Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: iskender от января 18, 2005, 16:01

Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от января 18, 2005, 16:01
Цитата: Vlad1. Узбекский язык принадлежит к карлукской группе, но в нем также есть кыпчакские и огузские диалекты.
Тут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык. Создан на основе порядочно иранизированных тюркских городских говоров Ташкента, Коканда, Ферганы. В это же время была создана Узбекская ССР и на карте были нарисованы её границы. Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский, а тот язык, на котором они говорят, есть диалект этого самого узбекского языка. И предъявили свежесозданный литературный язык, и стали детей обучать этому языку в школах. Вот так вот... А внутри границ УзССР волею чертителей этих границ помимо карлукоязычных (составляющих большинство) оказались и кыпчакоязычные тюрки и огузоязычные (в Хорезме).
А до создания УзССР там вообще не было понятия национальность. Человек мог назвать место откуда он родом, мог назвать свою веру (мусульманин). А о национальности речь не шла. Вот разве что туркмены чётко ощущали себя народом ещё до русских. Советские академики спорили какое-то время: узбеки и сарты - это один народ или два. Решили, что один и что стоит его назвать узбеками.
В общем, итого: Узбекистан, узбекская нация, узбекский язык - это всё детище Советов.
И, кстати, что самое интресеное, проект удался: за 80 лет существования Узбекистана, узбеки реально стали ощущать себя единой нацией.
Название: Узбекский язык
Отправлено: czerni от февраля 3, 2005, 19:52
Цитата: iskenderТут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык...
Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский...
И я прошу прощения, что встрял. Ваши сведения очень интересны, тем более, что удивительно, как они вообще не растерялись по ссылкам.
А к Вашему тексту про Узбекистан я имею добавить вот что. Перепись населения Российской империи 1897 года в числе "турецко-татарских наречий" всё же фиксирует узбекский (хотя и наряду с сартским и кипчакским). А вот чего, действительно до революции не было, так это азербайджанского языка. Никто в России не назвал себя его носителем!
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 3, 2005, 22:39
Цитата: czerni
Цитата: iskenderТут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык...

Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский...
И я прошу прощения, что встрял. Ваши сведения очень интересны, тем более, что удивительно, как они вообще не растерялись по ссылкам.
А к Вашему тексту про Узбекистан я имею добавить вот что. Перепись населения Российской империи 1897 года в числе "турецко-татарских наречий" всё же фиксирует узбекский (хотя и наряду с сартским и кипчакским).
Совершенно верно. Естественно, что слово узбек (o'zbek) не большевики выдумали. Был хан Узбек, от имени которого оно, собственно, и пошло, было Узбекское ханство. Но, повторюсь ещё раз, ещё 80 лет назад деды и прадеды людей, которые сегодня чётко знают, что они узбеки, не могли определить свою национальность. Хотя слова узбек и сарт тогда, конечно же, были. Причём, как я понимаю, под узбеками чаще понимались исконные тюрки, те, которые образовывали до того Узбекское ханство, а сартами называли отюрченных иранцев. Поэтому говора сартов намного более иранизированы (и именно они легли в основу нынешнего литературного узбекского языка). Между прочим и сегодня казахи часто называют сартами всё осёдлое население Средней Азии (узбеков, туркмен, таджиков) скопом, не зависимо от национальности. Пришлось один раз быть свидетелем прмерно такого разговора: человек, говоря о Казахстане, употребил слово кишлак. В ответ на это его собеседник-казах возмущённо заметил, что казахи живут в аулах, а кишлак - это сартское поселение, сказал он с оттенком пренебрежения.
Цитата: czerniА вот чего, действительно до революции не было, так это азербайджанского языка. Никто в России не назвал себя его носителем!
Опять-таки всё верно. Вплоть до середины 1920-х годов народ этот официально именовался азербейджанские татары. Вот, например, в предисловии к пособию для изучения крымскотатарского языка 1923 года читаем: "...литературный же язык азербейджанских татар почти вполне сходится с османским языком." А где-то с 1925 года было официально велено писать в паспортах не тюрок/тюрчанка или татарин/татарка, как писали до этого, а азербайджанец/азербайджанка. Соответсвенно народ стал именоваться азербайджанцами, а язык азербайджанским.

PS
Этот вот последний факт часто используется у нас сторонниками названий крымец, крымский в борьбе с татаристами (сторонниками слов крымский татарин, крымскотатарский). Что вот, азербайджанцы избавились от этого чуждого им наименования татары, с которыми они имеют общего не больше, чем туркмены или турки, а мы всё никак не соберёмся. Хотя наш случай ничем, в общем-то, от азербайджанского не отличается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 23, 2005, 12:37
Ещё некоторые небезынтересные, на мой взгляд, факты по поводу азербайджанского и узбекского языков.

1). Как тут уже говорилось до революции 1917 года термин "азербайджанский язык" в Российской Империи не использовался. Я тут нашёл пару интересных цитат:
Цитата: "Баку", 30 ноября 1906 годаМусульманская драматическая труппа стремиться создать в театре Тагиева благоприятные условия для посещения мусульманками спектаклей на татарском языке. С этой целью ложи по бокам и спереди драпируются занавесями.
Цитата: "Каспий", 11 января 1908 годаОпера на мусульманском языке. Театр Г.З.А.Тагиева
2). По поводу узбеков и сартов. Как я понимаю, георгафические названия Узбекистана попали в русский язык из акающих узбекских диалектов, в то время как литературный язык был создан на основе окающих сартских говоров.
Поэтому Toshkent (Тошкент), Farg'ona (Фарғона), Andijon (Андиҷон), Xorazm (Хоразм), Sirdaryo (Сирдарё) в русском языке превратились в Ташкент, Фергана, Андижан, Хорезм, Сырдарья...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vertaler от февраля 23, 2005, 12:47
В узбекском же О [כ].
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 23, 2005, 15:51
Цитата: Vertaler van TekstenВ узбекском же О [כ].
Ну, не знаю, не знаю... По крайней мере в Ферганской долине и в Ташкенте там произносится нечто, если и отличающееся от русского [о], то всё-таки гораздо больше похожее на него, чем на русское [а]. Да и в adabiy til тоже. Ещё вот вспомнился славный город Buxoro (русск. Бухара).

Кстати, лично мне нравится узбекское произношение. Из-за того что у узбеков нет гармонии слов по мягкости/твёрдости у них такой, я бы сказал, бархатный выговор. Хотя это всё субъективно, конечно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vertaler от февраля 23, 2005, 15:59
Цитата: iskenderНу, не знаю, не знаю... По крайней мере в Ферганской долине и в Ташкенте там произносится нечто, если и отличающееся от русского [о], то всё-таки гораздо больше похожее на него, чем на русское [а].
О = [כ], Ў/О' = [о] (согласно Омниглоту). :roll:
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 23, 2005, 16:40
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: iskenderНу, не знаю, не знаю... По крайней мере в Ферганской долине и в Ташкенте там произносится нечто, если и отличающееся от русского [о], то всё-таки гораздо больше похожее на него, чем на русское [а].
О = [כ], Ў/О' = [о] (согласно Омниглоту). :roll:
Возможно... Возможно в литературном языке положено говорить так. За литературное произношение отвечать не возьмусь. Но, повторюсь, в в названных мной регионах o и o' на слух мало отличаются и друг от друга и от русского [о]. Вот как-нибудь найду в сети какие-нибудь узбекские песенки, кину сюда ссылки, послушаете...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vertaler от февраля 23, 2005, 16:56
Цитата: iskenderВот как-нибудь найду в сети какие-нибудь узбекские песенки, кину сюда ссылки, послушаете...
Первое, что приходит в голову — это вот это: http://www.downloads.nl/cgi-bin/meta/do/nph-zoek.cgi?qry=uzbek&where=mp3

Щас покачаю, послушаю... вдруг будет на узбекском...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vlad от февраля 23, 2005, 17:28
Цитата: iskenderКак тут уже говорилось до революции 1917 года термин "азербайджанский язык" в Российской Империи не использовался.
Как-то я листал один учебник азербайджанского языка издания ~30-х годов, так там азербайджанцы назывались тюрками, а турки – османами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 23, 2005, 17:36
Цитата: VladКак-то я листал один учебник азербайджанского языка издания ~30-х годов, так там азербайджанцы назывались тюрками, а турки – османами.
Охотно верю.

2 Vertaler:
Вот если попадётся вам Абдували Раджабов (Abduvali Rajabov) послушайте. Мне нравится.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vertaler от февраля 23, 2005, 17:40
İskender, вот запись (вроде с радио), судя по названию — по-узбекски.
http://audioscripture.com/audio/GS/GPS_Uzbek.mp3

Добавлено спустя 47 секунд:

Длительность — 38 минут 40 секунд. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 23, 2005, 17:46
Цитата: Vertaler van TekstenДлительность — 38 минут 40 секунд. :)
Ё моё!:o Ну, попробую скачать...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vertaler от февраля 23, 2005, 17:49
Цитата: iskenderЁ моё! Ну, попробую скачать...
Да там мегабайт восемь всего...

http://ethnikoi.org/mardyigit.mp3 — достаточно бодрая песенка.
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от февраля 24, 2005, 09:51
Цитата: Vertaler van Tekstenİskender, вот запись (вроде с радио), судя по названию — по-узбекски.
http://audioscripture.com/audio/GS/GPS_Uzbek.mp3
Длительность — 38 минут 40 секунд. :)
Скачал, послушал. Какая-то радиопередача на религиозную тему. Причём христианская, насколько я понял. Да, хочу предупредить: там диктор несколько картавит (не выговаривает [р]). Не сочтите это за норму узбекского языка.
Цитата: Vertaler van Tekstenhttp://ethnikoi.org/mardyigit.mp3 — достаточно бодрая песенка.
А это Юлдуз Усмонова. Весьма знаменитая певица. Есть у неё такая патриотическая песня "O'zbekiston", немного с налётом грусти...
Название: Узбекский язык
Отправлено: ali от февраля 25, 2005, 14:56
Юлдуз Усмонова - Хмм имя какое! Прям в тему ее занятию :).
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от марта 1, 2005, 16:17
Граждане! Когда речь шла об узбекских песнях меня что-то переклинило совсем.:dunno: Я же забыл об Арбузе (//www.arbuz.com)!!! Простите! Тут http://music.arbuz.com/ вы найдёте дофигища узбекской музыки.
Абдували Раджабов http://music.arbuz.com/search.php?do=list.tracks&col=ar_id&val=214&sort=ar
Шерали Джураев http://music.arbuz.com/search.php?do=list.tracks&col=ar_id&val=132&sort=ar
Юлдуз Усмонова http://music.arbuz.com/search.php?do=list.tracks&col=ar_id&val=136&sort=ar
И многие другие.

А вот к этой песенке http://music.arbuz.com:9000/Abduvali_Rajabov/Unknown/abduvali_rajabov_rad_etma.mp3 даже приведу текст. (Для наглядного представления о произношении)

Abduvali Rajabov

Rad Etma

Charog'on umrimning ziyosisan o'zing,
Hayotim mazmuni, ma'nosisan o'zing.
Senga yetsam deyman, ko'ngling olsam deyman,
Yoningda bir umr yoring bo'lsam deyman.

Qiynaysan bunchalar, sevaman qanchalar,
Bizga intizordir yulduzli kechalar.

Naqorat:
Yor, baxtim o'ldirmagin,
Meni zor etmagin, go'zal visolingga,
Yor, sevgim o'ldirmagin,
Azobga qo'ymagin, joy ber yuragingga.

Bir yonda ko'zlaring, bir yonda so'zlaring,
Aqlimdan ozaman bunday sog'inishdan.
O'tadi fasllar, kelmaydi javoblar
Hecham to'yasanmi, aytchi azoblashdan.

Qiynaysan bunchalar, sevaman qanchlar,
Bizga intizordir yulduzli kechalar.

Naqorat:
Yor, baxtim o'ldirmagin,
Meni zor etmagin, go'zal visolingga,
Yor, sevgim o'ldirmagin,
Azobga qo'ymagin, joy bergin yuragingga.
Название: Узбекский язык
Отправлено: iskender от марта 4, 2005, 11:39
Вот ещё хорошая песня. Болалар - Эски Шаҳар (старый город) http://music.arbuz.com:9000/Ozbek_Taronalari_8/12_bolalar_eski_shahar.mp3

BoLaLaR

Eski Shahar

Eski shaharda men yasharman.
Yoshlar uchun men kuylarman.
Meni vatanimsan, meni hayotimsan - eski shahar.
Eski shahar - mening maktabim.
Eski shahar - birinchi sevgim.
Qayerda bolmasang, men baribir qaytarman, men eski shahar.

Eski shaharda oskonman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.
Eski shaharda oskanman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.

Eski shahar - chiroyli qizlar.
Eski shahar - yahshi bollar.
Meni vatanimsan, meni hayotimsan - eski shahar.
Eski shahar - mening maktabim.
Eski shahar - birinchi sevgim.
Qayerda bolmasam, men baribir qaytaman, men eski shahar.

Eski shaharda oskonman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.
Eski shaharda oskanman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.

NB Обратите внимание, что слова shahar, hayot произносятся как [şaxar], [xayot] с самым что ни на есть настоящим хриплым
Название: Узбекский язык
Отправлено: T-Moor от апреля 10, 2005, 08:19
Кучу узбекской музыки вы найдете и на этом вот сайте:
www.mp3.uz
а литературу на узбекском и про узбекскую литературу на русском на следующих сайтах:
http://linguists.narod.ru/downloads6.html
http://www.angelfire.com/folk/khurshiddavron/
Название: Узбекский язык
Отправлено: арья-задэ от июля 5, 2005, 05:14
по поводу узбеков и Узбекистана, так там не менее 40% персо-язычные, которые совсем не поддаются тюркизации, особенно в таких городах как Бухара и Самарканд, где основным языком общения населения является местные говоры персидско-таджикского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Апсуа от июля 14, 2005, 12:13
Цитата: арья-задэпо поводу узбеков и Узбекистана, так там не менее 40% персо-язычные, которые совсем не поддаются тюркизации, особенно в таких городах как Бухара и Самарканд, где основным языком общения населения является местные говоры персидско-таджикского.
Так это же не узбеки, а таджики, которых в этих городах, кажется, больше чем тюрков.

Кстати вы в курсе, что в результате ожесточённых споров в новой конституции Афганистана третьим официальным языком страны наряду с пушту и дари признан узбекский. Хотя пуштунские представители были против. и даже угрожали несколько раз покинуть заседание Лойя Джирги. Споры по языковому вопросу длились кажется 20 дней
Название: Узбекский язык
Отправлено: Amateur от июля 14, 2005, 13:10
Цитата: АпсуаХотя пуштунские представители были против. и даже угрожали несколько раз покинуть заседание Лойя Джирги. Споры по языковому вопросу длились кажется 20 дней
А когда был только дари и предлагали ввести ещё и пушту, они не были против? Всегда какие-то ,,воинственные" эти пуштуны...
Название: Узбекский язык
Отправлено: арья-задэ от июля 15, 2005, 10:47
по поводу Бухары и Самарканда, а также других персо-язычных районов Узбекистана (например, только В Наманганской области не менее 300 тыс человек считают себя "таджико-язычными таджиками", Сохский анклав (район) на 100% таджики и т.д.)

так в том-то и дело, что термины "узбек" или "таджик" для Узбекистана весьма относительны - один и то жн человек в одной ситуации себя называет таджиком, в другой - узбеком, причем не только персо-говорящие. очень часто узбеко-говорящие жители Коканда и Анджиана и даже Оша в Киргизии себя называют таджикми.

относительно "дари" в Афганистане.
до 1935 года официальным языком Афганистана был "фарси", персидский (фарси-йе кабули). слово "персидский" был убран по политическим мотивам и язык был назван одним из синонимов слова "фарси", словом "дари".
до этого в 1924 года аналогичную вещь сделали русские в Бухаре (я имею ввиду гос-во Бухара) - язык "фарси" был отменен как "отсталый язык феодальной Бухары" и вместе него ввели новый термин для персидских диалектов Мавареннахра - "таджикский язык" параллельно переведя письменность с арабского сначала на латинницу, затем на кириллицу.
но в афганистане не сообразили менять алфавит.
результат: абсолютно все афганцы, например, изучают английский язык по учебникам и словярям, изданными в Иране, подсознательно осознавая, что дари и есть персидский и vise versa
Название: Узбекский язык
Отправлено: Апсуа от июля 15, 2005, 11:32
ЦитироватьА когда был только дари и предлагали ввести ещё и пушту, они не были против? Всегда какие-то ,,воинственные" эти пуштуны...
Согласен. Кстати во время правления талибов в Кабуле искусственно насаждали пушту, и если до этого основным языком Кабула был дари, то сейчас позиции дари и пушту в столице примерно сравнялись. И вообще хоть талибы и называли себя истинными мусульманами, но истинный мусульманин никогда не может быть националистом, а они были типичныим националистами.

Арья-задэ, я понял вашу мысль. скажите, а по-вашему как не существует отдельного таджикского языка (и вместе с ним фарси-кабули таджиков Афганистана), так не существует как отдельной нации самих таджиков?
Название: Узбекский язык
Отправлено: арья-задэ от июля 19, 2005, 05:01
на самом деле, наверняка так и есть:

отдельной таджикской нации не существует.

слово "tajik" начиная с 8-9 веков, после исламизации иранских террторий (Aryanam Vaejah (avestian), Eran vezh (parthian), Eraj (new Persian), Eran Shahr (Middle Persian)) использовался на территроии Большого Ирана как простонародная форма слова Ahl-i-Ajam (Persian), Ahl-ul-Ajam (Arabic), а также Ahl-ul-Furs, - официальное общее название всех иранцев (не арабов и не тюрок исламской уммы), начиная от самых персов до тогда еще говорящих на родном языке согдийцв и хорезмийцев.

более подробно эта проблема обсуждалось с моей подачи на форкме Samarkand.Ru, мой топик "существует ли узбекский язык". но имеете ввиду, что меня оттуда с позором выгнали в силу моих радикальных высказываний (виноват :(), оставляя при этом сам контент этой темы :), чему я им благодарен.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Апсуа от июля 19, 2005, 09:42
Спасибо. Я читал эту тему)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Lyosha от августа 17, 2006, 22:19
Добрые люди, не поможете с переводом? Мне надо в почте создать почтовые ящики по разным темам и назвать их по-узбекски. Темы такие:

Работа
Личное
Переписка
Разное
Музыка
Проекты
Отчеты
Семинары
Переводы (в смысле с ин. яз)
Визы
Веб и Moodle
Новостные бюллетени (или информационные бюллетени)


Был бы очень вам благодарен за перевод этих названий на узбекский.
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: Читатель от сентября 23, 2006, 14:41
У меня есть параллельный текст повести Коэльо "Алхимик" на узбекском и русском языках. Примерно в таком виде. Может кого заинтересует

Paulo KOELO
Пауло Коэльо.
ALKIMYOGAR
Алхимик

O'z yo'llarida davom etishdi. Iso bir qishloqqa kirdi. Bu yerda Marfa ismli ayol uni uyiga taklif qildi.
      В  продолжение  пути  их  пришел  Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;     
Uning Maryam ismli bir singlisi bor edi. Maryam Isoning oyoqlari oldida o'tirib, uning so'zlarini tinglar edi.
у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
Marfa esa tayyorgarchilik ishlari bilan juda ovora edi. Nihoyat u Iso yoniga kelib:
Марфа  же  заботилась  о  большом  угощении  и,   подойдя, сказала: 
— Hazrat! Singlim bir o'zimni xizmatda qoldirib qo'yganiga e'tibor bermayapsanmi? Unga aytgin, menga yordam bersin! — dedi.
     Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
Iso unga shunday javob berdi:
    Иисус же сказал ей в ответ:
— Marfa, Marfa, buncha urinib tashvishlanmasang! Zarur bo'lgan bittagina ish bor. Maryam esa o'zi uchun yaxshi ulushni tanladi va bu undan tortib olinmaydi.
Марфа! Марфа! ты заботишься  и суетишься о многом,      а  одно  только  нужно;  Мария  же  избрала  благую часть, которая не отнимется у нее.
Luka bayon etgan Muqaddas Xushxabar, 10:38-42
Евангелие от Луки, 10; 38-42 
MUQADDIMA
     ПРОЛОГ       
Alkimyogar kitobni qo'liga oldi, uni sayyohlardan kimdir olib kelgan edi. Kitob muqovasiz edi, biroq u muallifning ism-sharifini topdi — Oskar Uayld — va uni varaqlab, tuyqusdan nigohi Nargis haqidagi rivoyatga tushdi.
Алхимик взял  в  руки  книгу,  которую  принес  кто-то  из путников.  Книга  была  без  обложки, но имя автора он нашел -- Оскар Уайльд  --  и,  перелистывая  ее,  наткнулся  на  историю Нарцисса.
Kun-uzzun anhor bo'yida o'z aksiga mahliyo bo'lib o'tiradigan sohibjamol bo'zbola haqidagi rivoyat Alkimyogarga ma'lum edi: Nargis shu qadar mahliyo bo'lib anhorga termilib qolgan ediki, oxir-oqibat suvga qulab, cho'kib ketdi, qirg'oqdan esa gul unib chiqdi, gulni uning nomi bilan atashdi.
     Алхимик  знал миф о прекрасном юноше, который целыми днями напролет глядел  на  свое  отражение  в  ручье,  любуясь  своей красотой.  В  конце  концов,  заглядевшись,  он  упал  в воду и захлебнулся. На берегу же  вырос  цветок,  названный  в  память погибшего.
Biroq Oskar Uayld bu rivoyatni boshqacha hikoya qilgan.
     Но Оскар Уайльд рассказывал эту историю по-другому.
"Nargis halok bo'lgach, o'rmon nimfalari — driadalar sezdilarki, anhorning chuchuk suvi ko'z yoshdan sho'rlanibdi.
     "Когда  Нарцисс  погиб,  нимфы леса -- дриады -- заметили, что пресная вода в ручье сделалась от слез соленой.
— Sen nega yig'layapsan? — so'rashdi driadalar.
     -- О чем ты плачешь? -- спросили у него дриады.
— Men Nargisga aza tutayapman, — javob qildi anhor.
     -- Я оплакиваю Нарцисса, -- отвечал ручей.     
— Buning ajablanadigan joyi yo'q, — deyishdi driadalar. — Oqibat shu ekan, axir, u o'rmondan o'tganda biz doimo ortidan yugurar edik, yolg'iz sensan — uning husnu jamolini yaqindan ko'rgan.
-- Неудивительно, -- сказали дриады. -- В конце концов, мы ведь всегда бежали за ним вслед, когда он проходил по  лесу,  а ты -- единственный, кто видел его красоту вблизи.
— U sohibjamolmidi? — so'radi shunda anhor.
     -- А он был красив? -- спросил тогда ручей.
— Ha, bu haqda sendan o'zga kim ham bir so'z ayta olardi? — ajablanishdi o'rmon nimfalari: — Sening qirg'og'ingda o'tirib, sening suvlaringga termilib, azondan shom qorong'usigacha vaqt o'tkazgan emasmidi u?
     -- Да кто же лучше тебя может судить об этом? -- удивились лесные  нимфы. -- Не на твоем ли берегу, склонясь не над твоими ли водами, проводил он дни?
Anhor uzoq sukut saqladi va nihoyat javob qildi:
  Ручей долго молчал и наконец ответил:
— Men Nargisga aza tutayapman, biroq hech qachon uning go'zal ekanini payqamabman.
        -- Я плачу по Нарциссу, хотя никогда не понимал, что он -- прекрасен.
Ko'z yoshlarimni oqizayotganim boisi, har safar u qirg'og'imga kelib, egilib suvlarimga termilib o'tirganida, ko'zlarining tubida mening go'zalligim yuz ko'rsatardi".
     Я плачу потому, что всякий раз, когда он опускался на  мой берег  и  склонялся  над  моими  водами,  в  глубине  его  глаз отражалась моя красота".
"Naqadar g'aroyib rivoyat", — o'yladi Alkimyogar.
      "Какая чудесная история", -- подумал Алхимик.
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Dana от сентября 23, 2006, 15:07
Ой, здорово как!
А можете весь текст куда-нибудь выложить?  ::)
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: Читатель от сентября 23, 2006, 15:16
Конечно! http://slil.ru/23156495
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: Alaŭdo от сентября 25, 2006, 14:15
Цитата: Читатель от сентября 23, 2006, 15:16
Конечно! http://slil.ru/23156495
Этот сервис очень недружелюбен к нерусским пользователем :(
Не могли бы Вы прислать мне этот текст на э-мейл:
мой ник (безо всяких циркумфлексов) на gmail.com.
Буду очень благодарен!! :)
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: Читатель от сентября 25, 2006, 14:39
мне к сожалению очень сложно посылать большие файлы имейлом. Приаттачил в сообщении.

и вот еще одна ссылка если не получается http://rapidshare.de/files/34379658/ALKIMYOGAR.rar.html
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: Rustik от января 20, 2007, 12:01
www.uzfiles.com
www.uzmuz.com vot zdes' vi toj mnogogo naydete.
A na schet persidsko tadjitskogo yazika v Bukhare i Samarkande,On poyavilsya pri pravlenii Samanidov v 10 veke,tak on zdes' i ostalsya.Buduchi sam uzbekom doma razgovarivayu na tadjiksom yazike,i nichego strashnogo. A tak u nas V Buxare jivut i tadjiki i arabi i iranci i turki i indusi i afganci i u vsex v pasporte napisanna odna naciya,ugadayte kakaya?????
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: Rustik от января 20, 2007, 12:02
www.fromuz.com
www.uzforum.uz
www.uzbekistanec.com        eto forumi so mnogimi ssilkami)))) Welcome!!!
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Dana от января 20, 2007, 12:06
Цитата: "Rustik" от
Buduchi sam uzbekom doma razgovarivayu na tadjiksom yazike
ne uchun?
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Rustik от января 20, 2007, 12:58
Цитата: Dana от января 20, 2007, 12:06
Цитата: "Rustik" от
Buduchi sam uzbekom doma razgovarivayu na tadjiksom yazike
ne uchun?
Bilmadim nimaga?Ozi shunday o'rganman!!!)))
Название: Узбекский язык
Отправлено: tmadi от января 20, 2007, 14:49
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sax от февраля 15, 2007, 19:35
Цитата: tmadi от января 20, 2007, 14:49
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Егер тарихына қарасаң қазақтар көшпенді өзбектерден пайда болған, бірақ олардың тілі қазақ тіліне мүлде ұқсамайды, содан осыға бір сұрақ бар неге өзбектердің тілі туысты қыпшақ тіліне емес, тәжік тіліне ұқсай бастады
Название: Узбекский язык
Отправлено: klaus от февраля 16, 2007, 11:02
Цитата: Sax от февраля 15, 2007, 19:35
Цитата: tmadi от января 20, 2007, 14:49
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Егер тарихына қарасаң қазақтар көшпенді өзбектерден пайда болған, бірақ олардың тілі қазақ тіліне мүлде ұқсамайды, содан осыға бір сұрақ бар неге өзбектердің тілі туысты қыпшақ тіліне емес, тәжік тіліне ұқсай бастады
Хорошо бы узнать, как это будет по-русски.
Название: Узбекский язык
Отправлено: tmadi от февраля 18, 2007, 17:43
Цитата: Sax от февраля 15, 2007, 19:35
Цитата: tmadi от января 20, 2007, 14:49
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Егер тарихына қарасаң қазақтар көшпенді өзбектерден пайда болған, бірақ олардың тілі қазақ тіліне мүлде ұқсамайды, содан осыға бір сұрақ бар неге өзбектердің тілі туысты қыпшақ тіліне емес, тәжік тіліне ұқсай бастады

