Новая кириллица для крымскотатарского

Автор DarkMax2, октября 13, 2011, 11:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Oleg Grom

Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 16:18
На самом деле латиницу распространял католицизм уже в Средние века. Тут не в Риме или Москве дело, а в вере.
Ну так, а кириллицу распространяли православные миссионеры, а арабицу - мусульмане.

DarkMax2

Да, так что тут не империи, а культурные и религиозные связи. Турки с латиницей - дикость, которую я не понимаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

hodzha

Пока остаются все, и 3 из них имеют полное право претендовать на статус алфавитов общемирового значения. Использование всех 3 позволяет снять множество вопросов, которые могут возникнуть, если попытаться оставить только один. Считаю, что это оптимальный вариант.

Oleg Grom

Цитата: hodzha от октября 13, 2011, 16:26
Вот видите, кириллицу постоянно модифицировать не приходилось.
Где это видно? Кириллица постоянно модифицировалась. Сравните "стандартный" старославянский вариант и современный русский или сербский. Про неславянские кириллицы вообще разговор особый: каких только извращений там не придумали.
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 16:24
Да, так что тут не империи, а культурные и религиозные связи. Турки с латиницей - дикость, которую я не понимаю.
Религия перестала играть доминирующую роль в 19-20 в. Модернизация, национализм и филологическая наука - вот кто задает нынче тон в вопросах письменности.

DarkMax2

Давайте вернёмся к теме. Казахская кириллица, которую я сделал, мне очень нравится, а вот крымская выглядит не очень. Хотел бы узнать ваше мнение. Что подправить и т.п.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sagit

Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 12:42
Давайте вернёмся к теме. Казахская кириллица, которую я сделал, мне очень нравится, а вот крымская выглядит не очень. Хотел бы узнать ваше мнение. Что подправить и т.п.

А мне ваша казахская кириллица не нравится. Если создавать новое, то не стоит повторять ошибки старого.

Sagit

Кстати, существующий алфавит вполне хорошо отображает фонетику, за исключением некоторых моментов.

DarkMax2

Какие ошибки прошлого я повторил? :???

Существующие алфавиты для тюркских языков аля допетровская кириллица с двойными греко-русскими нормами. Они поддерживают русскую фонетику, что абсолютно лишнее.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sagit

Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 13:24
Какие ошибки прошлого я повторил? :???

Существующие алфавиты для тюркских языков аля допетровская кириллица с двойными греко-русскими нормами. Они поддерживают русскую фонетику, что абсолютно лишнее.

Зачем нужны парные графемы для аллофонов?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sagit

Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 13:45
каких???

Например, пары: К-Қ, Г-Ғ. Кроме того, нужна вообще реформа с учетом закономерностей самого языка и отказаться от чуждых ему букв, необходимых только при написании русских слов.

hodzha

Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 14:03
Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 13:45
каких???

Например, пары: К-Қ, Г-Ғ. Кроме того, нужна вообще реформа с учетом закономерностей самого языка и отказаться от чуждых ему букв, необходимых только при написании русских слов.

Sagit, скажите, а что вам мешает включить новые звуки в состав языка, Ведь современный казахский и казахский XIX в. - это две огромные разницы? Или вам все же больше по душе пуризм (исключить все иностранные слова из языка) и искаженное произношение? Еще как вариант - писать одинаково, но произносить по разному. :???

DarkMax2

ну, я, кстати, Г и Ґ в украинском тоже считаю аллофонами, но некоторые (большинство) считают, что необходимо различать эти звуки. Хм, думал, что тут та же ситуация.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 14:19
ну, я, кстати, Г и Ґ в украинском тоже считаю аллофонами

Каким фонетическим окружением они обусловлены?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Sagit

Цитата: hodzha от октября 14, 2011, 14:15
Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 14:03
Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 13:45
каких???

Например, пары: К-Қ, Г-Ғ. Кроме того, нужна вообще реформа с учетом закономерностей самого языка и отказаться от чуждых ему букв, необходимых только при написании русских слов.

Sagit, скажите, а что вам мешает включить новые звуки в состав языка, Ведь современный казахский и казахский XIX в. - это две огромные разницы? Или вам все же больше по душе пуризм (исключить все иностранные слова из языка) и искаженное произношение? Еще как вариант - писать одинаково, но произносить по разному. :???

Новые звуки уродуют фонетику! Не зависимо от того современный ли казахский или XIX в. фонетика не должна изменяться. Я против оголтелого пуризма не в пустыне живем все таки. Но и в угоду демагогам не ратую за чистейшее произношение иностранных слов. Их звучание должно быть адаптировано под фонетику. Русские тоже произносили французские слова на свой лад, а казахские вообще коверкают, :uzhos:  но их за это никто не укоряет, просто у них фонетика другая. Не убивать же за это!  :stop:

Python

Цитироватьно некоторые (большинство) считают
цікаве формулювання :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Borovik

Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 14:54
Но и в угоду демагогам не ратую за чистейшее произношение иностранных слов. Их звучание должно быть адаптировано под фонетику.
Помню, как препод казахского сказал следующее:
Зачем в казахском слово "свитер"? Есть же исконно казахское слово "жемпiр"  :green:

Sagit

Цитата: Borovik от октября 14, 2011, 14:58
Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 14:54
Но и в угоду демагогам не ратую за чистейшее произношение иностранных слов. Их звучание должно быть адаптировано под фонетику.
Помню, как препод казахского сказал следующее:
Зачем в казахском слово "свитер"? Есть же исконно казахское слово "жемпiр"  :green:

Как раз работа бы нашлась лингвистам - спорили бы как правильнее будет: іспетір или сібетір :D и которое из них исконнее  :E:

DarkMax2

Цитата: Python от октября 14, 2011, 14:55
Цитироватьно некоторые (большинство) считают
цікаве формулювання :)
я того з ними не сперечаюсь. :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Цитата: lehoslav от октября 14, 2011, 14:21
Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 14:19
ну, я, кстати, Г и Ґ в украинском тоже считаю аллофонами

Каким фонетическим окружением они обусловлены?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 14:03
Кроме того, нужна вообще реформа с учетом закономерностей самого языка и отказаться от чуждых ему букв, необходимых только при написании русских слов.
Вы заметили, что у меня как раз так и сделано? :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sagit

Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 15:06
Цитата: Sagit от октября 14, 2011, 14:03
Кроме того, нужна вообще реформа с учетом закономерностей самого языка и отказаться от чуждых ему букв, необходимых только при написании русских слов.
Вы заметили, что у меня как раз так и сделано? :)

За это плюс :)

Python

Цитата: lehoslav от октября 14, 2011, 15:05
Цитата: lehoslav от октября 14, 2011, 14:21
Цитата: DarkMax2 от октября 14, 2011, 14:19
ну, я, кстати, Г и Ґ в украинском тоже считаю аллофонами

Каким фонетическим окружением они обусловлены?
Там, скорее, имелось в виду, что замена Г на Ґ и наоборот не приводит к потере понимаемости слова.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

lehoslav

Цитата: Python от октября 14, 2011, 15:11
Там, скорее, имелось в виду, что замена Г на Ґ и наоборот не приводит к потере понимаемости слова.

Я так понял, носители украинского свободно заменяют Г на Ґ в любом слове? :green:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Python

Цитата: lehoslav от октября 14, 2011, 15:20
Цитата: Python от октября 14, 2011, 15:11
Там, скорее, имелось в виду, что замена Г на Ґ и наоборот не приводит к потере понимаемости слова.

Я так понял, носители украинского свободно заменяют Г на Ґ в любом слове? :green:
Нет. Только в заимствованиях (причем, независимо от того, g там было или h — все равно никто не помнит). В исконных словах и староукраинских заимствованиях наблюдается обратная тенденция.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр