Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Język polski (Польский язык)

Автор sznerzs, октября 20, 2003, 19:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Nic nie wiem na ten temat, nigdy nie słyszałem takiego wyrazu. Ale może naprawdę ma rację Twid, z wersją o kędziawych włosach? nie wiem.. nie mam pojęcia.. ;)

Ale po tym jak widziałem "rądo", "blądas" to już niczemu się nie dziwie
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Джиби

Цитата: Romanwymawia się "дзь"?

В моих постах нигде никакого "дзь" нет, поправляй кого надо и цитируй точно. Спасибо. Kędziawe wlosy? :lol:

Rōmānus

ЦитироватьВ моих постах нигде никакого "дзь" нет

ЦитироватьВт Янв 25 2005, 21:13 : Что значит "может" не поняла, dzi это просто дзи
:o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Джиби

Nie rozróżniasz gdzie jest napisane «дзи» а «дзь», czy twoim zdaniem «ь» и «и» stanowi to samo? W jakim języku? Bo ja swoje dzi pisałam po rosyjsku, natomiast «дзь» u mnie nie ma. Dowcipniś...


Джиби

Цитата: RawonaM«дзи»=«дзь»+«и».

В какой системе записи? Если русские лингвисты такое используют, то во всеуслышание заявляю (не превый раз), что лингвистические системы, большинство теорий для меня tabula rasa, я из другой деревни. Пишем что наблюдаем, что не наблюдаем, то не пишем

Rōmānus

ЦитироватьВ какой системе записи?
В любой. Это основополагающий принцип кириллицы. Если ты не это хотела сказать, надо было это как то по-другому показать, например "дзы". Это раз. А два - Евгений правильно сказал, что польское "dzi" произносится как "дьжьи". Показать "дьзи" средствами польской графики невозможно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Джиби

Цитата: Roman
Цитироватьсредствами польской графики невозможно.

Np. takie podejście jest chyba najlepszym rozwiązaniem, to mi się podoba: Точное произношение звуков
(клик по значку  - воспроизведение звука в wav-формате).
Inaczej można w nieskończoność mnożyć nieporozumienia

Марина

Цитата: Roman
ЦитироватьВ какой системе записи?
В любой. Это основополагающий принцип кириллицы. Если ты не это хотела сказать, надо было это как то по-другому показать, например "дзы". Это раз. А два - Евгений правильно сказал, что польское "dzi" произносится как "дьжьи". Показать "дьзи" средствами польской графики невозможно.
Ну, Евгений как всегда хочет однообразия. Вон иные поляки dźi неотличимо от русского дьзи произносят. И ничего, вроде никто не смеется...

Евгений

PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: Евгений
Цитата: Маринаdźi
Это уже что-то серболужицкое ;--) :lol:
Браво! И чему только не учат на норвежском отделении! :o

Евгений

Цитата: Amateur
Цитата: Евгений
Цитата: Маринаdźi
Это уже что-то серболужицкое ;--) :lol:
Браво! И чему только не учат на норвежском отделении! :o
:_3_01 :mrgreen:
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: Amateur
Цитата: Евгений
Цитата: Маринаdźi
Это уже что-то серболужицкое ;--) :lol:
Браво! И чему только не учат на норвежском отделении! :o
Ну будет ржать-то! — Просто пояснее хотелось выразить мягкость ź... :P

Rōmānus

ЦитироватьПросто пояснее хотелось выразить мягкость ź...
А куда уж яснее? По-польски "zi" и значит только "ź+i" и ничего другого.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Vertaler

Цитата: RomanА куда уж яснее? По-польски "zi" и значит только "ź+i" и ничего другого.
Ну, вообще-то оно может значить и просто ź, перед гласным.

Добавлено спустя 1 минуту 34 секунды:

Цитата: Sladkorcekwzgórze
А что, не взгорье случайно? И кстати, словарём на гет-тугеðер.нет пользоваться не пробовали?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Sladkorček

Мне пришло в голову это слово, но я себе не доверяю, потому как с русским проблемы бывают :x Попробую словарь, спасибо ;--)
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Джиби

Цитата: Sladkorcekwzgórze ;--)

Холм, высота, взгорье
Роман Бронте по-польски Wichrowe wzgorze на русский переведен как "Грозовой перевал"

Vertaler

Чуть не забыл: буквы с диакритиками набирайте ПРОПИСНЫМИ!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

ЦитироватьНу, вообще-то оно может значить и просто ź, перед гласным.
Cогласен, как в словах zielony или zioło. Но это не меняет факта, что написание "źi" невозможно и даже бессмысленно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Евгений

Цитата: RomanНо это не меняет факта, что написание "źi" невозможно и даже бессмысленно.
Да, в польском. По-лужицки это, кажется, в порядке вещей. :)
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: Евгений
Цитата: RomanНо это не меняет факта, что написание "źi" невозможно и даже бессмысленно.
Да, в польском. По-лужицки это, кажется, в порядке вещей. :)
Да нет, в лужицком письме перед i пишется просто z, другое дело, что вместо польских zia, zie, ziu, zio пишется źa, źe, źu, źo, аналогично и другие. Конечно, я ошиблась просто, но смысл-то моего поста от того не изменился, чего разъехидничались?

Евгений

Цитата: МаринаДа нет, в лужицком письме перед i пишется просто z,
А, ну ладно. :)
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: Евгений
Цитата: МаринаДа нет, в лужицком письме перед i пишется просто z,
А, ну ладно. :)
Нет, не ладно. Вы правы. В серболужицких языках буквы ć, dź, ś, ź всегда пишутся с диакритикой, в том числе и перед i, ě.

Марина

Цитата: Amateur
Цитата: Евгений
Цитата: МаринаДа нет, в лужицком письме перед i пишется просто z,
А, ну ладно. :)
Нет, не ладно. Вы правы. В серболужицких языках буквы ć, dź, ś, ź всегда пишутся с диакритикой, в том числе и перед i, ě.
А да, вы правы, сейчас вот посмотрела... :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр