корни
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 13:48
Цитата: розалина от января 11, 2012, 23:21
Цитата: пропилив от января 11, 2012, 20:27
ребят переведите с чеченского :дик х1яжч роналдех тер ву???????
очень надо)
если присмотреться, на Роналдо похож???

Похож на тово, то не плохо пасся( на хорошо откормленного ..бычка)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 13:58
Цитата: Царица от января  1, 2012, 06:19
ВСЕМ доброго времени суток! Пожалуйста  помогите с переводом данной фразы: Шех даьлна долчу во х1умнех дохко вала веза, Ша дохко вера волу х1ума далита ца деза!
Шех(ОТ СЕБЯ) даьлна долчу(ПРОИСШЕДШЕЕ) во(ПЛХОЕ) х1умнех(ДЕЛО) дохко(РАССКАЯТЬСЯ) вала веза(НАДО), Ша(САМ) дохко(РАССКАЯТЬСЯ) вера волу(выражения для будушего времени-БУДЕШЬ) х1ума(ДЕЛА) далита (ПРОИЗВОДИТЬ)ца(НЕ) деза!НАДО)[/
В СДЕЛАННОМ ЗЛЕ РАСКАЯТЬСЯ НАДО, САМОМУ, В ЧЕМ ПРИДЕТЬСЯ РАССКАЯЬСЯ СОВЕРШАТЬ НЕ НАДО
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 14:06
Цитата: Akaisha от января  7, 2012, 16:32
Маршалла!!! Очень прошу помочь с переводом текста:
Ас са гаттадо хьуна де серла дял чи, йа буьса къагина схьакхятче бут, седа а нур липош схьа хьижа баьлчи ас са гатта хьуна схьа гуш хьа сурт.
Заранее всем баркалла!!!
Ас са гаттадо(тоскую) хьуна(по тебе) де серла дял чи,(с рассвета) йа буьса къагина схьакхятче бут(ночь осветив месяц на небе вставши), седа а нур липош(звездным светом) схьа хьижа баьлчи(когда на меня смотрят) ас са гатта(я тоскую ) хьуна(по тебе) схьа гуш хьа сурт не видя лицо твое)............пару слезинок не мешает добавить))))))))))
Вааше то, такое излияние чувст считается оч..оч. мелочным!!
Не в словах..и не словами надо все это доказывать!!!!  милые мои)))
Название: Перевод на русский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 14:19
Цитата: розалина от января 10, 2012, 15:40
Ас некъаш дахарехь тилла Я ЖИЗНИ ДОРОГИ ПРОТОПАЛ , хьан лар кху дуьнен чохь лоьхушСЛЕДЫ ВРЕМЕНИ В ЭТОЙ ЖИЗНИ ИЩЯ. Хьо сунам генахь ца хилла.ТЫ НЕМ ДАЛЕКО ОТ МЕНЯ БЫЛА Сом х1инца хьан б1аьра хьожу,Я НОНЧЕ НА ВРЕМЯ ГЛЯЖУ б1аьргаш чохь хьан къайле йоьшуВ ГЛЯЗАХ БЫВШИЕ МЕЧТЫ ТАЮТ. Лайн чимаш беснеш т1е лиэта, ткъа вайна и бен ца хета. 1алам ду вай шиннах хьоьгуш, вайн дегнех ирсан ц1е лиета. Ахь соьга дагара хоьтту, лайн чимаш куьйгашца луьйцуш. Сайл ирсе стаг вац а моьттуш, ас хьоьга дагара дуьйцу. Ткъа ойла паналлехь кхерста, ша г1ерташ хьян дагчу кховда. Лайн чимаш беснеш т1ехь деша, шайх хуьлуш безаман шовда. Ас некъаш хийла а лайна, ам х1инца хьан лар йевзи суна. Ас х1иццалц ирс дехна сайна. Ткъа х1инцам ирс доьху хьуна!                                      Я ВАС ПРОШУ ПЕРЕВЕДИТЕ ИЛИ ОБЪЯСНИТЕ СМЫСЛ МНЕ ОЧЕНЬ НАДО! ЭТО СРОЧНО ПРОШУ ВАС :???
ЭТО СТИХИ,  ЛИРИКА, А ИХ ТРУДНО ПЕРЕВОДИТЬ
Название: Перевод на русский язык
Отправлено: гость от января 12, 2012, 14:23
Цитата: розалина от января 10, 2012, 15:40
Ас некъаш дахарехь тилла, хьан лар кху дуьнен чохь лоьхуш. Хьо сунам генахь ца хилла. Сом х1инца хьан б1аьра хьожу, б1аьргаш чохь хьан къайле йоьшу. Лайн чимаш беснеш т1е лиэта, ткъа вайна и бен ца хета. 1алам ду вай шиннах хьоьгуш, вайн дегнех ирсан ц1е лиета. Ахь соьга дагара хоьтту, лайн чимаш куьйгашца луьйцуш. Сайл ирсе стаг вац а моьттуш, ас хьоьга дагара дуьйцу. Ткъа ойла паналлехь кхерста, ша г1ерташ хьян дагчу кховда. Лайн чимаш беснеш т1ехь деша, шайх хуьлуш безаман шовда. Ас некъаш хийла а лайна, ам х1инца хьан лар йевзи суна. Ас х1иццалц ирс дехна сайна. Ткъа х1инцам ирс доьху хьуна!                                      Я ВАС ПРОШУ ПЕРЕВЕДИТЕ ИЛИ ОБЪЯСНИТЕ СМЫСЛ МНЕ ОЧЕНЬ НАДО! ЭТО СРОЧНО ПРОШУ ВАС :???
На сегодняшний день такие задушевные стихи на ингушском языке может писат только МИКАИЛ из НОМЦЕ МОХК!!!!!!!!!!!!
Я УЗНАЮ ИХ ИЗ ТЫСЯЧИ СТИХОВ!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Розалина от января 12, 2012, 17:25
ЗА ПЕРЕВОД ДОККХА БАРКАЛЛА!!!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 64TAMILA95 от января 12, 2012, 22:48
очень как нужно ребят переведите пожалуйста.на ВОПРОС ЧТО ДЕЛАЕТ СЫНОК?Ответ.1играет с бабушкой,2спит,3на улице,3кушает яблоко,4смотрит мультик,5ничего сынок не делает.ВСЕМ СПАСИБО ЗАРАНЕЕ:-) :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от января 13, 2012, 15:26
дер вах ма вез. Ам безам хал х1уш ю карин йижан дукх хан ю брат, ше дал дог дик дойл цуьн! пожалуйста помогите с переводом!!! :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от января 13, 2012, 15:28
и вот это еще:  ахь соьг х1у де бох 1ахь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 64TAMILA95 от января 13, 2012, 20:16
никто не хочет мне помочь :down:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: naat от января 13, 2012, 21:26
Помогите, пожалуйста, перевести на чеченский язык:
"Дарите друг другу тепло и улыбки! Прощайте обиды, чужие ошибки. Улыбка всесильна и стоит награды. Всего лишь улыбка - и Вам будут рады!"

Заранее большое спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от января 14, 2012, 01:04
хьо соьх тешахь, со хьиз ма ве! переведите пожалуйста.....
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Assalamu alaikum от января 14, 2012, 09:48
Цитата: Karisha от января 14, 2012, 01:04
хьо соьх тешахь, со хьиз ма ве! переведите пожалуйста.....
Если ты веришь в меня, то не мучай меня  ИЛИ верь в меня и не мучай меня.       
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Aliyashka от января 14, 2012, 13:34
Переведите пожалуйста меркъел ятш, Дел кхинхетам бокх бу.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Lanka от января 14, 2012, 22:08
Привет всем, помогите пожалуйста перевести фразу:
суна хьоьца хила лаьа.....

Спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от января 14, 2012, 23:03
Помогите же кто нибудь!!! :-\ Пожааалуйстааа!!!Заранее доккха баркалла!!! :yes:
дер вах ма вез. Ам безам хал х1уш ю карин йижан дукх хан ю брат, ше дал дог дик дойл цуьн!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Karisha от января 14, 2012, 23:05
Цитата: Assalamu alaikum от января 14, 2012, 09:48
Цитата: Karisha от января 14, 2012, 01:04
хьо соьх тешахь, со хьиз ма ве! переведите пожалуйста.....
Если ты веришь в меня, то не мучай меня  ИЛИ верь в меня и не мучай меня.       
доккха баркалла!!! :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: I love от января 14, 2012, 23:40
Переведите пожалуйста "са ваш кы хаз йо1 ца карир хун"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кристина111 от января 15, 2012, 15:45
Помогите пожалуйств перевести:
Са Адам ц!а ца вог1 те.Соъ ма ю цу юкхахь...соъ езш ялхьари ц!а вог1ур вар...оцул ас щег дехарш дич, сунм хаац кхи ху ал дез
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кристина111 от января 15, 2012, 18:21
И вот ещё,пожалуйста:
Ца вог1 из, цун вай ца дез . вай аьлчиъ тхо цадезкх
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: безам джан от января 15, 2012, 20:04
Цитата: Tanusha от июля  7, 2011, 16:16
Напишите пожалуста как будет по чеченски-Красавчик, красавец! Спасибо
хаз ву
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Misis PP от января 17, 2012, 23:44
здравствуйте перевидите предложение-хьахьаааай) мажош вахьхец берзлой дуйх1ун
заранее спасибо)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Малика от января 18, 2012, 13:37
Здравствуйте.Переведите пожалуйста. что то не пойму. знаю вопрос
Х1у хилла цуна?-что с ним (с ней) случилось?
а мне написали "хухилла цун?" что это означает???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кайша от января 19, 2012, 21:59
переведите пож-та....на чеченский
Зелим, я всегда буду рядом, чтобы не произошло
Только цени и береги отношения наши
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Aliyashka от января 20, 2012, 21:54
Цитата: I love от января 14, 2012, 23:40
Переведите пожалуйста "са ваш кы хаз йо1 ца карир хун"
брат, ты красивее девушку не нашел?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Aliyashka от января 20, 2012, 21:56
Цитата: Кристина111 от января 15, 2012, 18:21
И вот ещё,пожалуйста:
Ца вог1 из, цун вай ца дез .
не придет он, он нас не любит,
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от января 21, 2012, 12:19
переведите пожалуйста-"хума дуй"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: "Заирачка" от января 21, 2012, 18:44
помогите пожалуйста что азначает """муо мичаю"""???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: МИЛЕК от января 22, 2012, 18:50
переведите пожалуйста!ЛАМАЗ -БУСУЛБА ДИНАН Б! ОГ!АМ БУ........Элчано аьлла,делера салам хуьлда цунна: """Шух цхьаннан уьйт!ахула охьадоьдуьш хин татол хилча,,,х!ора дийнахь цу чохь пхоьазза лийчича,,,дег!а т!ехь мода юьсур ярий? ЯЦАР.Иштта,пхи ламаз деш волчу стеган дег! а т!е
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: МИЛЕК от января 22, 2012, 18:51
ЛАМАЗ -БУСУЛБА ДИНАН Б! ОГ!АМ БУ........Элчано аьлла,делера салам хуьлда цунна: """Шух цхьаннан уьйт!ахула охьадоьдуьш хин татол хилча,,,х!ора дийнахь цу чохь пхоьазза лийчича,,,дег!а т!ехь мода юьсур ярий? ЯЦАР.Иштта,пхи ламаз деш волчу стеган дег! а т!е
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Assalamu alaikum от января 25, 2012, 11:22
Ассаламу алайкум всем-всем! Пожалуйста,переведите фразу: "Меги т1акх" заранее Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Эсмира от января 25, 2012, 17:48
Цитата: Ksenia от июля 25, 2009, 14:31
А можно перевести вэтот отрывочек из песни?  :) :) :)
Диснари хьоьга ала дош
Хир юй те хьо са ойла еш
Ахь соьга йог1у ца аьлчи
Сан даги и ца лалло
Хьо йоцуш ца лалло

Теша хьо
Теша хьо са безамах
Еза баха хьоь к1ордина
Нена хаза йо1

Кху хазчу, хазчу суьрана
Лаьтта со хьоьца шовданехь
Хаза б1аьсте, хаза зезагаш
Зезагашца кхуьуш ю,ва нена хаза йо1

заранее очень благодарна! ;) :=
Могу я узнать а кто поет эту песню...??? Очень буду рада получить ответ
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: strashila от января 26, 2012, 20:30
Здравствуйте! Очень нужна помощь в переводе с русского на чеченский. Всего несколько фраз, но они очень важны для меня сейчас. Может кто нибудь помочь????? Я сама только начала учить этот язык и мои познания увы пока желают быть лучшими... я боюсь что не правильно напишу.

мне надо сказать ( точнее написать) одному замечательному человеку : " "родной, я очень скучаю по тебе! Часто вспоминаю те дни, когда мы были вместе! Мне тебя очень не хватает, я тебя люблю! Ты стал для меня очень близким человеком и в моей жизни ты занимаешь важное место!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: инал от января 27, 2012, 09:18
перевидите   Ма хилла массарна хаза
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: strashila от января 27, 2012, 20:31
Здравствуйте! Очень нужна помощь в переводе с русского на чеченский. Всего несколько фраз, но они очень важны для меня сейчас. Может кто нибудь помочь????? Я сама только начала учить этот язык и мои познания увы пока желают быть лучшими... я боюсь что не правильно напишу.

мне надо сказать ( точнее написать) одному замечательному человеку : " "родной, я очень скучаю по тебе! Часто вспоминаю те дни, когда мы были вместе! Мне тебя очень не хватает, я тебя люблю! Ты стал для меня очень близким человеком и в моей жизни ты занимаешь важное место!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Сафурка) от января 31, 2012, 00:14
  ас салам алейкум ухти ас нохчийн маттахь ца дуьйду ас дуьйцу оьрсийн
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Сафурка) от января 31, 2012, 00:16
суьйре дика хуьлда!!1 я родом с Чечни но наш язык плохо знаю граматику....хочу поучится у тебя...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от января 31, 2012, 10:07
Ду бист майн шатс-ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Toivo от января 31, 2012, 10:15
Цитата: Xyliganka от января 31, 2012, 10:07
Ду бист майн шатс-ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!!
Вообще-то это немецкий: Du bist mein Schatz = Ты моё сокровище.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ясунечка от января 31, 2012, 10:27
Мой милый, нежный, дорогой,
Мой самый лучший и любимый!
Мой ласковый, такой родной
И в жизни так необходимый!...
Позволь сказать тебе, что я
Теплом души твоей согрета,
И звездочка любви, горя,
Жизнь озаряет дивным светом!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: naat от февраля 4, 2012, 22:20
Здравствуйте, помогите, пожалуйста с переводом: Шек хил вези со хьа ала? сунам ез хьун хьо ч1ог1 дукх хьо са дог ма ду
Название: Переведите на чеченский язык.
Отправлено: Агнетта от февраля 6, 2012, 10:36
переведите пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!!!бехке х1ум дац
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: КАрина22 от февраля 7, 2012, 08:45
переведите пожалуйста
дал воч метаг хала ца хол
и что в этом случае следует ответь ?
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: S IchKerII от февраля 8, 2012, 19:02
Цитата: Эсмира от января 25, 2012, 17:48
Цитата: Ksenia от июля 25, 2009, 14:31
А можно перевести вэтот отрывочек из песни?  :) :) :)
Диснари хьоьга ала дош
Хир юй те хьо са ойла еш
Ахь соьга йог1у ца аьлчи
Сан даги и ца лалло
Хьо йоцуш ца лалло

Теша хьо
Теша хьо са безамах
Еза баха хьоь к1ордина
Нена хаза йо1

Кху хазчу, хазчу суьрана
Лаьтта со хьоьца шовданехь
Хаза б1аьсте, хаза зезагаш
Зезагашца кхуьуш ю,ва нена хаза йо1

заранее очень благодарна! ;) :=
Могу я узнать а кто поет эту песню...??? Очень буду рада получить ответ
эту песню поет Ильяс Аюбов- называется- тешалахь со..)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Таисия от февраля 9, 2012, 20:35
как перевести - Нохчи хир ма яц хьо?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Таисия от февраля 9, 2012, 21:09
Администрация, расскажите, что такое "эрг.падеж" и есть ли аналогия (или хотя бы пример) в русском языке? И что такое классы в чеченском языке (классы йу, ду и т.д.)? И есть ли с ними аналогия в русском языке для более наглядного понимания?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: olegschedrin от февраля 12, 2012, 15:19
Помогите обратиться к девушке на чеченском! " ТЫ САМАЯ МИЛАЯ И КРАСИВАЯ"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: incognito от февраля 12, 2012, 19:05
Цитата: olegschedrin от февраля 12, 2012, 15:19
Помогите обратиться к девушке на чеченском! " ТЫ САМАЯ МИЛАЯ И КРАСИВАЯ"
"Хьо ч1ог1а хаза йо1 ю" (Ты очень красивая девушка).
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: халя от февраля 13, 2012, 08:31
аз хьуга боху - к1етта со
ези хьо сейна сей доггара
аз хьуга боху йула сейга
яла хьо суна кантира хьо
малу хьа безама хьак1ечуна
ма духа деж ма дога са
аз хьуга боху к1етта со
ези хьо сейна сей доггара

переведите плиз
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: soso от февраля 14, 2012, 08:35
И Валентин вел дюсил шу
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от февраля 15, 2012, 12:57
Добрый день,
пожалуйста, помогите перевести.
San Home Mersa Besam
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ego Princessa от февраля 16, 2012, 11:34
аз хьуга боху - к1етта со (я тебе говорю - пойми меня)
ези хьо сейна сей доггара (что люблю я тебя всем сердцем)
аз хьуга боху йула сейга (я тебя прошу приди ко мне)
яла хьо суна кантира хьо (прошу тебя прости меня)
малу хьа безама хьак1ечуна (не дари свою любовь другому)
ма духа деж ма дога са (не разбивай моё сердце)
аз хьуга боху к1етта со (я тебя прошу пойми меня)
ези хьо сейна сей доггара (что люблю я тебя всем сердцем) :) :) :)

Потрясающие слова))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ego Princessa от февраля 16, 2012, 11:38
Сан Хьоме мерза безам)
Моя дорогая сладкая любовь)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: фиркович от февраля 16, 2012, 20:12
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я произношу по-чеченски следующие слова (укажите какие неправильно):
земля - мусни, осел - гимгэ, верблюд - валди, свет - шалэ, огонь - цаэ, нос - канэк, пшеница - унхэ, щиколотка - царди.
Это слова из одной книги, описания путешествия по Кавказу Авраама Фирковича в 1840 году. А. Фиркович делает в этой книге небольшой сравнительный анализ чеченских и лезгинских слов, но чеченские слова, приводимые им я в русско-чеченском словаре не нашел. Например щиколотка в словаре - это хьагхолг, а тут царди.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Darkann от февраля 17, 2012, 20:45
Цитата: Ego Princessa от февраля 16, 2012, 11:38
Сан Хьоме мерза безам)
Моя дорогая сладкая любовь)

СПАСИБО за перевод! )
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Таисия от февраля 18, 2012, 18:01
как перевести - Нохчи хир ма яц хьо?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Сафурка) от февраля 18, 2012, 22:09
Цитата: Таисия от февраля 18, 2012, 18:01
как перевести - Нохчи хир ма яц хьо?
ты что не чеченка? (кажется так переводится)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Таисия от февраля 19, 2012, 13:10
Фраза "Мой брат тебя поймает" (к парню) - это "Сан ваша хир лаца хьун" ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: santyago от февраля 21, 2012, 22:43
хаз г1аскхи йо1ри буй цигахь? Переведите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: santyago от февраля 21, 2012, 22:52
хаз г1аскхи йо1ри буй цигахь? Переведите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Индарби от февраля 22, 2012, 10:59
Цитата: фиркович от февраля 16, 2012, 20:12
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я произношу по-чеченски следующие слова (укажите какие неправильно):
земля - мусни, осел - гимгэ, верблюд - валди, свет - шалэ, огонь - цаэ, нос - канэк, пшеница - унхэ, щиколотка - царди.
Это слова из одной книги, описания путешествия по Кавказу Авраама Фирковича в 1840 году. А. Фиркович делает в этой книге небольшой сравнительный анализ чеченских и лезгинских слов, но чеченские слова, приводимые им я в русско-чеченском словаре не нашел. Например щиколотка в словаре - это хьагхолг, а тут царди.
Это не чеченский. Земля - мохк, осел - вир, верблюд - эмкал, свет - са, серло, огонь - ц1а, нос - мара, пшеница - к1а, щиколотка - хьакхолг
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: selena.ia от февраля 22, 2012, 14:48
БУДЬТЕ ДОБРЫ ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ!!сун хо ца ез,хьо кхетш яц
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: selena.ia от февраля 22, 2012, 14:50
будьте добры подскажите может знает кто с чего лучше начать изучение чеченского языка быть может есть доступный сайт!Заранее благодарна!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: euro от февраля 22, 2012, 15:13
Цитата: selena.ia от февраля 22, 2012, 14:50
будьте добры подскажите может знает кто с чего лучше начать изучение чеченского языка быть может есть доступный сайт!Заранее благодарна!!

www.chechnyafree.ru
tam yestj uroki chechenskogo yazyka
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: selena.ia от февраля 22, 2012, 18:26
Буду весьма признательна есле вы мне сможете помочь с переводом следующих фраз:1 Мне больно от твоего эгоизма! 2Ты думаешь только о себе. 3 я очень тебя люблю,но устала от наших отношений! Я не виню тебя я не идеальный человек и допускаю много ошибок!Но знаю одно ты был прав наши отношения приносят нам лишь боль! Спасибо за помощь заранее!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Olga Levandovski от февраля 22, 2012, 20:24
Переведите  пожалуйста фразу : "со хьа ву бухум )"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Таисия от февраля 23, 2012, 06:15
Цитата: euro от февраля 22, 2012, 15:13
Цитата: selena.ia от февраля 22, 2012, 14:50
будьте добры подскажите может знает кто с чего лучше начать изучение чеченского языка быть может есть доступный сайт!Заранее благодарна!!

www.chechnyafree.ru
tam yestj uroki chechenskogo yazyka

этот сайт не открывается(((
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Бандитка от февраля 23, 2012, 11:37
Здравствуйте))) помогите с переводом : " к1инт хил тоов"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: АЛЬБа от февраля 23, 2012, 16:18
как будет на чеченском "я не люблю когда меня обманывают!"
заранее спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Stasy от февраля 23, 2012, 20:31
Помогите, пожалуйста, переведи эти слова! "Почему ты не оттолкнешь меня окончательно, если не хочешь со мной быть?я же знаю, ты это можешь сделать. Для меня мучение чувствовать, что есть шанс и не быть с тобой. я дышать не могу без тебя, неужели ты не понимаешь? я знать никого не хочу кроме тебя! если не любишь, так и скажи мне напрямую, мне так легче будет, пойми, ты не обидешь меня этим"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: naat от февраля 26, 2012, 08:44
Помогите, пожалуйста с переводом: Шек хил вези со хьа ала? сунам ез хьун хьо ч1ог1 дукх хьо са дог ма ду
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Galiya от февраля 26, 2012, 16:12
доброго времени суток всем!!!!помогите перевести "хума деш вац. Хьо ху деш ю?"возможно я ошибаюсь но вроде это значит ничем не занимаюсь!а ты что делаешь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Maloi от февраля 28, 2012, 21:40
баркалла !!!!!!Помогите пожалуйста перевести фразу "Я один такой"  :what:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от марта 1, 2012, 21:57
переведите пожалуйста- Са гат ло х1ун дога
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кайша от марта 1, 2012, 22:07
Xyliganka  это переводится я скучаю по тебе седце мое...как то так)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Борцуха от марта 2, 2012, 15:34
Ахь язинчух кхетар юй те и?-переведите пожалуйта=)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от марта 3, 2012, 14:43
спасибо !!! переведите ещё пожалуйста-Хьоменаг хьо мичах ю теш
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: БАЙСАНГУР от марта 3, 2012, 21:39
Xyliganka
1.СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ МОЕ СЕРДЕЧКО т.е перевод
2. где же ты родная ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: incognito от марта 4, 2012, 17:46
Друзья, кто знает прошу напишите пожалуйста тексты песен: Амина Ахмадова-Вай нохчи к1ант и Тамара Адамова-Бехке бу нохчи.Пожалуйста срочно очень надо.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ильяс от марта 5, 2012, 20:25
Доброго времени друзья !
Как правильно перевести на чеченский пословицу
"сокол волку - не враг, а свинье - не брат" ?
Помогите пожалуйста оченьь надо !
БАРКАЛЛА !!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ильяс от марта 6, 2012, 10:23
Так правильно или нет: леча борзана мостаг1 дац, хьакхана ваша вац ?
Помогите, будте добры... я только начинаю изучать.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Borovik от марта 6, 2012, 10:35
Цитата: Ильяс от марта  6, 2012, 10:23
леча
тюркизм?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ЛераМэйн от марта 7, 2012, 17:40
Прошу помочь мне перевести на чеченский язык предложения:
1) Милый мой ( родной мой) человек, ты самый лучший!
2) Медвежонок накажет тебя!


Заранее благодарю.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от марта 9, 2012, 20:16
Дас ит гут их либидих ду майн систар-напишите пожалуйста перевод!очень надо!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от марта 9, 2012, 21:52
.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: incognito от марта 10, 2012, 11:00
Вообще помоему немецкий какой то
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кайша от марта 10, 2012, 11:02
Переведите срочно  очень!  Не обманывай меня если общаешься с другой девушкой и каждый раз заходишь в одкоклассники,не мучай а правду скажи.....переведите срочно
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Galiya от марта 10, 2012, 11:09
всем доброго дня!переведите пожалуйста!  "со йина нана,декъал хо хульда,со кхийна нана,ирсе ехийла.Аганахь техка еш,б1аьргаш хьай белха беш,дог хьай делхийна йолу сан нана,даимна хьо суна могша ехийла,даимна Дала хьо суна латта йойла!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: naat от марта 10, 2012, 21:01
Цитата: Xyliganka от марта  9, 2012, 20:16
Дас ит гут их либидих ду майн систар-напишите пожалуйста перевод!очень надо!!!!
Это однозначно немецкий, и написано тут: это хорошо, я тебя люблю, ты моя сестра
Как то так, хотя и по-немецки то неграмотно написано... если не смотреть, что вообще на кириллице  ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Marj от марта 10, 2012, 21:52
Подскажите,пожалуйста,как будет по чеченски"Не удивляйтесь".Заранее спасибки)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от марта 11, 2012, 09:43
переведите пожалуйста-ву хьо мил йaрa
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Xyliganka от марта 11, 2012, 10:00
и ещё-
хьоъ ю хaз
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Искандер от марта 11, 2012, 10:27
Цитата: Xyliganka от марта 11, 2012, 10:00
хьоъ
точно не хъоь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Алла Х от марта 16, 2012, 11:10
помогите пожалуйста ,что означает -Дун буго   ...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Kintiy от марта 19, 2012, 22:46
Как будет- спасибо за красивые слова?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ELIA от марта 22, 2012, 12:53
Пожалуйста, помогите перевести на Чеченский. Папа, ты где? Я скучаю! 
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Lanka от марта 24, 2012, 01:15
Цитата: Xyliganka от марта  9, 2012, 20:16
Дас ит гут их либидих ду майн систар-напишите пожалуйста перевод!очень надо!!!!
Это по-немецки! Все хорошо. Я люблю тебя моя сестра.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: KAZBEK от марта 25, 2012, 12:31
Цитата: Kintiy от марта 19, 2012, 22:46
Как будет- спасибо за красивые слова?
Спаси Бог-БаркАллах(на арабском),на чеченском-  Дала 1алаш войл(ЙОЙЛ ж.род) Хаз аьлла дешнашан.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Нохчи-Ирен от марта 25, 2012, 14:26
Переведите пожалуйста это тект---- Любимый ты все что есть у меня на свете! Я тебя люблю!!! Да Хранит тебя Аллах!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ninolka от марта 25, 2012, 14:33
Всем Салам! Я новенькая....но читаю вас давно. Помогите с переводом пожалуйста   я вообще ничего не знаю(:им бакъдацар
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кристи... от марта 25, 2012, 17:01
привет Simona)))помоги пожалуйста с переводом.... : привет!что случилось? почему пропал? на что обиделся? знаешь,я скучаю . очень не хватает твоего голоса........((((((заранее спасибо! 
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: KaRiNA11 от марта 26, 2012, 09:25
ассаламу алейкум!
Де дика хуьлда
пожалуйста помогите переведите на чеченский  разговариваю с любимым пожалуйстоо срочноо
и с чеченского фразу Бет соцъе?пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Алёна5452 от марта 29, 2012, 13:53
Привет! помогите перевести имя Оксана
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Саша12345 от марта 29, 2012, 16:10
Здравствуйте. Очень хотел бы чтобы вы помогли мне с переводом песни, конечно там не маленький текст, но всё же я Вас очень прошу, слов не понимаю, мотив песни очень нравится постоянно мелодию напеваю. Вахид Аюбов - Джихад:

Теркал дехьа 1аш хилла
Нена цхьаъ бе воцу к1ант
Цо сих сих олуш хилла
Витахь нана ахь со 1ад

Сай сил дукх дезаш хилча
Аллах1 доьхь дина долл джихад
Т1ама т1е ваха пурб лохьа
Еллахь хьай к1уга и хан

Сай сил дукх дезаш хилча
Аллах1 доьхь дина долл джихад
Т1ама т1е ваха пурб лохьа
Еллахь хьай к1уга и хан

Нена мохь болуш хилла
Хьома са цхьаъ бе вацара
Хьийза йокх ахь вай нана
Олуш хилла йижарша

Дукха вахарг тха ваша
Хьанна дитна воьду тхо
Олуш йоьлху жим йиша
Лулахош хала сеца йо

Дукха вахарг тха ваша
Хьанна дитна воьду тхо
Олуш йоьлху жим йиша
Лулахош нах дуьхьар го

К1инт1ера йалахь Хадижат
Хьо хьийзош ца 1арна со 1ад

И берех нанаш къестабеш
И декъаз дегнаш хьийза деш
И кертар б1аьргаш делха деш
Х1ар илли даьккхин волл со леш
Со везач наха кадам беш
Дуьсур долл дуьне дукх х1ара
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: МАЛИКА 95 от марта 30, 2012, 01:16
 сун чул дик хаъхьар шун нохчи мот :D :=
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Гостья от марта 30, 2012, 10:43
добрый день уважаемые! помогите перевести на чеченский такую фразу: Твоя новая подруга с плохой репутацией,не целуйся с ней,подумай о своей репутации. спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: LeilaYA от марта 30, 2012, 21:47
Переведите пожалуйста: са дог
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mai от марта 31, 2012, 09:50
Цитата: LeilaYA от марта 30, 2012, 21:47
Переведите пожалуйста: са дог
если не ошибаюсь, то переводится как -мое сердце
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Makka от апреля 1, 2012, 03:59
 переведите,пожалуйста)
Сан дахар хилла хьоьца доьзна..
Сан гIабали ирсах тегна.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ellu от апреля 1, 2012, 13:18
Можно я просто обниму тебя?Беззвучно, на цыпочках, со спины. А ты не дыши, просто послушай, как стучит из-за тебя моё сердце..

Ja novenkaja , sovershenno ne znaju  jazyka , no otsen hotsju nautsitsja .
Pozaluista perevedite etu frazu, please!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Simona от апреля 1, 2012, 18:02
Цитата: Кристи... от марта 25, 2012, 17:01
привет Simona)))помоги пожалуйста с переводом.... : привет!что случилось? почему пропал? на что обиделся? знаешь,я скучаю . очень не хватает твоего голоса........((((((заранее спасибо!

Привет! :) Маршалла! Х1ун хилла? Хьо ма вайна? Стенна дегабаам бина ахьа? Хаьий хьуна, аса сагатдо. Аса ч1ог1а сагатдо хьан озана.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ellu от апреля 1, 2012, 19:14
Пожалуйста. помогите перевести!!!!( Prostite tsto perehozu na  drugoi srift, mozet kto nibud zdes perevodit s angliyskogo ili s finskogo na tsetsenskiy? )


Можно я просто обниму тебя?Беззвучно, на цыпочках, со спины. А ты не дыши, просто послушай, как стучит для тебя моё сердце..

Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: incognito от апреля 1, 2012, 19:48
Папа ты где будет, "Да(Дада), хьо мичахь ву?"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Новенькая от апреля 1, 2012, 20:05
Прошу Вас помочь с перерводом следующих слов:
этот мир, эти горы, долины, моря будут теперь впредь для тебя. Спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Makka от апреля 2, 2012, 02:48
Здравствуйте,Simona:-)
переведите пожалуста:
* на русский
Сан дахар хилла хьоьца доьзна..
Сан гIабали ирсах тегна


*на чеченский
1)Столько лет прошло,но ты не изменился.
2)Я всё знаю о тебе,эту горькую правду.
3)Я прощаюсь с тобой,пусть в твоей жизни всё хорошо сложится.
4)Ты хороший человек и друг,у тебя доброе сердце.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 60Надежда60 от апреля 2, 2012, 11:31
переведите на чеченский Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Бислана от апреля 2, 2012, 13:38
Я соскучилась - сан са гатделла
Я скучаю по тебе - са хьуна са гата дела
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Бислана от апреля 2, 2012, 14:40
Помогите и мне с переводом, пожалуйста:
ті всегда будешь моим поводом напиться. Баркалла
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Milaya2 от апреля 2, 2012, 16:15
здравствуйте! переведите пожалуйста на русский: Духур дац!Доьлхур дац!Диц дийр дац!Дуьтур дац!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ellu от апреля 2, 2012, 19:32
Цитата: ellu от апреля  1, 2012, 19:14
Пожалуйста. помогите перевести!!!!( Prostite tsto perehozu na  drugoi srift, mozet kto nibud zdes perevodit s angliyskogo ili s finskogo na tsetsenskiy? )


Можно я просто обниму тебя?Беззвучно, на цыпочках, со спины. А ты не дыши, просто послушай, как стучит для тебя моё сердце..
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Кристи... от апреля 6, 2012, 14:16
всем привет ))) помогите перевести пожалуйста ..... : 1) мне очень нравится это фото , как всегда красив                        ........... 2) родной обожаю это фото , нравится
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: викусечка от апреля 13, 2012, 05:26
привет всем я здесь новенькая помогите перевести  с русского на чеченский Я тебя люблю   заранее спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: викусечка от апреля 13, 2012, 05:37
привет всем я здесь впервые помагите пожайлуста перевести с русского на чеченский  :) ты мне очень нравишься
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mai от апреля 13, 2012, 10:22
Цитата: викусечка от апреля 13, 2012, 05:37
привет всем я здесь впервые помагите пожайлуста перевести с русского на чеченский  :) ты мне очень нравишься
суна хьо веза- вроде так )))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mai от апреля 13, 2012, 10:47
Цитата: викусечка от апреля 13, 2012, 05:26
привет всем я здесь новенькая помогите перевести  с русского на чеченский Я тебя люблю   заранее спасибо

Извините не туда нажала, я тебя люблю - суна хьо веза  :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: хаза зезаг от апреля 13, 2012, 23:36
Цитата: викусечка от апреля 13, 2012, 05:37
привет всем я здесь впервые помагите пожайлуста перевести с русского на чеченский  :) ты мне очень нравишься
Ты мне нравишься- суна хьо хазахета
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: azroil от апреля 15, 2012, 02:17
 леди помоги мне выучит чеченский ....мне очень нужно! :fp:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ЛюБлюТоКеЁ от апреля 17, 2012, 14:42
привет я новичок по этому языку и хотел написать своей девушке на этом языке ну вообшета она знает этот язык а я нет) ну пожалуйста помогите с переводом парень девушке "я не могу без тебя жить я дышу тобой ты моё сердце ты моё солнце я люблю тебя силнее чем солнце любит луну,ты мой воздух я скучаю по тебе мне трудно трудно даже думать я каждую секунду думаю о тебе и не на миг не забуду никогда"спасибо заранее жду перевода)
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: хаза зезаг от апреля 18, 2012, 09:25
Цитата: azroil от апреля 15, 2012, 02:17
леди помоги мне выучит чеченский ....мне очень нужно! :fp:
http://www.philology.ru/linguistics4/desheriyev-67.htm учи :yes: желаю удачи-аьтто хуьлда
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: хаза зезаг от апреля 18, 2012, 09:51
Цитата: ЛюБлюТоКеЁ от апреля 17, 2012, 14:42
привет я новичок по этому языку и хотел написать своей девушке на этом языке ну вообшета она знает этот язык а я нет) ну пожалуйста помогите с переводом парень девушке "я не могу без тебя жить я дышу тобой ты моё сердце ты моё солнце я люблю тебя силнее чем солнце любит луну,ты мой воздух я скучаю по тебе мне трудно трудно даже думать я каждую секунду думаю о тебе и не на миг не забуду никогда"спасибо заранее жду перевода)
У нас не очень принято так говорить мужчине, можешь просто ей сказать..Суна хьог1а дукха еза, хьо сан дахар ду-  я тебя очень сильно люблю, ты моя жизнь. Хьо суна ларвелахь- береги себя для меня. Сан малх- моё солнце. Сан дог- моё сердце.  Хьо цхьаъ бен даг чоьх вац- нет никого кроме тебя в моём сердце.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ХАСАНБЕК от апреля 19, 2012, 19:45
Как ответить?????)))))
Хьо г1азкхи вуй?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от апреля 19, 2012, 23:08
Цитата: ХАСАНБЕК от апреля 19, 2012, 19:45
Как ответить?????)))))
Хьо г1азкхи вуй?

тебя спрашивают ты русский(иноверец типа).   Ответь._____  Вац ,со нохчи ву.( нет ,я чеченец) .ну если это так конечно)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ХАСАНБЕК от апреля 20, 2012, 16:29
Вы Золото Красавица!!!
(http://image.kz/img/20/202aa2902c38d87521bf733ec2a9109e.gif)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от апреля 20, 2012, 17:20
Цитата: ХАСАНБЕК от апреля 20, 2012, 16:29
Вы Золото Красавица!!!
(http://image.kz/img/20/202aa2902c38d87521bf733ec2a9109e.gif)  не за что))))) спасибо Вам)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: nusajba от апреля 22, 2012, 15:24
Цитата: Xyliganka от марта  9, 2012, 20:16
Дас ит гут их либидих ду майн систар-напишите пожалуйста перевод!очень надо!!!!
"Это хорошо. Я люблю тебя. Ты моя сестра."
Это написано на немецком языке, но русскими буквами.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ____Chika от апреля 26, 2012, 02:52
помогите пожалуйста перевести :-[ :-[ :-[

им дика кайфехь ю моьт суна мохьмад
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Jyleila от апреля 26, 2012, 12:53
Подскажите пожалуйста, что значит "буку"???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Kleo777 от апреля 27, 2012, 14:25
Пожалуйста, помогите перевести на русский язык "СУНА ХО БЕЗАМАЛ". Спасибо БОЛЬШОЕ!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от апреля 28, 2012, 14:59
Цитата: Jyleila от апреля 26, 2012, 12:53
Подскажите пожалуйста, что значит "буку"???
Это ласковое обращение)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от апреля 28, 2012, 15:33
Цитата: Galiya от марта 10, 2012, 11:09
всем доброго дня!переведите пожалуйста!  "!
мама, будь счастлива! взрастившая меня мама, не знай печали! качала меня в колыбельке , плакала из-за меня, переживавшая за меня мама, будь всегда здорова для меня!! и храни тебя аллах вечно для меня))))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Feruza от мая 2, 2012, 17:28
А как по-чеченски здраствуйте?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 2, 2012, 17:32
Цитата: Feruza от мая  2, 2012, 17:28
А как по-чеченски здраствуйте?

Никак, потому что в сабже буквы не хватает.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Feruza от мая 2, 2012, 17:33
Ну тогда "здравствуйте"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Damira от мая 3, 2012, 08:17
Цитата: Feruza от мая  2, 2012, 17:33
Ну тогда "здравствуйте"
Ассаламу 1алайкум (мужчина обращается к мужчине)
Маршалла ду шуьга! Приветствую вас
1уьйре дика хуьлда! Доброе утро
Де дика хуьлда!  Добрый день
Суьйре дика хуьлда! Добрый вечер
Маршалла - привет
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: mai от мая 3, 2012, 13:40
Переведите, пожалуйста с чеченского:
1)Йоьхканарш юуш вукх.
2)Мегаш йар уьщам шай йолчарна.
3) д1амасеци хьо.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anjyta от мая 3, 2012, 15:30
Переведите пожалуйста (очень нужно) - Я всегда хочу быть с тобой!  Спасибо за ранее
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Брахма от мая 4, 2012, 10:42
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста!
Перевести!
кхуйх букх хьо бокхаа1 болуш
Хьо суна ч1ог1а хаза хета, ч1ог1а хьоьца хила леа суна.
Хьаа йугар йолаш йо1 йу!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от мая 5, 2012, 16:21
Цитата: Anjyta от мая  3, 2012, 15:30
Переведите пожалуйста (очень нужно) - Я всегда хочу быть с тобой!  Спасибо за ранее
Сун ч1ог1а хьуна  уллехь хила лаьа! (всегда хочу быть с тобой рядом)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: CHEBERLO от мая 5, 2012, 16:23
Цитата: Anjyta от мая  3, 2012, 15:30
Переведите пожалуйста (очень нужно) - Я всегда хочу быть с тобой!  Спасибо за ранее
Сун ч1ог1а хьуна  уллехь хила лаьа! (всегда хочу быть с тобой рядом)

Даим уллехь хила лаьа суна. (ну или так) :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Nadya89 от мая 6, 2012, 14:15
Перевидите пожалуйста,заранее спасибо
"Я ни в чем не виновата!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Арби от мая 7, 2012, 18:09
Переведите пожалуйста-(люблю тебя, душу за тебя отдам)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: MMILASHKAA от мая 17, 2012, 13:41
1. Вах им дик элар ахь
2. Сунам хьо хил лаьар сайн юхехь
3. мич дахи са дог
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: MMILASHKAA от мая 17, 2012, 13:44
Переведите пожалуйста!
Название: Перевод с чеченского языка
Отправлено: Арсаханова от мая 30, 2012, 07:24
Я Аллах Дел,Кху Нех Куралех-ЛАР ВЕ АХЬ СО !!! перевод, пожалуйста. Заранее баркал.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Фатюша от июня 3, 2012, 21:55
 Переведите пожалуйста БЕЗАМ и СУН НОХЧИ ЧОЬ. Сасибо за ранее))) ;)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: БУНТАРКА от июня 7, 2012, 21:03
переведите фразу на чеченский:меня АЛЛАХ наделил физической силой ненавидеть тебя мстить врать,но не наделил намерением,а намерение одно-любить тебя до конца жизни(обращение к парню)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Le Di от июня 12, 2012, 20:25
Цитата: Фатюша от июня  3, 2012, 21:55
Переведите пожалуйста БЕЗАМ и СУН НОХЧИ ЧОЬ. Сасибо за ранее))) ;)

Безам-любовь. А второе видимо правильней будет если написать - Сан Нохчийчоь, то перевод - Моя Чечня!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: asya11 от июня 16, 2012, 13:12
х1ара нийса ду? переведите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Tapkom_pod_zad от июня 28, 2012, 22:47
суна хьо еза, сан хаза йо1 переведите пожалуйста?
Я поняла, что это признание в любви, но вторую часть не поняла :(
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna1990 от июня 30, 2012, 19:02
Цитата: Tapkom_pod_zad от июня 28, 2012, 22:47
суна хьо еза, сан хаза йо1 переведите пожалуйста?
Я поняла, что это признание в любви, но вторую часть не поняла :(
я тебя люблю, моя красавица  :)
Название: Перевод на чеченский язык.
Отправлено: Дариша от июля 4, 2012, 11:39
Как на чеченском будет Всё отвали да  8-) :smoke:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Tapkom_pod_zad от июля 5, 2012, 00:01
Спасибо!! А можно узнать как на чеченском будет "моя девочка"?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: kosha от июля 5, 2012, 16:10
Помогите, пожалуйста перевести на русский.
Вай вовше кхи гурдац из ду дехнарг,дог кхоо дош алла вовшк хьажа,ас делле вехар ву хьо г1енах сайна,волалахь виц цалуш,хьо вез чарна.Хьо винчу хьай нена дик къант вар хьо,вежаршна,йижаршна дик ваша вар хьо,хьусамна дезална дик да вар хьо,хьар дюне дитина ма хьалхе ваха хьо,дотаг1и тешаме дотаг1а вар хьо,накъостал оьша чохь дик накъост вар хьо,ахчани,бохчани да хилла  вацар хьо,хьех ляца диканиш дукха а ду дица,ожало вигарна хал ду уьш дица.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от июля 6, 2012, 14:13
Цитата: Tapkom_pod_zad от июля  5, 2012, 00:01
Спасибо!! А можно узнать как на чеченском будет "моя девочка"?

"моя девочка" - Сан йо1
"ты моя девочка" - Хьо сан йо1 ю

вроде так :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Света от июля 7, 2012, 11:39
Всем привет!!!  подскажите как на чеченском будет
1.милый мой
2.дорогой
3.не молчи на меня
4.расскажи что нибуть
5.а кто должен знать
заранее баркалл :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Tigress от июля 7, 2012, 20:25
подскажите, пожалуйста, что значит с чеченского "МУЗ"?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Kristya_comsa от июля 8, 2012, 15:34
Помогите кто нибудь с переводом.
как переводится на русский язык фраза "Декхал хила хьо винчу денца, хьоменарг" ??
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Le Di от июля 9, 2012, 18:13
Цитата: Kristya_comsa от июля  8, 2012, 15:34
Помогите кто нибудь с переводом.
как переводится на русский язык фраза "Декхал хила хьо винчу денца, хьоменарг" ??

Поздравляю с Днем рождения, милый!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: айзочка от июля 10, 2012, 14:41
пожалуйста переведите-1)Хубе ю ц1е зазу нормально ю.2)Зудберш дуй цигахь.3)Дуй я дац...заранее спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Вредина от июля 26, 2012, 09:40
Как будет: "С приездом!"?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Вредина от июля 26, 2012, 11:55
Цитата: Вредина от июля 26, 2012, 09:40
Как будет: "С приездом!"?

Так будет: "марша дог1ийла шу!"???  8-)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: lovelife от августа 6, 2012, 22:54
помогите пожайлуста перевести: обидно когда твой бывший фетишист!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: lovelife от августа 14, 2012, 02:04
переведите, пожайлуста: есть люди клептоманы!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: asya11 от августа 21, 2012, 11:25
Как будет "вредная" саул заранее :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 22, 2012, 05:22
Цитата: asya11 от августа 21, 2012, 11:25
Как будет "вредная" саул заранее :)


ЗУЛАМХО
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 22, 2012, 05:40
Цитата: Tapkom_pod_zad от июля  5, 2012, 00:01
Спасибо!! А можно узнать как на чеченском будет "моя девочка"?

Д1авала суна т1аьхьара - муж.
Д1аяла суна т1аьхьара - жен.

:Dне туда нажала))))) это ОТСТАНЬ или ОТВАЛИ переводится... суна бехк ма биллалаш!  :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Саида от сентября 13, 2012, 15:38
как переводится h'o mil u ag deri ah'? скажите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Зарина3 от сентября 15, 2012, 06:03
Здравствуйте , перевидите пожалуйста , как правильно написать. Какие милые создания, Дай Аллах им здоровья пусть почаще улыбаются!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: май-тайка от сентября 17, 2012, 12:12
Подскажите пожалуйста, как сказать - Это правда. Будь счастлива, подруга. Здоровья тебе и твоим близким желаю от всего сердца.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: sansalika от сентября 19, 2012, 21:41
хiум кхал вах воллу со. Меца ву чiогiа...переведите кто нибудь)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Solnyshko от сентября 24, 2012, 08:48
Добрый день. Подскажите как пеевести "Са хайц буй хаалах"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Solnyshko от сентября 24, 2012, 10:11
Помогите перевести пожалуйста "Хьай дог дик хил хьа" Заранее доккха баркалла!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 777 от сентября 25, 2012, 14:46
Помогите пожалуйста, как переводится фраза "Ас дерду х1он тахону". Заранее благодарю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: madina123 от сентября 26, 2012, 02:59
знай что я с тобой)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: madina123 от сентября 26, 2012, 03:12
Мел хаз х1умш ю, силахчу Аллахо могшал лойл царн , Дала кест кест боьлитил ушь
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гостья от сентября 28, 2012, 15:10
переведите,пожалуйста!!!!!!!!    со кхочура ву хьо йолчу са магаттаде
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Изабелла от октября 1, 2012, 10:53
Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести на чеченский. Единственный мужчина которого я люблю, это-мой отец.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Танзиля от октября 8, 2012, 06:14
напиши те пожалуйста текст песни Амины Ахмадовой -вай нохчи к1ант
Название: Перевод с чеченского на русский
Отправлено: IDA от октября 14, 2012, 18:14
Гlулакхаш дик ду гlо бен ишуш хlума дац  переведите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Эсмира от октября 14, 2012, 19:15
 :-[подскажите пожалуйста как можно пожелать приятного аппетита на чеченском?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от октября 16, 2012, 08:56
Цитата: Эсмира от октября 14, 2012, 19:15
:-[подскажите пожалуйста как можно пожелать приятного аппетита на чеченском?

вроде так: г1уз юил :???
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: МеТiSo4Ka.... от октября 16, 2012, 17:18
Как переводится "только ты в моем сердце"???????
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: гостья от октября 16, 2012, 21:54
переведите,пожалуйста!!!!!!!!    со кхочура ву хьо йолчу са магаттаде. кто-нибууудь!!!!!!!!!!!!!!!! :wall:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: zalya от октября 16, 2012, 23:00
 Сун хьо кхиъ дукх ез перевидите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от октября 17, 2012, 10:16
Цитата: гостья от октября 16, 2012, 21:54
переведите,пожалуйста!!!!!!!!    со кхочура ву хьо йолчу са магаттаде. кто-нибууудь!!!!!!!!!!!!!!!! :wall:

если я не ошибаюсь: я приду к тебе, не скучай :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от октября 17, 2012, 11:17
Цитата: zalya от октября 16, 2012, 23:00
Сун хьо кхиъ дукх ез перевидите пожалуйста

адресовано девушке: я тебя ещё сильнее люблю.

я надеюсь, люди, свободно разговаривающие на чеченском, поправят, если что-то не правильно.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: plushka от октября 22, 2012, 21:14
подскажите, как перевести "маду"?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: plushka от октября 22, 2012, 21:47
перевод "маду" в обращении/отношении к девушке - что это может означать?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: plushka от октября 22, 2012, 21:55
нашла такое слово и перевод
маре (ma:rе:)
1)⇒замужество (en de fr it es ar tr cn jp)
классы ду  мн.ч. ду
Пример: ирсен маре - счастливое замужество
эрг.падеж марено, марене, маренан, маренна
мн.ч. марена

как это понимать "классы ду" ? если маре - это замужество, то тогда что может значить маду?
пожалуйста, помогите с переводом
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Ольга89 от октября 23, 2012, 13:32
помогите пожалуйста с переводом))
массарел ирс долш))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: диана300691 от октября 27, 2012, 17:03
здравствуйте я очень прошу переведите-"О Аллах помоги ему,не дай умереть,ты самый лучше в мире человек,ты должен прожить сто лет,не бросай его Аллах"







Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Shamil от октября 31, 2012, 13:39
Здравствуйте, подскажите как  можно  выучить Чеченский язык с 0... , заранее Спасибо, всем удачного дня)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Вредина от ноября 2, 2012, 05:52
Цитата: Ольга89 от октября 23, 2012, 13:32
помогите пожалуйста с переводом))
массарел ирс долш))

массарел ирс долш - счастливее всех
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Zaira-r от ноября 5, 2012, 17:02
подскажите как переводится "буьса дика хила хьа"...... возможно в слове буьса ошибка- буьйса ??
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Мика)) от ноября 8, 2012, 13:05
Цитата: taty от января 27, 2010, 08:48
Цитата: Karinochka от января 23, 2010, 19:52
Здравствуйте, Simona.
Вы не могли бы перевести фразу "Сун дукх ез".
Спасибо.
Могу ошибаться, но по-моему: "Люблю тебя."
это значит, я люблю тебя(обращение к девушке)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Lya от ноября 8, 2012, 20:35
переведите пож-та: Del rez hil  ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: laluna от ноября 11, 2012, 17:21
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на русский: Бузныг! Хуыцауы арфæ дæ уæд. Заранее спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 11, 2012, 19:07
Цитата: laluna от ноября 11, 2012, 17:21
Бузныг! Хуыцауы арфæ дæ уæд. Заранее спасибо!

"Спасибо. Благослови тебя Господь".

Только это на осетинском
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Eva@ от ноября 16, 2012, 10:22
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести на чеченский: Где ты это взял?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: laluna от ноября 19, 2012, 09:47
Цитата: Iskandar от ноября 11, 2012, 19:07
Цитата: laluna от ноября 11, 2012, 17:21
Бузныг! Хуыцауы арфæ дæ уæд. Заранее спасибо!

"Спасибо. Благослови тебя Господь".

Только это на осетинском

Спасибо огромное!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: plushka от ноября 19, 2012, 16:35
Помогите перевести с чеченского:
1) маду - так записана девушка в телефонной книге. что это может значить? это не имя, я знаю как её зовут.
2) Комментарии к фото, на котором изображены: слева на право -мужчина, невеста, мужчина . Парень задает вопрос: "ъар сто йолагам яц? Ъар хьен нускал ду?" Также девушка пишет: "С лева  волчунна"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Sara от ноября 19, 2012, 21:37
Здравствуйте, скажите пожалуйста, как будет "я тебя хочу"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Kristell от ноября 20, 2012, 17:52
Можете перевести на чеченский)
Заранее Спасибо большое!) :
Чтобы достичь целей,необходимо идти на определенные жертвы - тратить свои силы,время,ограничивать себя.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Sara от ноября 20, 2012, 21:51
и ещё, скажите пожулуйста, как будет по чеченски " я скучаю по тебе"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Татьяна811 от ноября 22, 2012, 11:00
помогите пожалуйста перевести:
мотт ма хекх

мот хьоькх чарехь юм цамоьт хьун?

И ма хаж ю.
ю дерам)))
И хьа йиш ю кхи.

Са шич ю иза хадишта ал х1ум дуй шу царг
Ооооооооооо какая кадра!!!
Кадра ма бахлахь
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: Audi от ноября 24, 2012, 20:52
Мичахь  Ю  ?                 БОКЪАЛ  ?                         Переведите  пожалуйста ..
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Жемчужинка от ноября 25, 2012, 13:17
переведите пожалуйста на чеченский от лица девушки- мысленно я всегда с тобой
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ruslan26 от ноября 25, 2012, 22:32
Всем салам! Подскажите, пожалуйста, где можно скачать разговорник на чечено-русский?! Если у кого то есть материал по изучению чеченского языка  в виде файлов (документы, аудио-уроки.. и иное) вышлите мне, пожалуйста, на почту rus.volk2011@mail.ru   Заранее благодарю.
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Audi от ноября 25, 2012, 22:47
  Пожалуйста  переведите  .         Заранее Большое  Спасибо .
  1)Суна хьо дукх йеза!



  2)БОКЪАЛ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ruslan26 от ноября 26, 2012, 13:54
МАРШАЛЛА ДУ ШУЬГА, ДОТТАГIИЙ! Был бы рад, если кто-нибудь позанимался бы со мной изучению чеченского языка по скайпу.))  ник borz-26 имя VOLK
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: Le Di от ноября 28, 2012, 18:33
Цитата: Audi от ноября 24, 2012, 20:52
Мичахь  Ю  ?                 БОКЪАЛ  ?                         Переведите  пожалуйста ..

Мичахь ю? -Где?     Бокъал- правда
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Le Di от ноября 28, 2012, 18:37
Цитата: Audi от ноября 25, 2012, 22:47
  Пожалуйста  переведите  .         Заранее Большое  Спасибо .
  1)Суна хьо дукх йеза!

Я тебя очень люблю!  (девушке)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Аля. smile от ноября 30, 2012, 12:47
Все привет, ребят помогите пожалуйста перевести МУВО с чеченского на русский
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Djujmowozka от декабря 1, 2012, 00:50
а как сказать вот эту фразу:
незнаю почему, но в последнее время мои мысли только о тебе...
спасибочки
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Woozle от декабря 1, 2012, 05:06
ЦитироватьСлушай, ты такая медведица. Да, медведица, но симпатичная медведица.  ( Рубль-Курица-Кастрюля ;  Сом-Котам-Яй  получается   "Я же курица")

Наркотики - зло.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Milana11 от декабря 1, 2012, 15:07
Маршалла! Подскажите, фраза "марша гойла" переводиться, как "счасливого пути" ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Le Di от декабря 1, 2012, 17:05
Цитата: Milana11 от декабря  1, 2012, 15:07
Маршалла! Подскажите, фраза "марша гойла" переводиться, как "счасливого пути" ?

Да, так и переводится.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ksxeda от декабря 3, 2012, 19:21
здравствуйте! песня Лариса Иризиева – Я под дождем стою, в конце слова она поет :
Зама д1айоьду,к1ира ца к1ира,
вайшина къастаро кхехка бо кийра,
хьо генахь виси,базбелла бала,ма генахь йиси безаман г1ала...
Г1ийла йиш локху ас шийла т1е дуьлу де,дека тем боцу аз

какая последняя строчка? не могу понять:(
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Бектемирова от декабря 6, 2012, 19:24
Здравствуйте? перевидите пожалуйста ай дел рез хил хьуна а Рустамана а)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Borz95 от декабря 8, 2012, 23:30
а что говорят в названии любой песни? допустим Рахман Газиев -Хадижати? как выглядит текст?=) :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Urvakan от декабря 9, 2012, 09:56
Цитата: Аля. smile от ноября 30, 2012, 12:47
Все привет, ребят помогите пожалуйста перевести МУВО с чеченского на русский
Скорее всего это "муха ву хьо" (мугI ву хьо) - "Как ты?"
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Urvakan от декабря 9, 2012, 10:02
Цитата: Бектемирова от декабря  6, 2012, 19:24
Здравствуйте? перевидите пожалуйста ай дел рез хил хьуна а Рустамана а)
Ну, это доброе пожелание или выражение благодарности...
Если дословно, то "Пусть Всевышний будет доволен тобой и Рустамом"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Бектемирова от декабря 9, 2012, 16:20
Спасибо за помощь.. :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Urvakan от декабря 10, 2012, 01:05
Цитата: ksxeda от декабря  3, 2012, 19:21
здравствуйте! песня Лариса Иризиева – Я под дождем стою, в конце слова она поет :
Зама д1айоьду,к1ира ца к1ира,
вайшина къастаро кхехка бо кийра,
хьо генахь виси,базбелла бала,ма генахь йиси безаман г1ала...
Г1ийла йиш локху ас шийла т1е дуьлу де,дека тем боцу аз

какая последняя строчка? не могу понять:(
Здравствуйте!

Послушал песню. Вроде бы последняя строчка такая:

"Дека тем боцу ас, бека 1ийжаме мерз"

Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Urvakan от декабря 10, 2012, 01:06
Цитата: Бектемирова от декабря  9, 2012, 16:20
Спасибо за помощь.. :)
Не за что :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Заяц от декабря 12, 2012, 12:45
Simona,переведи пожалуйста

хьомениг сун хьо ч1ог1 дукх

вез,

сун хьо вез
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Trouble от декабря 16, 2012, 15:09
Цитата: Заяц от декабря 12, 2012, 12:45
Simona,переведи пожалуйста

хьомениг сун хьо ч1ог1 дукх

вез,

сун хьо вез

Любимый (дорогой), я тебя очень люблю. Я тебя люблю.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Katorina от декабря 16, 2012, 21:38
Маршалла!!! Помогите найти текст и перевод песни Хава Ташаева-Сатийсар :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лиана777 от декабря 18, 2012, 09:57
Ассаламу алейкум! Переведите пожалуста, кому не трудно, очень нужно,срочно. Спасибо за ранее.
1)So san. ho hir yac so muh velah sun du i. jinc ah 1 hotish ha hu ta dela?

2)saday togsa. choh yu ho..

3)hay dogah...

4)ah maog et do sa. hu h1al dela ha i 1 hotin?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лиана777 от декабря 19, 2012, 14:30
Ну,пожалуйста, хоть кто-нибудь ... :(
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лиана777 от декабря 21, 2012, 09:01
Помогите,плииииз, с переводом:
:-[
so khuzah maserci khamel desh veg ma vo ah...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ramesta от декабря 25, 2012, 01:50
марж дуьни наъ

соъ велир хьа
переведите пожалуйста
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Katrin-KA от декабря 27, 2012, 16:47
соъ велир хьа-я был бы твой( или же-я был твоим) сто процентной гарантии не даю...
насчёт марж дуьни наъ сложно с точностью сказать...наъ-начало,прародитель. дуйне-свет,земной шар,мир. марж... если маржан,то это коралл... если марж-я1,то это междометие,говорящее о досаде,выражающее сожаление или упрек. дословный перевод здесь,к сожалению,не поможет...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Katrin-KA от декабря 27, 2012, 20:52
в помощь обучающимся некоторые слова:
доьзал-семья
майра-муж
зуда-жена
бераш-дети
ваша-брат
йиша-сестра
дада-папа
нана-мама
дай-наной-родители
к1ант-сын
йог-дочь
деда-дедушка
денана-бабушка(по отцу)
ненанана-бабушка(по матери)
шича-двоюродный брат,сестра
деваша-дядя(по отцу)
ненаваша-дядя(по матери)
деца-тётя(по отцу)
неца-тётя (по матери)
марда-свёкр
марнана-свекровь
стунда-тесть
стуннана-тёща
нуц-зять
нус-сноха(невестка)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Katrin-KA от декабря 28, 2012, 00:33
 :UU: немного о дружбе.
доттаг1алла-дружба
доттаг1-друг
доттаг1ий-друзья
хьо сан доттаг1 ву-ты мой друг.(если вместо ву поставить ю,то получим-ты моя подруга)
б1е сом хуьлучул а,б1е доттаг1 хилар г1олехь ду-не имей сто рублей,а имей сто друзей.
:yes: :yes: :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от января 2, 2013, 17:01
Цитата: Katorina от декабря 16, 2012, 21:38
Маршалла!!! Помогите найти текст и перевод песни Хава Ташаева-Сатийсар :)


Хьо везарна бехк ма билла                               
Хьо вовзарна бехк ма Билла
Хьо веза мегар ду моьттуш
Со леларна бехк ма билла

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Ахь баркалла оли хиъняхь
Хьо и ала воли хиъняхь
Шовдан йистяхь гат ца г1ерташ
Куга ахьа йир ери со

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Хьо са хирвац бохуч наха
Со хьа хир яц бохуч наха
Стиглунаш вахь яха еза
Латтанаш бух даха деза

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Хьо са хир вац бохуч к1анта
Со хьа хир яц бохуч йо1а
Ша санна дег1 кхолла деза
Цунна чу са дила деза

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Перевод:

Прости за то, что люблю тебя,
Прости за то, что познакомилась с тобой,
Прости за то, что я жила думая,
что могу любить тебя

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Если бы знала, что ты собираешься простится со мной 
Если бы знала, что ты хочешь сказать мне 'прощай!'
Стала бы я бежать к роднику, чтобы увидеться с тобой

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Люди, говорящие, что тебе не быть моим;
Люди, говорящие, что мне не быть твоей,
Должны будут небеса сорвать вниз;
Должны будут земли продавить вниз.

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Парень, который говорит, что ты не будешь моим
И девушка, которая говорит, что я не буду твоей
Должны сотворить таких же, как они и вселить в них души

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Рапунцель от января 24, 2013, 15:42
Здравствуйте, помогите пожалуйста. Как будет по чеченски : Ты поможешь мне выучить чеченский язык?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: его дога от января 26, 2013, 19:52
вероничка спокойной ночи-буьйса декъала хуьлда хьан
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: его дога от января 26, 2013, 19:56
Цитата: Юлёк от мая 27, 2010, 08:32
Как будет на чеченском спасибо
доккха  баркалла
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: fati от января 27, 2013, 18:57
У сына в садике праздник . Я там участвую в роли чеченской девушки. Помогите пожалуйста перевести приветствие: Ддобрый день друзья, я очень рада вас всех сегодня видеть!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: #))) от февраля 1, 2013, 20:16
Ду долеко мардаспан чес...норацни ачкеров...шат лав тха ес!!!;-)тох хандеееееен
перевидите пожалуйста!очень срочно надо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от февраля 2, 2013, 19:09
Цитата: #))) от февраля  1, 2013, 20:16
Ду долеко мардаспан чес...норацни ачкеров...шат лав тха ес!!!;-)тох хандеееееен
перевидите пожалуйста!очень срочно надо!

Это не чеченский язык  :no:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: FA от февраля 2, 2013, 19:38
Цитата: Anna93rus от февраля  2, 2013, 19:09
Это не чеченский язык
возможно, армянский?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Anna93rus от февраля 3, 2013, 19:39
Цитата: FA от февраля  2, 2013, 19:38
Цитата: Anna93rus от февраля  2, 2013, 19:09
Это не чеченский язык
возможно, армянский?
На слух похоже на армянский, может помогут и с этим переводом  :what:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Katorina от февраля 4, 2013, 22:40
Цитата: Anna93rus от января  2, 2013, 17:01
Цитата: Katorina от декабря 16, 2012, 21:38
Маршалла!!! Помогите найти текст и перевод песни Хава Ташаева-Сатийсар :)


Хьо везарна бехк ма билла                               
Хьо вовзарна бехк ма Билла
Хьо веза мегар ду моьттуш
Со леларна бехк ма билла

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Ахь баркалла оли хиъняхь
Хьо и ала воли хиъняхь
Шовдан йистяхь гат ца г1ерташ
Куга ахьа йир ери со

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Хьо са хирвац бохуч наха
Со хьа хир яц бохуч наха
Стиглунаш вахь яха еза
Латтанаш бух даха деза

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Хьо са хир вац бохуч к1анта
Со хьа хир яц бохуч йо1а
Ша санна дег1 кхолла деза
Цунна чу са дила деза

Ас 1уьрене тисина са
Ас суьрене тисина са
Ас хьо варе тисина са
Хьа баркалле тисина хилла...

Перевод:

Прости за то, что люблю тебя,
Прости за то, что познакомилась с тобой,
Прости за то, что я жила думая,
что могу любить тебя

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Если бы знала, что ты собираешься простится со мной 
Если бы знала, что ты хочешь сказать мне 'прощай!'
Стала бы я бежать к роднику, чтобы увидеться с тобой

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Люди, говорящие, что тебе не быть моим;
Люди, говорящие, что мне не быть твоей,
Должны будут небеса сорвать вниз;
Должны будут земли продавить вниз.

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой

Парень, который говорит, что ты не будешь моим
И девушка, которая говорит, что я не буду твоей
Должны сотворить таких же, как они и вселить в них души

Мое ожидание утра
Мое ожидание вечера
Мое ожидание свидания с тобой
Оказалось ожиданием прощания с тобой
Баркал  ::) ::)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Нохчийчоь от февраля 9, 2013, 06:43
Ваааааа, как все учат чеченский)))молодцы молодцы Дал сий Дойл!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Мимичка от февраля 9, 2013, 12:58
Цитата: Нохчийчоь от февраля  9, 2013, 06:43
Ваааааа, как все учат чеченский)))молодцы молодцы Дал сий Дойл!!!

Мичахь Хьо?Хьо ма вайна? Хаьий хьуна, аса сагатдо. Со могуш вац. Суна телефон тоха луур дара... Сун ч1ог1а хьуна  уллехь хила лаьа!  Хала ма хета, мегаш дац ... переведите пожалуйста, и скажите к кому это, к парню или к девушке ? спасибо заранее!)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Макка от февраля 10, 2013, 08:46
это к парня-Мичахь хьо?-Ты где?..... Хьо ма вайна?-КУда ты пропал?......  Хаьий хьуна, аса сагатдо- Ты знаешь как я скучаю...... со могуш вац - я болею(но эти слова парня).......... суна телефон тоха луур дара - я хочу чтоб ты позвонил...... Сун ч1ог1а хьуна  уллехь хила лаьа!- я очень хочу быть рядом с тобой......Хала ма хета, мегаш дац-не обижайся, нельзя  :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: shorty1979 от февраля 11, 2013, 10:34
хил ца мег ишт ду из....Помогите пожалуйста с переводом
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Мимичка от февраля 11, 2013, 12:57
Благодарю тебя  :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Nastya_Perchik от февраля 12, 2013, 06:09
Здравствуйте Всем Всем!!!!!   Люди!!! Я Вас оч прошу, помогите перевести фразу с чеченского на русский!!!!  Разошлась с парнем своим,а он мне на последок написал: "Дал декьал дойл шу"
Я незнаю хорошее это или плохое(((( Ведь мы разошлись на оч плохой ноте..... Пожалуйста... помогите :'(
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: 56983 от февраля 13, 2013, 13:25
переведите пожалуйста
ахь ма д1ахецца цицкш
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Mishaelle от февраля 14, 2013, 13:33
Здравствуйте все!Помогите,пожалуйста,перевести фразу"Да и лелар ву хьун са букъ т1ехьа леч1къан братан".Заранее большое спасибо!
Название: Как будет на чеченском
Отправлено: AlexRostow от февраля 16, 2013, 22:05
Как будет на Чеченском,Спасибо большое друг.
Помоги пожалуйста.
Как дела? :=Заранее благодарю!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Peri от марта 3, 2013, 16:46
Nastya_Perchik Это хорошее!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Sadyr от марта 4, 2013, 17:54
Песня Вахи Берсанукаева - Генахь езар.
Чье же утро так далеко? Чей же вечер так далеко? Если даже сильно скучаешь, встретиться с ней нелегко. Чья же любимая так далеко? Мое утро так далеко, мой вечер так далек, если даже сильно скучаю, встретиться с ней не легко, моя любимая так далеко.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Edilova от марта 10, 2013, 21:34
переведите плииз)))  как же я хочу в Чечню....
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Zlaya от марта 11, 2013, 18:37
помогите пожалуйста перевести
им дик хир яр, хьо мух ву
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: elklassik от марта 12, 2013, 06:54
Здравствуй Симона!!! :)Очень прошу тебя помочь....пожалуйста переведи вот это:хьо хум хиллам ца 1а декъал хиларг.......заранее благодарю ;)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Юля) от марта 13, 2013, 19:32
Всем привет, ребят кто-нибудь может написать перевод песни Малика Уцаева  – Дишни йо1, или может у кого есть,скиньте пожалуйста. За ранее,спасибо.

И ма дара хазчу баьста, байтаьхь зезаг малхо хьоьста. Заза хецна а1ламо. Урам новкъахь йоьдуш, йог1уш, хьа ц1е хьу ю соьга бохаш, лецира со безамо. Лекхачу ломал ойла йолуш. Г1илакх доьнал шеца долаш вайнеха к1ант воьвзина. Дагана еза елла бохаш, шега йаде йола бохаш, цо са корта хьовзира.

Д1а йоьда зама, вайга кхойкху безамо. Вай цана даха деза боху кхолламо. Безаман новкъахь вайши сема ца хилахь, хьо са хир вац, со хьа хир яц.
Безамо хьоьсташ мялха дюне хизар ду. Хьо са хир ву, хьо са хир ву, со хьа хир ю. Ас дош ло хьуна хьоменаг, хьо тешалахь, хьо тешалахь, соьх тешалахь.

Зезаг санна хаза ю со. Тейпана Дишни йо1 ю со. Соьца ваха лур вуй хьо?!.. Хьомениг соьхь ниса кхета, хьо дюнена меха хета. Хазалехь ма 1ехало. Лекхачу ломал ойла йолуш, г1илакх доьнал шеца долуш, к1анта йо1е элира:"хьо йоцуриг Кхи йо1 эшац, хьоьца бе Кхи дахар дезац. Дала декъал вай дойла."
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: София1978 от марта 16, 2013, 17:33
Здравствуйте , помогите пожалуйста перевести - Далмукьлахь,х1ай сил мехях стаг кхочил хун. Спасибо!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ЛАминат от марта 20, 2013, 18:36
Всем салам! кому нужен чеченско-русский словарь(exe) и русско-чеченский(pdf) пишите в почту 38vetrov@mail.ru
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: alla123 от апреля 3, 2013, 17:33
Добрый день ! Как перевести ....Са сам ца тоь дуьне! Хьай дог дик хуйл хьо! Ма са са ду хьо! Заранее спасибо !!! :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: EvgeniyaD от апреля 4, 2013, 09:12
Добрый день!
Помогите,пож.,перевести на чеченский язык! заранее большое спасибо!

Ты в моей жизни - зеленый свет,
Мой огонек, моя судьба.
И больше не было и нет таких как ты.
И не нужны слова.
У нас все пополам.

Два сердца стучат как одно,
Две жизни идут параллельно,
Два сердца живут рядом давно,
Два сердца уже нераздельны.

Ты с полуслова меня поймешь,
Хранитель мой, моя душа.
Любовь ко мне ты пронесешь через года
И не нужны слова.
У нас все пополам.
Название: Перевод С чеченскОГО язык
Отправлено: елена ЩЕГЛОВА от апреля 5, 2013, 20:02
переведите пожалуйста
дала декъал йойла хьо кху дезачу денца.цу везачу дала шена дукха безначарех алсманеца кхаъ бекхинчарех а йойла хьо. дала хьуона безачера вуо ца гуш кхи оццул шарахь яха йойла хьо
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Audi от апреля 9, 2013, 14:09
Simona l                 Помогите пожалуйста  перевести . Очень Нужно                            мичахь ву хьа мар?          йо1ри буй хьа?         шу долчехь буй?       -    Это  парень  пишет  девушке .    а  девушка отвечает  - Бац.                Заранее  спасибо .
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Audi от апреля 9, 2013, 15:38

Simona l                 Помогите пожалуйста  перевести . Очень Нужно                            мичахь ву хьа мар?          йо1ри буй хьа?         шу долчехь буй?       -    Это  парень  пишет  девушке .    а  девушка отвечает  - Бац.                       Он пишет    -   жеройм бу шорт шу долчехь .    Она -     Ца бойз......                      Заранее  спасибо .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Audi от апреля 11, 2013, 17:57
Люди ... ?!            Помогите пожалуйста перевести .           Очень Нужно                            мичахь ву хьа мар?          йо1ри буй хьа?         шу долчехь буй?       -    Это  парень  пишет  девушке .                          а  девушка отвечает  - Бац.                       Он пишет    -   жеройм бу шорт шу долчехь .    Она -     Ца бойз......                      Заранее  спасибо .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Хадишка от апреля 28, 2013, 19:55
помогите с переводом пожалуйста, Со арах ву хо мух ю, мичаю ю..
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: zalya от апреля 29, 2013, 19:08
девушка очень красивая))) как будет на чеченском)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: GUMARCRIS от мая 15, 2013, 15:32
Всем привет! Помогите перевести на чеченский фразу? Ты следишь за мной?
Заранее благодарю!Баркалла!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: SabinaSabina от мая 16, 2013, 11:53
Привет, помогите пожалуйста с переводом "халк ял т1акх", спасибо)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Лайла1 от мая 16, 2013, 16:09
Цитата: Simona от сентября 23, 2009, 09:38
[ МОХА ] 1) Хьа локхуш ю и йиш?
2) Мила ву и йиш локхушверг?
3) Серега вуй и?
4) Бехк ма билла, сан компьютер яц  [ яцара ].


[ Манюта ]  Привет!  Извиняюсь,  в спешке  пропустила '8' пункт. 
Выздоравливай - Толо.
:) :) :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лайла1 от мая 16, 2013, 16:37
Ассалам Алейкум всем!!! :)
Название: Симоночка,переведите пожалуйста вот это:):)
Отправлено: Лайла1 от мая 19, 2013, 11:26
Что за фраза?! «Берегите мамы дочек, у меня растёт сыночек»?! .... Да у моего папы такая дочка - берегите вы сыночка!)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Drago26rus от мая 23, 2013, 00:58
Помогите пожалуйста перевести на чеченский
Ты слышишь ненавижу я тебя ?!
Как же так, смогла ты поступить со мной, не пойму...
Ну почему же ты была и была ?!
В судьбе моей, зачем ?!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Serdceyedka от мая 27, 2013, 14:46
прошу,переведите мне вопрос - хьо ма ву и?
Название: Перевод фраз: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык
Отправлено: Гордая_95 от июня 3, 2013, 00:52
Дал хар санаг бе ма кхочил хьун
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: NANANA от июня 4, 2013, 23:33
хьо сун юхяхь волчхент со ирсе хуль   Сумаъам хьуьл ...ПЕРЕВЕДИТЕ ПЛИИИЗ :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Лайла1 от июня 5, 2013, 09:21
дик даькхч дик дол :???Симоночка помогите перевести
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: ОНА... гость от июня 17, 2013, 16:35
здравствуйте.. скажите пожалуйста как на чеченском написать "я скучаю по тебе"... только пожалуйста чтобы текст был написан на чеченском.  спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от июня 17, 2013, 19:51
Цитата: ОНА... гость от июня 17, 2013, 16:35
здравствуйте.. скажите пожалуйста как на чеченском написать "я скучаю по тебе"... только пожалуйста чтобы текст был написан на чеченском.  спасибо
Ас са гат до хьун
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: glazabiryza от июня 21, 2013, 13:23
Помогите пожалуйста перевести с русского на чеченский язык: ты самый лучший и замечательный мужчина на свете..я тебя обожаю..
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от июня 21, 2013, 19:09
Цитата: glazabiryza от июня 21, 2013, 13:23
Помогите пожалуйста перевести с русского на чеченский язык: ты самый лучший и замечательный мужчина на свете..я тебя обожаю..
Хьо массарел дикнаг ву кху дуьнен т1аьхь! Суна хьо ч1ог1а дагавоьхна.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от июня 28, 2013, 09:07
Цитата: Lya от ноября  8, 2012, 20:35
переведите пож-та: Del rez hil  ;D
Да будет доволен тобою Аллах - ответ благодарности за что-то
Название: Как будет на чеченском
Отправлено: седа777 от июня 28, 2013, 09:21
Цитата: AlexRostow от февраля 16, 2013, 22:05
Как будет на Чеченском,Спасибо большое друг.
Помоги пожалуйста.
Как дела? :=Заранее благодарю!
Докха баркалла са доттаг ву! Г1о де суна. Хьа г1улакаш муха ду?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Каришка от июля 5, 2013, 14:20
 :)Привет всем. Я здесь новенькая помогите мне пожалуйста. Я пишу рассказы про войну в Чечне. Очень хотелось бы написать несколько диалогов на чеченском языке. Подскажите пожалуйста как сказать по - чеченски:
1 - Мне плохо
2 - Дай мне пистолет
3 - Я тебя вытащу
4 - Потерпи еще немного
5- Я больше не могу молчать
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Идалова от июля 6, 2013, 07:00
Ассалам алейкум! переведите пожалуйста на чеченский язык (ты моя жизнь! я люблю тебя и нашего сына!) и вот этот стишок, если вас не затруднит. (Мой муж любимый ,
ты мой славный,
ты мой спаситель.
За все то, доброе и прекрасное, в моей жизни
я хочу сказать тебе спасибо.
Спасибо что ты есть в моей жизни,
и еще за мудрость и терпение, за любовь и верность.
Ты для меня самый прекрасный рыцарь на земле. С днем рождения, я люблю тебя!) за ранее оооогрооомнооое спасибо!!! :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Катя888 от июля 7, 2013, 21:45
г1аскхи маттахь йист хуьлахь хьай мел дукх накъости бу хуар ду хьун              Пожалуйста подскажите, что это значит :-\
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от июля 8, 2013, 11:21
Цитата: zalya от апреля 29, 2013, 19:08
девушка очень красивая))) как будет на чеченском)))

ч1ог1а хаза йо1 ю
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: милая любовь от июля 8, 2013, 19:06
переведите пожалуйста  ВИЖИН 1АШ ВУ
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: anzhelika от июля 12, 2013, 21:58
всем салам!!!! переведите пожалуйста: Я никогда не была идеальной, начиная от внешности и заканчивая характером. Зато я всегда была собой.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: anzhelika от июля 12, 2013, 22:01
и ещё одну фразу переведите кто-нибудь, пожалуйста:Порой мы видим многое, но не замечаем главного.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: anzhelika от июля 12, 2013, 22:10
скажите пожалуйста, как будет на чеченском: Хочу обнять тебя крепко-крепко, смеяться с тобой вместе, маяться дурью, хочу чтоб твоя голова лежала у меня на коленях и держать тебя за руку... Я хочу тебя рядом, знай об этом... (женщина мужчине)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Bulochka от июля 28, 2013, 00:00
подскажите перевод, плиз.
Баркалла хьон хаз 1ог
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от июля 28, 2013, 00:17
Цитата: Bulochka от июля 28, 2013, 00:00
подскажите перевод, плиз.
Баркалла хьон хаз 1ог
Как-то неграмотно написано. Может в конце йо1? Или ч1ог1? Это Вам было написано? В общем так:"Спасибо тебе, красавица". :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от июля 28, 2013, 00:25
Цитата: милая любовь от июля  8, 2013, 19:06
переведите пожалуйста  ВИЖИН 1АШ ВУ
Сплю или лежу.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: катериа от июля 31, 2013, 11:54
всем привет ......пожалуйста перевидите вот эти слова заранее спасибо...дукх ехийл чьоь!хьа йойл 1уйре дик :tss: :tss: :tss: :tss:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от июля 31, 2013, 11:58
Цитата: катериа от июля 31, 2013, 11:54
всем привет ......пожалуйста перевидите вот эти слова заранее спасибо...дукх ехийл чьоь!хьа йойл 1уйре дик :tss: :tss: :tss: :tss:
"Привет"(досл. живи долго, сказано девушке, как я понимаю), "доброе утро". :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Настюша_ от августа 1, 2013, 17:50
Здравствуйте! Спасибо за перевод песни Ларисы Садулаевой!
А у нее еще есть красивая песня "Дада". Это про папу, да? :)

А никто не знает песню, которая начинается со слов "Хай ценна хачкаш на эссара, вигаха нана сох кица..."(если я правильно пишу))

Хотя бы, кто это поет? Плиииз
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Айнара от августа 5, 2013, 01:07
ассаламу алейкум!!! скажите, пожалуйста, что значит на чеченском- батта?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Bulochka от августа 8, 2013, 08:53
Подскажите как будет на чеченском "ты сегодня хорошо выглядишь" (от девушки - парню)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Djamka-64 от августа 9, 2013, 17:35
Салам! переведите пожалуйста:
1Родной
2Как ты?
3Спасибо, всё хорошо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Djamka-64 от августа 9, 2013, 17:36
Салам! переведите пожалуйста:
1Родной
2Как ты?
3Спасибо, всё хорошо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 10, 2013, 16:42
Цитата: Djamka-64 от августа  9, 2013, 17:36
Салам! переведите пожалуйста:
1Родной
2Как ты?
3Спасибо, всё хорошо

1. Хьомениг
2. Муха ву хьо?
3. Баркалла, дерриг дика ду
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 10, 2013, 16:44
Цитата: Bulochka от августа  8, 2013, 08:53
Подскажите как будет на чеченском "ты сегодня хорошо выглядишь" (от девушки - парню)

хьо тахана бос дика болуш ву
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: alla123 от августа 14, 2013, 14:40

Добрый день ! Как перевести ....Са сам ца тоь дуьне! Хьай дог дик хуйл хьо! Ма са са ду хьо! Заранее спасибо !!! :)
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: Alenarys от августа 14, 2013, 15:01
Цитата: alla123 от августа 14, 2013, 14:40

Добрый день ! Как перевести ....Са сам ца тоь дуьне! Хьай дог дик хуйл хьо! Ма са са ду хьо! Заранее спасибо !!! :)
Мне недостаточно всего мира\света. Да будет твоё сердце добрым(Или дословно "будь счастлива"). Ты не моя.

Простите, конечно, но кто Вам это пишет? Ошибка на ошибке же. Я понимаю, разговорный мотт, но все же. ;D Прошу прощения, это так, мысли вслух. :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 14, 2013, 18:01
Слышь, Али, а в чеченском свои числительные используются? Я слышал просто, что русские числительные используются.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:20
Цитата: -Dreame- от августа 14, 2013, 18:01
Слышь, Али, а в чеченском свои числительные используются? Я слышал просто, что русские числительные используются.
Cвои, родимые. :) Че эт ты моттом заинтересовался? ;) ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 12:25
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:20
Cвои, родимые. :) Че эт ты моттом заинтересовался? ;) ;D
Да я давно ещё слышал просто. Можешь до десяти сосчитать хотя бы? Интересно глянуть.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:31
1 цхьаъ

2 шиъ

3 кхоъ

4 диъ

5 пхиъ

6 ялх

7 ворхІ

8 бархІ

9 исс

10 итт
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 12:35
Спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 12:37
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Понятно. А после 10 как образуются они?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 12:40
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 12:37
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Понятно. А после 10 как образуются они?

а после 10 открываются винные магазины и они образуются с-о-о-о-овсем по другому :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 15, 2013, 12:41
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 12:37
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Понятно. А после 10 как образуются они?
Цхьайтта - 11
Шийтта - 12
Кхойтта - 13
Дейтта - 14
Пхийтта - 15
Ялхийтта - 16
Вуьрх1ийтта - 17
Берх1ийтта - 18
Ткъаяссана - 19
Ткъа - 20
Ткъе цхьаъ - 21
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 12:41
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 12:40
а после 10 открываются винные магазины и они образуются с-о-о-о-овсем по другому :)
Только не в Чечне. :eat:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:42
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 12:37
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Понятно. А после 10 как образуются они?
В чеченском нет десятеричного счета. Там двадцатеричная система.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 12:43
Цитата: седа777 от августа 15, 2013, 12:41
Цхьайтта - 11
Шийтта - 12
Кхойтта - 13
Дейтта - 14
Пхийтта - 15
Ялхийтта - 16
Вуьрх1ийтта - 17
Берх1ийтта - 18
Ткъаяссана - 19
Ткъа - 20
Ткъе цхьаъ - 21
Вы Alenarys'а опередили. Благодарю.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:44
Вон, опередила меня уже Седа. Да. Все так.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:52
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 12:40
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 12:37
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Понятно. А после 10 как образуются они?

а после 10 открываются винные магазины и они образуются с-о-о-о-овсем по другому :)
Offtop
Леоныч после Сакартвело в себя никак не придет. :D :D :D :D Хорэ бухать уже!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 12:55
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:52
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 12:40
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 12:37
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:36
Вот как-то так. Я не слышал, чтоб чеченцы на русском считали.
Понятно. А после 10 как образуются они?

а после 10 открываются винные магазины и они образуются с-о-о-о-овсем по другому :)
Offtop
Леоныч после Сакартвело в себя никак не придет. :D :D :D :D Хорэ бухать уже!

дык вошёл в пике  :) как назад ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 12:57
Поясню еще по поводу счета. В русском языке все измеряется десятичной мерой, то есть 20-два десятка, 30-три, и тд. В чеченском счет идет на 20, и к 20-и прибавляются цифры. То есть 51-шовзткъе цьхайтта(сорок и одиннадцать), 55-шовзткъе пхийтта(сорок и пятнадцать).
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 13:03
А шовзткъе - это две двадцатки?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 13:06
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 13:03
А шовзткъе - это две двадцатки?
Ага. Это сорок.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 13:11
Это интересно. Вот, я нашёл пример 20-ричной системы на славянском материале:
ЦитироватьСреди славянских языков , резьянский
микроязык (диалект словенского ),
использует 20-ричную систему. 60
выражается как trïkrat dwisti (3×20), 70
— trïkrat dwisti nu dësat (3x20 + 10),
80 — štirikrat dwisti (4×20) и 90 как
štirikrat dwisti nu dësat (4×20 + 10).
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 15, 2013, 13:13
 
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:44
Вон, опередила меня уже Седа. Да. Все так.
:) бехк ма билла)) суна ца лаар
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 13:27
Цитата: седа777 от августа 15, 2013, 13:13
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 12:44
Вон, опередила меня уже Седа. Да. Все так.
:) бехк ма билла)) суна ца лаар
Ма йийла бехказа. Шадериг дик ду. ;up: Доккх баркалл, сан йиша. :=
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 13:29
Цитата: -Dreame- от августа 15, 2013, 13:11
Это интересно. Вот, я нашёл пример 20-ричной системы на славянском материале:
ЦитироватьСреди славянских языков , резьянский
микроязык (диалект словенского ),
использует 20-ричную систему. 60
выражается как trïkrat dwisti (3×20), 70
— trïkrat dwisti nu dësat (3x20 + 10),
80 — štirikrat dwisti (4×20) и 90 как
štirikrat dwisti nu dësat (4×20 + 10).
Интересно. :-\ Не слышал такого. Вот, кстати, когда мы в Словению ездили, то видели несколько сел, где жили ыыы(забыл кто), в общем какие-то местные автохтоны. Они говорили на интересном говоре словенского. Может, это они и есть? Ты ссылку запомни, и в блог мой давай эту тему, там разберем. Я как раз фотки поищу на компе, мы ту деревню фоткали немного.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 15, 2013, 13:33
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 13:29
Интересно. :-\ Не слышал такого. Вот, кстати, когда мы в Словению ездили, то видели несколько сел, где жили ыыы(забыл кто), в общем какие-то местные автохтоны. Они говорили на интересном говоре словенского. Может, это они и есть? Ты ссылку запомни, и в блог мой давай эту тему, там разберем. Я как раз фотки поищу на компе, мы ту деревню фоткали немного.
Можно, в принципе. Твой блог туда-сюда прыгает, то в игноре, то нет.  ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 13:43
у меня мурашки бегут по телу ,когда думаю о тебе переведите пожалуйста на чеченский,заранее спасибо=)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 14:16
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 13:43
у меня мурашки бегут по телу ,когда думаю о тебе переведите пожалуйста на чеченский,заранее спасибо=)))

Муравьи ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 14:22
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 14:16
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 13:43
у меня мурашки бегут по телу ,когда думаю о тебе переведите пожалуйста на чеченский,заранее спасибо=)))

Муравьи ?

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 15, 2013, 14:23
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:22
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 14:16
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 13:43
у меня мурашки бегут по телу ,когда думаю о тебе переведите пожалуйста на чеченский,заранее спасибо=)))
Муравьи ?

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)
бегают мурашки по телу - дег1е зуз дог1у :D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 14:27
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:22
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 14:16
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 13:43
у меня мурашки бегут по телу ,когда думаю о тебе переведите пожалуйста на чеченский,заранее спасибо=)))

Муравьи ?

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)

а-а-а, температура подскакивает ?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 14:36

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)
[/quote]

а-а-а, температура подскакивает ?
[/quote]

ну нет,я сдаюсь,не знаю как сказать=)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 15, 2013, 14:44
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:36

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)

а-а-а, температура подскакивает ?
[/quote]

ну нет,я сдаюсь,не знаю как сказать=)
[/quote]
знаем мы ваши мурашки)))))
Цкъа со хуьнан ойла еш ю, дег1е зуз дог1у сан :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 14:50
знаем мы ваши мурашки)))))
Цкъа со хуьнан ойла еш ю, дег1е зуз дог1у сан :-[


а перевод=)или ну напишите тогда какое нибудь необычное  красивое признание на чеченском.я уже много что писала и стихи тоже.Нужно что нибудь необычное!!! :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от августа 15, 2013, 14:52
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:50
знаем мы ваши мурашки)))))
Цкъа со хуьнан ойла еш ю, дег1е зуз дог1у сан :-[




а перевод=)или ну напишите тогда какое нибудь необычное  красивое признание на чеченском.я уже много что писала и стихи тоже.Нужно что нибудь необычное!!! :)

перевод твой)) когда я думаю о тебе у меня по телу мурашки бегают)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 14:54
перевод твой)) когда я думаю о тебе у меня по телу мурашки бегают)


спасибочки=)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 14:54
Цитата: седа777 от августа 15, 2013, 14:44
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:36

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)

а-а-а, температура подскакивает ?

ну нет,я сдаюсь,не знаю как сказать=)
[/quote]
знаем мы ваши мурашки)))))
Цкъа со хуьнан ойла еш ю, дег1е зуз дог1у сан :-[
[/quote]Чет я взоржал... :D Мурашки блин... Надо же, такие переводы... :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 14:56
А красивые признания... Хм... Ну можно вот так: "Ас б1аьргаш д1акъойлч суна хьо бен ца го, хьан бен ойла ца йо, хьан бен са а ца гатло."
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 15:00
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:36

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)

а-а-а, температура подскакивает ?
[/quote]

ну нет,я сдаюсь,не знаю как сказать=)
[/quote]
Offtop
Не слушайте Вы его, это алкаш местный. Грузин аварский. :D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Настюша_ от августа 15, 2013, 15:02
Красиво )) Вообще чеченский язык - очень мелодичный  ::)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 15:09
спасибочки=) :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 15:17
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 15:00
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:36

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)

а-а-а, температура подскакивает ?

ну нет,я сдаюсь,не знаю как сказать=)
[/quote]
Offtop
Не слушайте Вы его, это алкаш местный. Грузин аварский. :D
[/quote]

Молчать. Сошлю в ЛБГТ на 5лет !  >(
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 15:26
переведите еще пожалуйста,что то вроде         будешь так себя вести ,получишь!!!=)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 15:28
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 15:17
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 15:00
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 14:36

:D да нет же,я даже не знаю как обьяснить=)ну можно что то вроде меня бросает в жар,ну или наподобие=)

а-а-а, температура подскакивает ?

ну нет,я сдаюсь,не знаю как сказать=)
Offtop
Не слушайте Вы его, это алкаш местный. Грузин аварский. :D
[/quote]

Молчать. Сошлю в ЛБГТ на 5лет !  >(
[/quote]Опять нажрался, алкаш несчастный... Шо ж мне делать с тобой, прааативный. :-[ Д1асац бах ас! :smoke: А не то поедешь к дядьке моему, в Мелълъелт1у, картошку копать. На пожизненно. :smoke:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 15:35
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 15:26
переведите еще пожалуйста,что то вроде         будешь так себя вести ,получишь!!!=)))
Г1о лелахь, вуьра ву хьо. ::) Дословно: "не веди себя плохо, а то убью". :-[
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: stella9458 от августа 15, 2013, 16:26
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 15:35
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 15:26
переведите еще пожалуйста,что то вроде         будешь так себя вести ,получишь!!!=)))
Г1о лелахь, вуьра ву хьо. ::) Дословно: "не веди себя плохо, а то убью". :-[
спасибо=)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 16:35
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 15:35
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 15:26
переведите еще пожалуйста,что то вроде         будешь так себя вести ,получишь!!!=)))
Г1о лелахь, вуьра ву хьо. ::) Дословно: "не веди себя плохо, а то убью". :-[

и с тобой то же. вообще в картошку закопаю - будешь там весны ждать, пока прорастёшь  :P
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 15, 2013, 16:39
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 16:35
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 15:35
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 15:26
переведите еще пожалуйста,что то вроде         будешь так себя вести ,получишь!!!=)))
Г1о лелахь, вуьра ву хьо. ::) Дословно: "не веди себя плохо, а то убью". :-[

и с тобой то же. вообще в картошку закопаю - будешь там весны ждать, пока прорастёшь  :P
Молодой ты ишшо, шоб со мной тягаццо, хилый. :smoke: Ручки мелкие, ножки короткие, лицо синюшное. ::) :-[ Один фиг слабак. :smoke:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 15, 2013, 16:41
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 16:39
Цитата: Leo от августа 15, 2013, 16:35
Цитата: Alenarys от августа 15, 2013, 15:35
Цитата: stella9458 от августа 15, 2013, 15:26
переведите еще пожалуйста,что то вроде         будешь так себя вести ,получишь!!!=)))
Г1о лелахь, вуьра ву хьо. ::) Дословно: "не веди себя плохо, а то убью". :-[

и с тобой то же. вообще в картошку закопаю - будешь там весны ждать, пока прорастёшь  :P
Молодой ты ишшо, шоб со мной тягаццо, хилый. :smoke: Ручки мелкие, ножки короткие, лицо синюшное. ::) :-[ Один фиг слабак. :smoke:

так а мне чего. я ж тебя бульдозером закопаю. с ним и будешь тягаться  ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 26, 2013, 23:47
Доброй ночи! Помогите пожалуйста написать молодому человеку по чеченски "Рустам, я очень скучаю по тебе"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 26, 2013, 23:49
Цитата: Наталья))) от августа 26, 2013, 23:47
Доброй ночи! Помогите пожалуйста написать молодому человеку по чеченски "Рустам, я очень скучаю по тебе"
Рустам, ас хьун ч1ог1а са гат до. :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:18
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Доброй ночи! прошу прощения за нескромный вопрос, ты чеченец?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:20
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
извините, я еще не очень разобралась как правильно здесь общаться, надеюсь сейчас правильно отвечаю :) прошу прощения за нескромный вопрос, а вы чеченец?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Leo от августа 27, 2013, 00:42
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:20
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
извините, я еще не очень разобралась как правильно здесь общаться, надеюсь сейчас правильно отвечаю :) прошу прощения за нескромный вопрос, а вы чеченец?

он хуже
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 00:48
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:20
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
извините, я еще не очень разобралась как правильно здесь общаться, надеюсь сейчас правильно отвечаю :) прошу прощения за нескромный вопрос, а вы чеченец?
Со нохчо вац, нет, я не чеченец. Я жил в Чечне долгое время, особенно в период войны. Так, что очень близок с ними по характеру и по духу. Ну может еще и потому, что я аварец. :-[ Хотя, почему то многие люди, в том числе и сами чеченцы считали, что я чеченец. ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 00:48
Цитата: Leo от августа 27, 2013, 00:42
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:20
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
извините, я еще не очень разобралась как правильно здесь общаться, надеюсь сейчас правильно отвечаю :) прошу прощения за нескромный вопрос, а вы чеченец?

он хуже
Леоныч, отвали.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от августа 27, 2013, 02:07
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:48
Ну может еще и потому, что я аварец.
Хыянәтче!!! Сатлык җан!!! Хаин!!!  >(
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 02:14
Цитата: Red Khan от августа 27, 2013, 02:07
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:48
Ну может еще и потому, что я аварец.
Хыянәтче!!! Сатлык җан!!! Хаин!!!  >(
Ты сам сказал, что я не нейтив. :-[ Ну аварская кровь во мне правда есть, причем много. Большая часть моего рода осела в горах Дагестана, я про это рассказывал уже. Мои предки вместе с имамом Шамилем, Байсангуром Беноевским, с Ахбулатом из Чемерлоя и многими другими воевали против царской России, а потом остались в горах жить. Остальные ушли в Хаджи-Тархан. Не, ну ты не то, что я. У тебя таких предков не было. :smoke: ::)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от августа 27, 2013, 02:26
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 02:14
Ты сам сказал, что я не нейтив. :-[
Я такого не говорил! :negozhe: Я только сказал что для нейтива ты подозрительно на своём родном языке немногословен и разговариваешь односложными предложениями с ошибками.

Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 02:14
У тебя таких предков не было. :smoke: ::)
Минем борынгы бабаларда йомышлы татарлар һәм инкыйлабчылар быр, миңа җитә.  :smoke:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 02:29
Цитата: Red Khan от августа 27, 2013, 02:26
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 02:14
Ты сам сказал, что я не нейтив. :-[
Я такого не говорил! :negozhe: Я только сказал что для нейтива ты подозрительно на своём родном языке немногословен и разговариваешь односложными предложениями с ошибками.
Что, неужели и сейчас немногословен и делаю множество ошибок? ;) Хоть одну найдешь, молодец будешь. :smoke:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от августа 27, 2013, 02:31
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 02:29
Что, неужели и сейчас немногословен и делаю множество ошибок? ;)
Ошибок сильно нет, но предложения односложные, да. Сравни как пишу я и как пишешь ты.

Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 02:29
Хоть одну найдешь, молодец будешь. :smoke:
Да пожалуйста, всегда рад. :)
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 01:13
Син бу ишетергә теләде? ;)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 02:33
Offtop
Не совсем понял, где тут ошибка, хотя бы потому, что мы бы так вообще не сказали. Ну да ладно, пошли в "Татарча", покажешь в чем ошибка. Твои предложения не длиннее моих, не надо))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 27, 2013, 07:58
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:48
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:20
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
извините, я еще не очень разобралась как правильно здесь общаться, надеюсь сейчас правильно отвечаю :) прошу прощения за нескромный вопрос, а вы чеченец?
Со нохчо вац, нет, я не чеченец. Я жил в Чечне долгое время, особенно в период войны. Так, что очень близок с ними по характеру и по духу. Ну может еще и потому, что я аварец. :-[ Хотя, почему то многие люди, в том числе и сами чеченцы считали, что я чеченец. ;D
В любом случае, спасибо за помощь :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 27, 2013, 19:50
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 07:58
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:48
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:20
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 00:09
Цитата: Наталья))) от августа 27, 2013, 00:07
Alenarys
Спасибо)
Не за что, обращайтесь. :yes:
извините, я еще не очень разобралась как правильно здесь общаться, надеюсь сейчас правильно отвечаю :) прошу прощения за нескромный вопрос, а вы чеченец?
Со нохчо вац, нет, я не чеченец. Я жил в Чечне долгое время, особенно в период войны. Так, что очень близок с ними по характеру и по духу. Ну может еще и потому, что я аварец. :-[ Хотя, почему то многие люди, в том числе и сами чеченцы считали, что я чеченец. ;D
В любом случае, спасибо за помощь :)
Добрый вечер! У меня к Вам еще одна просьба, не могли бы Вы перевести фразу: х1а шорт ахч далях сун х1о виза, нагах сан х1а тару яцях са хан ма ейа! (так мне написали на другом форуме, я просила перевести фразу "ты мне дорог. Я по тебе скучаю"). Спасибо :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 27, 2013, 23:01
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 02:33
Offtop
Не совсем понял, где тут ошибка, хотя бы потому, что мы бы так вообще не сказали. Ну да ладно, пошли в "Татарча", покажешь в чем ошибка. Твои предложения не длиннее моих, не надо))
Добрый вечер! У меня к Вам еще одна просьба, не могли бы Вы перевести фразу: х1а шорт ахч далях сун х1о виза, нагах сан х1а тару яцях са хан ма ейа! (так мне написали на другом форуме, я просила перевести фразу "ты мне дорог. Я по тебе скучаю"). Спасибо :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 28, 2013, 00:12
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
О, Вы уже онлайн, а я Вам в личку написал, думал Вас тут нет. ;D
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:26
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:12
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
О, Вы уже онлайн, а я Вам в личку написал, думал Вас тут нет. ;D
а куда именно в личку? я здесь еще не очень хорошо разбираюсь :-[ если не сложно, напишите пожалуйста сюда)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:31
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:26
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:12
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
О, Вы уже онлайн, а я Вам в личку написал, думал Вас тут нет. ;D
а куда именно в личку? я здесь еще не очень хорошо разбираюсь :-[ если не сложно, напишите пожалуйста сюда)
я никуда не ухожу, просто в одноклассниках еще общаюсь, а так я онлайн)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от августа 28, 2013, 00:37
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:26
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:12
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
О, Вы уже онлайн, а я Вам в личку написал, думал Вас тут нет. ;D
а куда именно в личку? я здесь еще не очень хорошо разбираюсь :-[ если не сложно, напишите пожалуйста сюда)
Ничего страшного. :) Не пишите ему то, что Вам перевели. Я не стану тут писать перевод, я написал его Вам в личку. Личкой пользоваться очень просто: Вы увидите пункт "Личные сообщения" вверху страницы форума, смело заходите туда и читайте. :) Для наглядности прикладываю скриншот.
Насчет "скучаю по тебе" я Вам писал уже, могу еще раз: "Ас хьун са гат до",
"ты мне очень дорог"-"Хьо суна хьоме хета".
Вот это нормальный перевод, а не тот ужас, что Вам перевели... :fp:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:46
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:37
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:26
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:12
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
О, Вы уже онлайн, а я Вам в личку написал, думал Вас тут нет. ;D
а куда именно в личку? я здесь еще не очень хорошо разбираюсь :-[ если не сложно, напишите пожалуйста сюда)
Ничего страшного. :) Не пишите ему то, что Вам перевели. Я не стану тут писать перевод, я написал его Вам в личку. Личкой пользоваться очень просто: Вы увидите пункт "Личные сообщения" вверху страницы форума, смело заходите туда и читайте. :) Для наглядности прикладываю скриншот.
Насчет "скучаю по тебе" я Вам писал уже, могу еще раз: "Ас хьун са гат до",
"ты мне очень дорог"-"Хьо суна хьоме хета".
Вот это нормальный перевод, а не тот ужас, что Вам перевели... :fp:
Спасибо Вам большое!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от августа 28, 2013, 01:00
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:37
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:26
Цитата: Alenarys от августа 28, 2013, 00:12
Цитата: Наталья))) от августа 28, 2013, 00:00
Цитата: Alenarys от августа 27, 2013, 23:25
Пожалуйста, не уходите, я немного занят, через несколько минут освобожусь. Скажу только одно, тут другой совсем перевод, не тот, о котором Вы просили.
Спасибо, я жду)
О, Вы уже онлайн, а я Вам в личку написал, думал Вас тут нет. ;D
а куда именно в личку? я здесь еще не очень хорошо разбираюсь :-[ если не сложно, напишите пожалуйста сюда)
Ничего страшного. :) Не пишите ему то, что Вам перевели. Я не стану тут писать перевод, я написал его Вам в личку. Личкой пользоваться очень просто: Вы увидите пункт "Личные сообщения" вверху страницы форума, смело заходите туда и читайте. :) Для наглядности прикладываю скриншот.
Насчет "скучаю по тебе" я Вам писал уже, могу еще раз: "Ас хьун са гат до",
"ты мне очень дорог"-"Хьо суна хьоме хета".
Вот это нормальный перевод, а не тот ужас, что Вам перевели... :fp:
форум на котором мне сделали "перевод" http://www.govzpeople.ru/forum
Название: пожалуйста ,кто переведёт переведёт с чеченского слова (кост ,косташ) на русский
Отправлено: DIAS от сентября 3, 2013, 14:16
Цитата: седа777 от июня 28, 2013, 09:21
Цитата: AlexRostow от февраля 16, 2013, 22:05
Как будет на Чеченском,Спасибо большое друг.
Помоги пожалуйста.
Как дела? :=Заранее благодарю!
Докха баркалла са доттаг ву! Г1о де суна. Хьа г1улакаш муха ду?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 3, 2013, 14:21
переведите пожалуйста ,как будет перевод слова с чеченского(куост,куосташ) на русский язык .Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: DIAS от сентября 3, 2013, 14:36
переведите пожалуйста ,как будет перевод слова с чеченского(куост,куосташ) на русский язык .Спасибо!
Название: Переведите фразы на чеченский язык.
Отправлено: седа777 от сентября 3, 2013, 16:13
Цитата: DIAS от сентября  3, 2013, 14:36
переведите пожалуйста ,как будет перевод слова с чеченского(куост,куосташ) на русский язык .Спасибо!

скорей всего кост и косташ... куост это как бы так произносится. а переводится как ПОРУЧЕНИЕ, ПОРУЧЕНИЯ
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Амиамиами от сентября 3, 2013, 19:59
Январь,  Февраль,  Март,  Апрель,  Май,  Июнь,  Июль,  Август,  Сентябрь,  Октябрь,  Ноябрь,  Декабрь.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Nar от сентября 4, 2013, 16:22
Ребята, де дика хуьлда!
Я азербайджанка. Такая ситуация: зять привозит своего ребенка от первого брака из Чечни на обследование, на неделю, у отца самого будут дела, меня попросили с ним побыть, мальчику 5,5 лет, и я в ужасе, потому что ребенок ни слова не понимает по-русски!!!
Очень прошу Вас как-то помочь мне! Чтобы я хоть как-то поняла его и могла у него что-то спросить. Доброе утро\день\вечер, как дела, спасибо, пожалуйста, да, нет, - это я вроде как понимаю из речи, и сказать тоже могу.

Мне нужны такие фразы:
Я тебя не понимаю, покажи, что ты хочешь.
Успокойся, не волнуйся, всё хорошо. Папа скоро приедет. Папа занят. Давай позвоним папе.
Что ты хочешь? Всё нормально? Что такое? Что случилось?
Я хочу есть. Я хочу пить. Дай мне воды. Дай мне есть. И вообще, "Дай что-либо" как он будет говорить??
Ты хочешь есть? Ты голоден? Ты хочешь пить?
Что ты хочешь поесть? Что ты хочешь на завтрак/обед/ужин? Что тебе приготовить?
Что ты хочешь попить? Хочешь воды\молока\чай\сок? Я хочу это. Я не хочу это.
Возьми... "что-либо"
Кушай. Пей. Бери. Отдай. Не трогай. Нельзя. Аккуратно.
Посмотри. Послушай.
Ты пьешь чай с сахаром?
Тебе холодно? Тебе жарко?
Надень это. Сними это. Тебе будет жарко\холодно.
Пойдем погуляем. Идем со мной.
Хочешь поиграть?
Играй здесь.
Иди сюда. Подойди ко мне. Слушайся меня.
Не ходи туда.
Вернись, пожалуйста.
Ты хочешь в туалет? Если захочешь, скажи мне.
Ты любишь мультики? Хочешь посмотреть телевизор?
Тебе это нравится?

Ну, как-то так... надеюсь, не сильно напрягу переводчиков. Очень надо.
Можете, если не трудно, на свое усмотрение добавить что-нибудь, например, что чеченские дети чаще всего говорят обычно, помимо "дай и хочу")) Ужасно страшно, что я просто не пойму, чего он хочет((
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: пупсик)) от сентября 5, 2013, 13:09
Всем привет.Я сдесь первый раз меня завут Зарина.Я плохо знаю чеченский язык и надеюсь с вашей помошью я добьюс учспеха.Переведите мне пожалуйста "Я смущаюсь,так как плохо знаю чеченский,но я стараюсь"Заранее спасибо!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 6, 2013, 18:40
Цитата: пупсик)) от сентября  5, 2013, 13:09
"Я смущаюсь,так как плохо знаю чеченский,но я стараюсь"
Залина, это будет примерно так:"Нохчийн мотт сайна дика ца хаарна эхь хеташ ю со, елахь а и Iамо хьожур ю со".
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от сентября 6, 2013, 22:31
Цитата: Амиамиами от сентября  3, 2013, 19:59
Январь,  Февраль,  Март,  Апрель,  Май,  Июнь,  Июль,  Август,  Сентябрь,  Октябрь,  Ноябрь,  Декабрь.
месяцы не переводятся...так и будут называться. только можно добавить слово БУТТ - месяц. январь бутт - месяц январь или январь баттахь - в январе. слово бутт и баттахь одинаково для всех месяцев
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 7, 2013, 09:02
Цитата: седа777 от сентября  6, 2013, 22:31
месяцы не переводятся...так и будут называться. только можно добавить слово БУТТ - месяц. январь бутт - месяц январь или январь баттахь - в январе. слово бутт и баттахь одинаково для всех месяцев
Кстати на счет месяцев. Я не так давно где-то видел названия месяцев, якобы взятые из старочеченского, помню только "Мархийн бутт" - февраль, и "Къилбаседан бутт" - август, по-моему.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Айнара от сентября 7, 2013, 13:16
ассаламу алейкум!!! скажите, пожалуйста, что значит на чеченском- батта?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от сентября 7, 2013, 18:01
Цитата: Айнара от сентября  7, 2013, 13:16
ассаламу алейкум!!! скажите, пожалуйста, что значит на чеченском- батта?
это от слова ДАТТА - жарить, печь, испечь
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от сентября 7, 2013, 18:02
Цитата: Магомед-хаджи от сентября  7, 2013, 09:02
Цитата: седа777 от сентября  6, 2013, 22:31
месяцы не переводятся...так и будут называться. только можно добавить слово БУТТ - месяц. январь бутт - месяц январь или январь баттахь - в январе. слово бутт и баттахь одинаково для всех месяцев
Кстати на счет месяцев. Я не так давно где-то видел названия месяцев, якобы взятые из старочеченского, помню только "Мархийн бутт" - февраль, и "Къилбаседан бутт" - август, по-моему.
:???не видела....
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 9, 2013, 14:19
кто подскажет ,ребята ,какая разница между словами, "тутмакх" и "йийсар" и что  означают эти слова .Спасибо .


Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 9, 2013, 16:23
Цитата: DIAS от сентября  9, 2013, 14:19
кто подскажет ,ребята ,какая разница между словами, "тутмакх" и "йийсар" и что  означают эти слова .Спасибо .
Тутмакх - это заключенный, арестованный за какое-либо преступление, а Йийсар - пленник, захваченный в бою
И если я не ошибаюсь, оба слова тюркизмы
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:07
Цитата: седа777 от сентября  7, 2013, 18:02
Цитата: Магомед-хаджи от сентября  7, 2013, 09:02
Цитата: седа777 от сентября  6, 2013, 22:31
месяцы не переводятся...так и будут называться. только можно добавить слово БУТТ - месяц. январь бутт - месяц январь или январь баттахь - в январе. слово бутт и баттахь одинаково для всех месяцев
Кстати на счет месяцев. Я не так давно где-то видел названия месяцев, якобы взятые из старочеченского, помню только "Мархийн бутт" - февраль, и "Къилбаседан бутт" - август, по-моему.
:???не видела....
Названия месяцев на чеченском:

Кхолламан бутт - январь (месяц Нового года)
Балабоссаран бутт - февраль (месяц горя, означающий, что в последнюю среду этого месяца с неба на землю спускается беда, которая охватывает страданиями всех, к кому она явится)
Мовладан бутт - март ( месяц мовлада – восхваления, 12 числа этого месяца родился посланник Аллаха Мухаммад (а.с.с.))
Оханан бутт - апрель ( месяц пахоты (доисламский период))
Хьуьнаркъовсаран бутт - май ( месяц выявления доблести молодых)
Зух1аран-седан - июнь (месяц Зухры-Венеры)
Ч1ирехкаран бутт - июль (месяц запрета мести. В этот месяц нельзя убивать кровника, если даже он на виду)
Турс-седан - август (месяц созревания бахчи и плодов. В этот месяц созревали арбузы, дыни и некоторые фрукты. Когда появлялась эта звезда, люди смело шли на бахчу, не сомневаясь в спелости даров природы.)
Мархийн бутт - сентябрь (месяц Поста (или Уразы))
Эсаран бутт - октябрь ( месяц-инея, появления первых заморозков показывает приближение холодов)
Лахьанан бутт  - ноябрь (месяц мясной заготовки на зиму, когда употребляли в основном вяленое мясо)
ГIурбанан или Хьаьждаран бутт - декабрь (месяц курбан-байрама или паломничества)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:18
Цитата: Магомед-хаджи от сентября  9, 2013, 16:23
Тутмакх - это заключенный, арестованный за какое-либо преступление, а Йийсар - пленник, захваченный в бою
И если я не ошибаюсь, оба слова тюркизмы
"Джисар" есть в татарском. :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 10, 2013, 00:41
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:18
Цитата: Магомед-хаджи от сентября  9, 2013, 16:23
Тутмакх - это заключенный, арестованный за какое-либо преступление, а Йийсар - пленник, захваченный в бою
И если я не ошибаюсь, оба слова тюркизмы
"Джисар" есть в татарском. :yes:
Ну буду комментировать.  ::)
Может йийсар это турецкое esir и татарское әсир, которое, в свою очередь арабизм ~ Ar ˀasīr أسير
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:47
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2013, 00:41
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:18
Цитата: Магомед-хаджи от сентября  9, 2013, 16:23
Тутмакх - это заключенный, арестованный за какое-либо преступление, а Йийсар - пленник, захваченный в бою
И если я не ошибаюсь, оба слова тюркизмы
"Джисар" есть в татарском. :yes:
Ну буду комментировать.  ::)
Может йийсар это турецкое esir и татарское әсир, которое, в свою очередь арабизм ~ Ar ˀasīr أسير
Возможно. У булгар как оно произносится? И как пишется? У нас есть "джисар"(на слух воспроизвел, хз как пишется).
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:51
А вот слово "тутмакх" я не знаю. Может Хан, как знаток татарского, знает?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 10, 2013, 00:56
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:47
У булгар как оно произносится?
Хммм... В я не шибко силён в спиритизме. :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:59
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2013, 00:56
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:47
У булгар как оно произносится?
Хммм... В я не шибко силён в спиритизме. :)
Ну окей, скажем иначе, как у казанских татар? Аьсир? Я правильно написал? А про тутмакх че скажешь? Вот мне френд щас говорит, что в турецком оно есть. Это правда?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 10, 2013, 01:05
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:51
А вот слово "тутмакх" я не знаю. Может Хан, как знаток татарского, знает?
Ну корень тут ясен - турецкий tut- или татарский тот- хватать, ловить, держать. А вот окончание непонятно. Слово пленник с этим корнем tutsak и тоткын соответственно, а окончание -макх больше похоже на инфинитив глагола в турецком. Может у балкарцев взяли это слово?  :donno: Этимологические словари чеченского есть?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 01:07
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2013, 01:05
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:51
А вот слово "тутмакх" я не знаю. Может Хан, как знаток татарского, знает?
Ну корень тут ясен - турецкий tut- или татарский тот- хватать, ловить, держать. А вот окончание непонятно. Слово пленник с этим корнем tutsak и тоткын соответственно, а окончание -макх больше похоже на инфинитив глагола в турецком. Может у балкарцев взяли это слово?  :donno: Этимологические словари чеченского есть?
Тогда уж у хазар))) А почему у балкарцев то? Кумыки с ногайцами ближе, или у кумыков нет такого слова? Про этимологические словари не знаю, я чеченский по книжкам не учил, но должны быть. Просто я от чеченцев вообще этого слова не слышал. :umnik:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 10, 2013, 01:08
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:59
Ну окей, скажем иначе, как у казанских татар? Аьсир? Я правильно написал?
Так я же уже написал.
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2013, 00:41
татарское әсир
Мне интересно, как у Вас джоканье "джисар" там вышло. Потому что во-первых джокают вместо "е" егет - джегет, во-вторых чисто в тюркских корнях, а не заимствованиях... :??? Но это уже для другой темы вопрос.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 10, 2013, 01:11
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 01:07
Кумыки с ногайцами ближе, или у кумыков нет такого слова?
Ну или так, плохо у меня с этнологической картой Северного Кавказа. :-[ Имелось в виду, что вероятнее всего взяли у каких-то более близких тюрок, чем турки и поволжские татары.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 01:22
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2013, 01:08
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:59
Ну окей, скажем иначе, как у казанских татар? Аьсир? Я правильно написал?
Так я же уже написал.
Цитата: Red Khan от сентября 10, 2013, 00:41
татарское әсир
Мне интересно, как у Вас джоканье "джисар" там вышло. Потому что во-первых джокают вместо "е" егет - джегет, во-вторых чисто в тюркских корнях, а не заимствованиях... :??? Но это уже для другой темы вопрос.
А да, сорри.
Кстати, да! Мне тоже интересно, причем вдвойне, ибо у нас в некоторых словах, где надо бы "джокать" йокают. :uzhos: Здесь надо смотреть по переходам, и по месту обитания(читай кочевки) той или иной группы. Мне кажется, это главная особенность, которая влияет на то или иное сочетание букв в слове. Например, одна из групп, кочующая недалеко от Калмыкии говорит не "Е\джегетлар(как мы), а джигитляр. В том месте проживает большое число лезгинов(века три уж там тусуются), может от них взяли. :donno:
Название: перевод
Отправлено: DIAS от сентября 10, 2013, 14:43
Ребята ,я благодарен за ваше объяснение .Но почему у нас это слово должно быть повзаимствованно у кого -то ? У всех ,кого вы приводите  в примеры оно так или иначе имеет другой смысл или всёравно звучит не так ,как у нас .Может основа слова общая ,но вы приводите столько примеров у стольких нации ,что врядь ли кто может конкретно сказать ,кто первоначальный основатель .Кто-то пишет ,что не слышал на чеченском ,чтобы его произносили.В разговоре нет,но я слышал ,как используется оно  в песне ."Хьан тутмакх хили со ,валалац гена"  или  " Йисаре лаьцна ахь сан дог ".Это так , говорили наши предки .Поэтому я и спросил . Спаисбо .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 10, 2013, 14:47
Ребята ,я благодарен за ваше объяснение .Но почему у нас это слово должно быть повзаимствованно у кого -то ? У всех ,кого вы приводите  в примеры оно так или иначе имеет другой смысл или всёравно звучит не так ,как у нас .Может основа слова общая ,но вы приводите столько примеров у стольких нации ,что врядь ли кто может конкретно сказать ,кто первоначальный основатель .Кто-то пишет ,что не слышал на чеченском ,чтобы его произносили.В разговоре нет,но я слышал ,как используется оно  в песне ."Хьан тутмакх хили со ,валалац гена"  или  " Йисаре лаьцна ахь сан дог ".Это так , говорили наши предки .Поэтому я и спросил . Спаисбо .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 16:12
Здравствуйте, уважаемые форумчане. Мне очень нужна ваша помощь.
Мне нужно перевести одно смс-сообщение, вот такое:
) хьо ду са дон,са  зим йо1...1А ДИК ЕЙЛ...(ДАЛ БАРТ ЦА1 БОЙЛ ШУ.НАКЪОСТЛО ИШАХ1 СО ВОЛШ ВУ Х1УН!

Это что-то вроде прощального сообщения от очень дорогого мне человека. И мне важно знать - с добром человек прощается или со злом.
Как переводится эта фраза?

Заранее спасибо.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 10, 2013, 18:07
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:51
А вот слово "тутмакх" я не знаю
В турецком есть глагол Tutmak - держать, хватать. Но вряд ли это слово было заимствовано непосредственно у турков, чеченцы из тюркских народов контактировали в основном с кумыками, реже с ногайцами. Но на счет того, присутствует ли данное слово в кумыкском языке мне, к сожалению, не известно.
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 01:07
Просто я от чеченцев вообще этого слова не слышал.
Да, Тутмакх у нас в речи не употребляется, чисто книжное слово. Говорят у нас Лаьцнарг или Чувоьллинарг
Цитата: DIAS от сентября 10, 2013, 14:47
Ребята ,я благодарен за ваше объяснение .Но почему у нас это слово должно быть повзаимствованно у кого -то ? У всех ,кого вы приводите  в примеры оно так или иначе имеет другой смысл или всёравно звучит не так ,как у нас .Может основа слова общая ,но вы приводите столько примеров у стольких нации ,что врядь ли кто может конкретно сказать ,кто первоначальный основатель .Кто-то пишет ,что не слышал на чеченском ,чтобы его произносили.В разговоре нет,но я слышал ,как используется оно  в песне ."Хьан тутмакх хили со ,валалац гена"  или  " Йисаре лаьцна ахь сан дог ".Это так , говорили наши предки .Поэтому я и спросил . Спаисбо .
Факты заимствования данных слов очевидны, в этом нет ничего плохого или вредящего языку, это лишь обогащает его. К тому же, литературные произведения бывают более совершенными, когда в тексте, помимо уже слегка поднаскучивших разговорных слов, употребляются синонимичные варианты, которыми чаще всего являются заимствования (песни приведенные вами также не исключение).
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 10, 2013, 18:15
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:07
Названия месяцев на чеченском:

Кхолламан бутт - январь (месяц Нового года)
Балабоссаран бутт - февраль (месяц горя, означающий, что в последнюю среду этого месяца с неба на землю спускается беда, которая охватывает страданиями всех, к кому она явится)
Мовладан бутт - март ( месяц мовлада – восхваления, 12 числа этого месяца родился посланник Аллаха Мухаммад (а.с.с.))
Оханан бутт - апрель ( месяц пахоты (доисламский период))
Хьуьнаркъовсаран бутт - май ( месяц выявления доблести молодых)
Зух1аран-седан - июнь (месяц Зухры-Венеры)
Ч1ирехкаран бутт - июль (месяц запрета мести. В этот месяц нельзя убивать кровника, если даже он на виду)
Турс-седан - август (месяц созревания бахчи и плодов. В этот месяц созревали арбузы, дыни и некоторые фрукты. Когда появлялась эта звезда, люди смело шли на бахчу, не сомневаясь в спелости даров природы.)
Мархийн бутт - сентябрь (месяц Поста (или Уразы))
Эсаран бутт - октябрь ( месяц-инея, появления первых заморозков показывает приближение холодов)
Лахьанан бутт  - ноябрь (месяц мясной заготовки на зиму, когда употребляли в основном вяленое мясо)
ГIурбанан или Хьаьждаран бутт - декабрь (месяц курбан-байрама или паломничества)
Если бы эти названия еще вошли в употребление, чеченскому языку цены бы не было, но увы сами чеченцы отвергнут подобную идею в силу своей незаинтересованности в родном языке
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Alenarys от сентября 10, 2013, 18:31
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 10, 2013, 18:15
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:07
Названия месяцев на чеченском:

Кхолламан бутт - январь (месяц Нового года)
Балабоссаран бутт - февраль (месяц горя, означающий, что в последнюю среду этого месяца с неба на землю спускается беда, которая охватывает страданиями всех, к кому она явится)
Мовладан бутт - март ( месяц мовлада – восхваления, 12 числа этого месяца родился посланник Аллаха Мухаммад (а.с.с.))
Оханан бутт - апрель ( месяц пахоты (доисламский период))
Хьуьнаркъовсаран бутт - май ( месяц выявления доблести молодых)
Зух1аран-седан - июнь (месяц Зухры-Венеры)
Ч1ирехкаран бутт - июль (месяц запрета мести. В этот месяц нельзя убивать кровника, если даже он на виду)
Турс-седан - август (месяц созревания бахчи и плодов. В этот месяц созревали арбузы, дыни и некоторые фрукты. Когда появлялась эта звезда, люди смело шли на бахчу, не сомневаясь в спелости даров природы.)
Мархийн бутт - сентябрь (месяц Поста (или Уразы))
Эсаран бутт - октябрь ( месяц-инея, появления первых заморозков показывает приближение холодов)
Лахьанан бутт  - ноябрь (месяц мясной заготовки на зиму, когда употребляли в основном вяленое мясо)
ГIурбанан или Хьаьждаран бутт - декабрь (месяц курбан-байрама или паломничества)
Если бы эти названия еще вошли в употребление, чеченскому языку цены бы не было, но увы сами чеченцы отвергнут подобную идею в силу своей незаинтересованности в родном языке.
Хьо бакъ ву, са вош... :( И г1о ду! Цхьаъ цадахь цадол.
Со ца каъ, ху дир ду сун. :no:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от сентября 10, 2013, 18:36
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 00:07
Цитата: седа777 от сентября  7, 2013, 18:02
Цитата: Магомед-хаджи от сентября  7, 2013, 09:02
Цитата: седа777 от сентября  6, 2013, 22:31
месяцы не переводятся...так и будут называться. только можно добавить слово БУТТ - месяц. январь бутт - месяц январь или январь баттахь - в январе. слово бутт и баттахь одинаково для всех месяцев
Кстати на счет месяцев. Я не так давно где-то видел названия месяцев, якобы взятые из старочеченского, помню только "Мархийн бутт" - февраль, и "Къилбаседан бутт" - август, по-моему.
:???не видела....
Названия месяцев на чеченском:

Кхолламан бутт - январь (месяц Нового года)
Балабоссаран бутт - февраль (месяц горя, означающий, что в последнюю среду этого месяца с неба на землю спускается беда, которая охватывает страданиями всех, к кому она явится)
Мовладан бутт - март ( месяц мовлада – восхваления, 12 числа этого месяца родился посланник Аллаха Мухаммад (а.с.с.))
Оханан бутт - апрель ( месяц пахоты (доисламский период))
Хьуьнаркъовсаран бутт - май ( месяц выявления доблести молодых)
Зух1аран-седан - июнь (месяц Зухры-Венеры)
Ч1ирехкаран бутт - июль (месяц запрета мести. В этот месяц нельзя убивать кровника, если даже он на виду)
Турс-седан - август (месяц созревания бахчи и плодов. В этот месяц созревали арбузы, дыни и некоторые фрукты. Когда появлялась эта звезда, люди смело шли на бахчу, не сомневаясь в спелости даров природы.)
Мархийн бутт - сентябрь (месяц Поста (или Уразы))
Эсаран бутт - октябрь ( месяц-инея, появления первых заморозков показывает приближение холодов)
Лахьанан бутт  - ноябрь (месяц мясной заготовки на зиму, когда употребляли в основном вяленое мясо)
ГIурбанан или Хьаьждаран бутт - декабрь (месяц курбан-байрама или паломничества)
Докха баркалла хуьна
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 10, 2013, 18:39
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 18:31
Хьо бакъ ву, са вош... :( И г1о ду! Цхьаъ цадахь цадол.
Со ца каъ, ху дир ду сун. :no:
Шайн ненан маттаца бала ца хилар даим кхераме хилла дерриге халкъана. Баркал хьуна сох кхетарна, сан ваша)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
Ребят, ну помогите девушке, что вам стоит?
Вы же общаетесь на языке, вам же две минуты надо чтобы напечатать ответ.
Пожалуйста...

Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 16:12
Здравствуйте, уважаемые форумчане. Мне очень нужна ваша помощь.
Мне нужно перевести одно смс-сообщение, вот такое:
) хьо ду са дон,са  зим йо1...1А ДИК ЕЙЛ...(ДАЛ БАРТ ЦА1 БОЙЛ ШУ.НАКЪОСТЛО ИШАХ1 СО ВОЛШ ВУ Х1УН!

Это что-то вроде прощального сообщения от очень дорогого мне человека. И мне важно знать - с добром человек прощается или со злом.
Как переводится эта фраза?

Заранее спасибо.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 10, 2013, 19:32
Птичка Певчая, ошибок, конечно, немерено, что затрудняет перевод, но все же попытаюсь
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
хьо ду са дон,са  зим йо1
Ты есть мой... дон(??), моя маленькая девочка
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
1А ДИК ЕЙЛ...(
Прощай...(
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
ДАЛ БАРТ ЦА1 БОЙЛ ШУ.
Дай бог вам счастья (в данном случае это пожелание молодоженам)
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
НАКЪОСТЛО ИШАХ1 СО ВОЛШ ВУ Х1УН!
Если понадобится помощь (поддержка), обращайся
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:35
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 10, 2013, 19:32
Птичка Певчая, ошибок, конечно, немерено, что затрудняет перевод, но все же попытаюсь
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
хьо ду са дон,са  зим йо1
Ты есть мой... дон(??), моя маленькая девочка
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
1А ДИК ЕЙЛ...(
Прощай...(
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
ДАЛ БАРТ ЦА1 БОЙЛ ШУ.
Дай бог вам счастья (в данном случае это пожелание молодоженам)
Цитата: Птичка Певчая от сентября 10, 2013, 19:05
НАКЪОСТЛО ИШАХ1 СО ВОЛШ ВУ Х1УН!
Если понадобится помощь (поддержка), обращайся

Там "са дог" наверное, "сердце мое", он просто опечатался.
Спасибо Вам огромное...
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 11, 2013, 08:30
Здравствуйте! Я снова к вам за помощью) переведите пожалуйста "дал маршал дойл хьун". Спасибо)))
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 11, 2013, 14:38
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 08:30
Здравствуйте! Я снова к вам за помощью) переведите пожалуйста "дал маршал дойл хьун". Спасибо)))
Наталья, это переводится как "дай Бог благополучия тебе"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 11, 2013, 16:01
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 11, 2013, 14:38
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 08:30
Здравствуйте! Я снова к вам за помощью) переведите пожалуйста "дал маршал дойл хьун". Спасибо)))
Наталья, это переводится как "дай Бог благополучия тебе"
Спасибо большое)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от сентября 11, 2013, 17:19
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 16:01
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 11, 2013, 14:38
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 08:30
Здравствуйте! Я снова к вам за помощью) переведите пожалуйста "дал маршал дойл хьун". Спасибо)))
Наталья, это переводится как "дай Бог благополучия тебе"
Спасибо большое)
так говорят когда больному человеку здоровья желают еще
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 11, 2013, 18:28
Цитата: седа777 от сентября 11, 2013, 17:19
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 16:01
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 11, 2013, 14:38
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 08:30
Здравствуйте! Я снова к вам за помощью) переведите пожалуйста "дал маршал дойл хьун". Спасибо)))
Наталья, это переводится как "дай Бог благополучия тебе"
Спасибо большое)
так говорят когда больному человеку здоровья желают еще
да, спасибо большое за перевод)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 11, 2013, 19:13
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 18:28
Цитата: седа777 от сентября 11, 2013, 17:19
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 16:01
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 11, 2013, 14:38
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 08:30
Здравствуйте! Я снова к вам за помощью) переведите пожалуйста "дал маршал дойл хьун". Спасибо)))
Наталья, это переводится как "дай Бог благополучия тебе"
Спасибо большое)
так говорят когда больному человеку здоровья желают еще
да, спасибо большое за перевод)
подскажите пожалуйста еще "Асса до хьун" как перевести?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 12, 2013, 17:39
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 19:13
подскажите пожалуйста еще "Асса до хьун" как перевести?
Асса - это такой возглас, восклицание во время пляски, танца. "До хьун" - я совершаю действие по отнощению к тебе. Следовательно, вся фраза означает -"Я кричу тебе АССА!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 12, 2013, 18:59
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 12, 2013, 17:39
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 19:13
подскажите пожалуйста еще "Асса до хьун" как перевести?
Асса - это такой возглас, восклицание во время пляски, танца. "До хьун" - я совершаю действие по отнощению к тебе. Следовательно, вся фраза означает -"Я кричу тебе АССА!"
Спасибо :) .........очень интересно :??? :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 12, 2013, 19:03
Цитата: Наталья))) от сентября 12, 2013, 18:59
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 12, 2013, 17:39
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 19:13
подскажите пожалуйста еще "Асса до хьун" как перевести?
Асса - это такой возглас, восклицание во время пляски, танца. "До хьун" - я совершаю действие по отнощению к тебе. Следовательно, вся фраза означает -"Я кричу тебе АССА!"
Спасибо :) .........очень интересно :??? :)
подскажите пожалуйста, а по другому никак нельзя это перевести, просто "асса до хьун" это был ответ на "ас хьун са гат до"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 13, 2013, 13:47
Цитата: Наталья))) от сентября 12, 2013, 19:03
Цитата: Наталья))) от сентября 12, 2013, 18:59
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 12, 2013, 17:39
Цитата: Наталья))) от сентября 11, 2013, 19:13
подскажите пожалуйста еще "Асса до хьун" как перевести?
Асса - это такой возглас, восклицание во время пляски, танца. "До хьун" - я совершаю действие по отнощению к тебе. Следовательно, вся фраза означает -"Я кричу тебе АССА!"
Спасибо :) .........очень интересно :??? :)
подскажите пожалуйста, а по другому никак нельзя это перевести, просто "асса до хьун" это был ответ на "ас хьун са гат до"
можно и по другому .Ас хьун са гат до -я по тебе скучаю .Асса  до хьун -Я тоже по тебе .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 13, 2013, 13:52
а у меня тоже вопрос к языковедам .У нас в народе говорят ,"Байтмал я1" или "байтмал вуьсур ву  хьо".Может я не правильно пишу слово (Байтамалла),может так пишеться .Объясните пожал .значение этого слова .Баркалла  .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 13, 2013, 17:43
Цитата: Наталья))) от сентября 12, 2013, 19:03
подскажите пожалуйста, а по другому никак нельзя это перевести, просто "асса до хьун" это был ответ на "ас хьун са гат до"
Ну что ж вы раньше-то не сказали, я бы сразу понял)). Вообще, правильно будет "Аса а до хьуна", а если написать "Асса до хьуна", это будет грубейшей ошибкой и будет это значить как раз то, что я перевел.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 13, 2013, 17:57
Цитата: DIAS от сентября 13, 2013, 13:52
а у меня тоже вопрос к языковедам .У нас в народе говорят ,"Байтмал я1" или "байтмал вуьсур ву  хьо".Может я не правильно пишу слово (Байтамалла),может так пишеться .Объясните пожал .значение этого слова .Баркалла
Dias, Байтмал - это междометие, выражающее сожаление или досаду (близкое к "Маржа-яI") и, насколько мне известно, употребляется оно только в форме "Байтмал-яI". Например: "Байтмал-яI, ма ледара кIант кхиийна аса" - здесь выражается как раз-таки глубокое сожаление. А насчет "байтмал вуьсур ву  хьо" ничего не могу сказать, т.к. никогда не слышал, чтобы это слово употреблялось в такой форме.
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 13, 2013, 21:19
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 13, 2013, 17:57
Цитата: DIAS от сентября 13, 2013, 13:52
а у меня тоже вопрос к языковедам .У нас в народе говорят ,"Байтмал я1" или "байтмал вуьсур ву  хьо".Может я не правильно пишу слово (Байтамалла),может так пишеться .Объясните пожал .значение этого слова .Баркалла
Dias, Байтмал - это междометие, выражающее сожаление или досаду (близкое к "Маржа-яI") и, насколько мне известно, употребляется оно только в форме "Байтмал-яI". Например: "Байтмал-яI, ма ледара кIант кхиийна аса" - здесь выражается как раз-таки глубокое сожаление. А насчет "байтмал вуьсур ву  хьо" ничего не могу сказать, т.к. никогда не слышал, чтобы это слово употреблялось в такой форме.
Понятно .Что это выражение сожаления ,я знал .Я думал ,может это слово можно и по другому произнести  . Баркалла ,ДЕЛА реза хуьлийла!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 14, 2013, 09:43
Цитата: DIAS от сентября 13, 2013, 21:19
Баркалла ,ДЕЛА реза хуьлийла!
Массарна а хуьлийла, сан ваша
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от сентября 14, 2013, 10:12
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 13, 2013, 17:43
Цитата: Наталья))) от сентября 12, 2013, 19:03
подскажите пожалуйста, а по другому никак нельзя это перевести, просто "асса до хьун" это был ответ на "ас хьун са гат до"
Ну что ж вы раньше-то не сказали, я бы сразу понял)). Вообще, правильно будет "Аса а до хьуна", а если написать "Асса до хьуна", это будет грубейшей ошибкой и будет это значить как раз то, что я перевел.
Спасибо :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: dzama от сентября 14, 2013, 22:54
асалам аллейкум а переведите пожалуйста на чеченский- я пошутила а ты влюбился
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 15, 2013, 09:03
Цитата: dzama от сентября 14, 2013, 22:54
асалам аллейкум а переведите пожалуйста на чеченский- я пошутила а ты влюбился
Ва алейкум ассалам, это будет так:"Аса забар йира, ткъа хьоьга безам бахара" или еще можно так: "Аса забар йича хьоьга безам бахара"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: dzama от сентября 15, 2013, 11:15
Магомед-хаджиМагомед-хаджи,спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Мелек от сентября 19, 2013, 11:06
помогите пожалуйста
у нас скоро праздник языков. и мне нужно поздравление на чеченском языке.ну  типо здраствуйте дорогие друзья. поздравляю вас с таким прекрасным днем.праздник языков. желаю вам счастье,всего хорошего и т.д. и еще нужно на плакат написать слова поздравление ну конечно же на чеченском
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 19, 2013, 16:34
Цитата: Мелек от сентября 19, 2013, 11:06
помогите пожалуйста
у нас скоро праздник языков. и мне нужно поздравление на чеченском языке.ну  типо здраствуйте дорогие друзья. поздравляю вас с таким прекрасным днем.праздник языков. желаю вам счастье,всего хорошего и т.д. и еще нужно на плакат написать слова поздравление ну конечно же на чеченском
Будет это так:"Марша догIийла, хьомсара доттагIий! Меттан хIокху дезачу денца декъал до ас шу! Дала ирс-аьтто бойла шун!"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: dzama от сентября 20, 2013, 12:53
помогите пожалуйста нужен перевод-: Хеда хьо ёцуш хаз дац Нохчичохь. Заранее огромное спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 20, 2013, 17:41
Цитата: dzama от сентября 20, 2013, 12:53
помогите пожалуйста нужен перевод-: Хеда хьо ёцуш хаз дац Нохчичохь. Заранее огромное спасибо
Хеда , без  тебя не красиво в Чечне !
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 20, 2013, 17:50
И мне интересно одно восклицание, на чеченском .У нас говорят :"Дог1 даг1ахь , ткъо беттахь ".Слово ,"ткъо" ,что означает ? И ещё  ." Чов -чардо йоцуш" . Чов ,понятно(рана) ,а чардо что? Баркалла .
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 20, 2013, 19:01
Цитата: DIAS от сентября 20, 2013, 17:50
И мне интересно одно восклицание, на чеченском .У нас говорят :"Дог1 даг1ахь , ткъо беттахь ".Слово ,"ткъо" ,что означает ? И ещё  ." Чов -чардо йоцуш" . Чов ,понятно(рана) ,а чардо что? Баркалла .
DIAS, я знаю слово "ткъов". Оно означает что-то вроде мокрого снега или же снега, сопровождаемого дождем. Как-то так. А "чардо", по-моему, означает какую-то дырявую вещь, чаще всего изношенную одежду.
Хотя могу ошибаться
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: dzama от сентября 20, 2013, 21:27
DIAS спасибо
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 22, 2013, 11:49
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 20, 2013, 19:01
Цитата: DIAS от сентября 20, 2013, 17:50
И мне интересно одно восклицание, на чеченском .У нас говорят :"Дог1 даг1ахь , ткъо беттахь ".Слово ,"ткъо" ,что означает ? И ещё  ." Чов -чардо йоцуш" . Чов ,понятно(рана) ,а чардо что? Баркалла .
DIAS, я знаю слово "ткъов". Оно означает что-то вроде мокрого снега или же снега, сопровождаемого дождем. Как-то так. А "чардо", по-моему, означает какую-то дырявую вещь, чаще всего изношенную одежду.
Хотя могу ошибаться
Баркалла ,Магомед !На счёт 1-го согласен ,это  в  полне вероятно так оно и есть ,я написал как слышиться . А во втором случае ,реза ца  хила меги ))), (шучу) .У нас ведь говорят :"Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу".Значит ,это должно быть ,что-то связаное с телесным или душевным .Нет? Это всего лишь догадки мои .Баркал хьун ,Магомед-Хаджи !
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от сентября 22, 2013, 13:18
Цитата: DIAS от сентября 22, 2013, 11:49
Баркалла ,Магомед !На счёт 1-го согласен ,это  в  полне вероятно так оно и есть ,я написал как слышиться . А во втором случае ,реза ца  хила меги ))), (шучу) .У нас ведь говорят :"Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу".Значит ,это должно быть ,что-то связаное с телесным или душевным .Нет? Это всего лишь догадки мои .Баркал хьун ,Магомед-Хаджи !
Массарна а, сан ваша. Со словом Чардо все зависит от контекста. Например, "Чардо йолу бедарш" означает "Изношенная (дырявая) одежда". А в случае с "Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу" это скорее телесное ранение. Но факт один - это означает повреждение в той или иной степени
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: DIAS от сентября 22, 2013, 14:20
Цитата: Магомед-хаджи от сентября 22, 2013, 13:18
Цитата: DIAS от сентября 22, 2013, 11:49
Баркалла ,Магомед !На счёт 1-го согласен ,это  в  полне вероятно так оно и есть ,я написал как слышиться . А во втором случае ,реза ца  хила меги ))), (шучу) .У нас ведь говорят :"Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу".Значит ,это должно быть ,что-то связаное с телесным или душевным .Нет? Это всего лишь догадки мои .Баркал хьун ,Магомед-Хаджи !
Массарна а, сан ваша. Со словом Чардо все зависит от контекста. Например, "Чардо йолу бедарш" означает "Изношенная (дырявая) одежда". А в случае с "Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу" это скорее телесное ранение. Но факт один - это означает повреждение в той или иной степени
Да скорее всего так .Баркалла .
Название: Перевод с чечнского языка
Отправлено: AVTORITET от сентября 30, 2013, 10:29
Суннам хьо веза, хьуна кхи еза,
И безам бохуриг доккха дош хилла
Хазанчу денца хьо вицвина лелар яц
Еш йолу ойланца даг т1ера вера вац
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от октября 15, 2013, 13:49
С праздником!!!! Желаю вам всего всего самого светлого и доброго!!!!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: eseniay от октября 15, 2013, 15:36
Добрый день можно к вам присоедениться  :) :) :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Наталья))) от октября 16, 2013, 20:29
Цитата: eseniay от октября 15, 2013, 15:36
Добрый день можно к вам присоедениться  :) :) :)
Здравствуйте! Здесь отличные люди! Присоединяйтесь :yes:
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: vichka от октября 22, 2013, 16:31
здраствуйте как сказать на чеченком ты специально меня злишь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от октября 22, 2013, 17:17
Цитата: vichka от октября 22, 2013, 16:31
здраствуйте как сказать на чеченком ты специально меня злишь?
vichka, это будет так: "Ахь лерин дог этIдо са?" Написал так как произносят без соблюдения литературной нормы
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: vichka от октября 22, 2013, 22:52
спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: vichka от октября 23, 2013, 02:07
подскажите пожалуйста: если девушка обрашается к парню то использут ву? а если парень то ю?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: седа777 от октября 23, 2013, 11:55
Цитата: vichka от октября 23, 2013, 02:07
подскажите пожалуйста: если девушка обрашается к парню то использут ву? а если парень то ю?

Да именно так. Мужской род - ВУ, женский -Ю. Например.... ТЫ ГДЕ? к парню - хьо мичахь ву?, к девушке - хьо мичахь ю?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: vichka от октября 23, 2013, 16:45
спасибо!
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: vichka от октября 23, 2013, 16:51
вы не могли бы перевести: мегш ду хьун    и ду бах ахь?
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Магомед-хаджи от октября 24, 2013, 15:30
Цитата: vichka от октября 23, 2013, 16:51
вы не могли бы перевести: мегш ду хьун    и ду бах ахь?
Что-то вроде: "Ты считаешь, что тебе это позволено?"
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Djavany от октября 25, 2013, 14:42
Цитата: vichka от октября 23, 2013, 16:51
вы не могли бы перевести: мегш ду хьун    и ду бах ахь?

Это можно-первая часть
Это ты говоришь-вторая часть
Название: Перевод с чечнского языка
Отправлено: Djavany от октября 25, 2013, 14:58
Цитата: AVTORITET от сентября 30, 2013, 10:29
Суннам хьо веза, хьуна кхи еза,
И безам бохуриг доккха дош хилла
Хазанчу денца хьо вицвина лелар яц
Еш йолу ойланца даг т1ера вера вац
Я тебя люблю, а ты другую
Любовь оказалось -  сильное чувство
В этот прекрасный день тебя  не забуду
мысли мои будут о тебе

примерно так :) только не дословно, а по смыслу
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Djavany от октября 25, 2013, 15:08
Цитата: dzama от сентября 14, 2013, 22:54
асалам аллейкум а переведите пожалуйста на чеченский- я пошутила а ты влюбился
Асам забар йинера, амма хьона со йеза елла! :)
Название: Перевод на чеченский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2013, 23:10
Темы переводов с чеченского и на чеченский объединены в новую тему.
Перевод: РУССКИЙ <=> ЧЕЧЕНСКИЙ язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,63663.0.html)