Ақыл жазып бергеніңе рахмет, інім, тарихымызды айтқаның бойынша зерттеймін. Өзбек тілінің дамуы туралы мынадай (http://lingvoforum.net/index.php/topic,6379.msg103545.html#msg103545) мәлімет бар.

Цитата: klaus от февраля 16, 2007, 11:02
Хорошо бы узнать, как это будет по-русски.

Без проблем. Я писал о том, что у узбеков есть одно достоинство - владение двумя или тремя языками. Даже если они не могут ответить по-таджикски, то вопрос понимают. Сам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

Sax: Если посмотришь в историю, то казахи произошли от кочевых узбеков, но их язык совсем не похож на казахский язык (с этим лично я абсолютно не согласен), поэтому возникает вопрос - почему узбекский язык больше похож на таджикский, чем на родственные кыпчакские?

Удовлетворитесь этим переводом и не напрягайте впредь. Ветка-то здесь тюркская.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от февраля 18, 2007, 18:13
Вообще говоря, правила этого форума требуют, чтобы всё написанное в русскоязычном разделе "Общий форум" либо писалось по-русски, либо снабжалось русским переводом... Это правило не распространяется только на на подразделы "украинский язык", "English speaking section" и "общаемся на разных языках"...

Другое дело, что правила тут попирают все кому не лень...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Сергей Бадмаев от февраля 19, 2007, 08:53
ЦитироватьСам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

А что удивительного в том, что узбек говорит дома по-узбекски?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от февраля 19, 2007, 09:26
Цитата: Сергей Бадмаев от февраля 19, 2007, 08:53
ЦитироватьСам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

А что удивительного в том, что узбек говорит дома по-узбекски?
Подозреваю, что tmadi хотел сказать по-таджикски. Ибо такие действительно есть... Как мне говорили, пол-Самарканда таких.
Название: Узбекский язык
Отправлено: tmadi от февраля 23, 2007, 12:28
Цитата: Alessandro от февраля 19, 2007, 09:26
Цитата: Сергей Бадмаев от февраля 19, 2007, 08:53
ЦитироватьСам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

А что удивительного в том, что узбек говорит дома по-узбекски?
Подозреваю, что tmadi хотел сказать по-таджикски. Ибо такие действительно есть... Как мне говорили, пол-Самарканда таких.

Действительно, в русском переводе была описка, я хотел сказать "по-таджикски". Прошу прощения.
Название: Узбекский язык
Отправлено: qamxan от февраля 28, 2007, 12:15
Цитата: Vlad от февраля 23, 2005, 17:28
Цитата: iskenderКак тут уже говорилось до революции 1917 года термин "азербайджанский язык" в Российской Империи не использовался.
Как-то я листал один учебник азербайджанского языка издания ~30-х годов, так там азербайджанцы назывались тюрками, а турки – османами.

это правильное название нашего этноса-Тюрк,так и сегодня называют себя большинство нашего этноса.
А Азербайджанец-как название этноса это Сталинское изобретение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: tmadi от апреля 6, 2007, 10:41
Самоучитель узбекского языка (http://www.natahaus.ru/2007/03/28/samouchitel_uzbekskogo_jazyka.html)

Узбекский язык для взрослых (http://www.natahaus.ru/2007/03/28/uzbekskijj_jazyk_dlja_vzroslykh.html)

Спасибо Paveleon.
Название: Узбекский язык
Отправлено: tmadi от апреля 6, 2007, 10:43
Özbek Türkçesi - Türkiye Türkçesi Sözlüğü (http://www.turantillari.com/dictionary/)
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Dana от апреля 6, 2007, 19:55
Объясните мне, пожалуйста, как их скачивать??
Название: Узбекский язык
Отправлено: tmadi от апреля 6, 2007, 20:53
Надо там зарегистрироваться. По-другому, увы, скачать невозможно.
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: shravan от июня 4, 2007, 21:10
Подскажите, пожалуйста, где можно найти описание фонетики узбекского в символах МФА? В самоучителях звуки даны очень поверхностно и противоречиво.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 4, 2007, 21:23
А тут (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от июня 4, 2007, 21:27
Внимание! Табличку в русской вике сделал я, узбекским языком не владеющий и имеющий в нём лишь очень начальные познания.
Вот сейчас посмотрел английскую вику http://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_language (http://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_language), там табличка чуточку другая. Но она вызывает у меня сомнения полным отсутствием звука [v], а также наличием [y] и [ø], которых в литературном узбекском нет.
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: shravan от июня 4, 2007, 21:29
Спасибо, Verzähler, но этого мало. Нужны позиционные варианты. Кроме того, вызывает сомнение правильность передачи o'.

Alessandro, похоже в английской вике табличку делали для одного из диалектов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от июня 4, 2007, 21:35
o' = ў - это именно [о].

Путаница возникла из-за советского алфавитотворчества. Создатели узбекской кириллицы по одному им ведомому наущению обозначили обычный звук [о] буквой ў. А добавило путаницы правописание заимствований, которые писались через о (автобус, концерт, популяция), чтобы было как в русском, хотя по идее должы были бы писаться через ў.
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: shravan от июня 4, 2007, 21:41
Бр-р-р! Тогда я вообще ничего не понимаю в самоучителе. Если o' = [о], то o произносится как персидский ا в слове زبان?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от июня 4, 2007, 21:48
Насколько я понимаю, да. Буква o произносится как таджикское о или как персидское â.
Лично для меня различать их на слух крайне затруднительно.

Кстати, ещё один момент, который полезно знать. Официально в литературном узбекском языке есть два звука [h] и [ x]. На практике же узбеки и то, и то произносят как [ x]. Т.е. слова hayot, shahar произносятся как xayot, shaxar.
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: shravan от июня 4, 2007, 21:53
Спасибо!
А что вы можете сказать по поводу этого:
bilaman /биляман/
bilasan /билясан/
biladi /биляды/
birinchi /бырынчи/
bilamiz /билямыз/ ?

Я понимаю, что транскрипция приблизительна, но все же... Почему bi  произносится то как /би/, то как /бы/?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от июня 4, 2007, 22:10
Вот, кстати, эксперимент.

Вот одна песенка http://www.uzfiles.com/files/uploads/Shahzoda - Sevgi.mp3 (http://www.uzfiles.com/files/uploads/Shahzoda%20-%20Sevgi.mp3). Мне очень нравится, милая такая песенка про любовь.

А вот её текст, из которого я убрал все апострофы после о. Задание - попробуйте прослушать и восстановить апострофы.

Shahzoda

Sevgi

Necha bor taqdir bizni solib azoblarga
Necha bor ozi siylaydi bizni
Qanday sinovlar bor ekan yolida uni
Faqat tangrimga ayondur aqlim yetmaydi
Gohida u gozal ertak, gohida achiq haqiqat
Gohida bahor u gohi qish

Bu hayot, bu taqdir, biz birga bir umrga
Sen baxtli, men baxtli, bu orzu, bu ertak
Bu biz kutgan,
Sevgi...

Ikki begona bolgan farqli yuraklarni
Birlashtilar yondirib sovuq kongillarni
Shunda ozing his qilasan, qalbingda quvonch
Shunda sira tark etmaydi bag'ringga ishonch
Ahir biz ham bilmagandik, tushimizda kormagandik
Bolamizmi deb birga jonim

Bu hayot, bu taqdir, biz birga bir umrga
Sen baxtli, men baxtli, bu orzu, bu ertak
Bu biz kutgan,
Sevgi...
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Dana от июня 4, 2007, 22:35
Цитата: "shravan" от
Я понимаю, что транскрипция приблизительна, но все же... Почему bi  произносится то как /би/, то как /бы/?
Просто слово bir в речи часто произносят как /быр/  :eat:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2007, 07:54
Цитата: Alessandro от июня  4, 2007, 21:35
Путаница возникла из-за советского алфавитотворчества. Создатели узбекской кириллицы по одному им ведомому наущению обозначили обычный звук [о] буквой ў. А добавило путаницы правописание заимствований, которые писались через о (автобус, концерт, популяция), чтобы было как в русском, хотя по идее должы были бы писаться через ў.
Прежде чем острить, хотя бы узнали, почему.
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2007, 07:54
Цитата: Dana от июня  4, 2007, 22:35
Цитата: "shravan" от
Я понимаю, что транскрипция приблизительна, но все же... Почему bi  произносится то как /би/, то как /бы/?
Просто слово bir в речи часто произносят как /быр/  :eat:
Я так понимаю, здесь еще приплюсовывается проблема незнания и русской фонологии. О каком узбекском тогда говорить?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Чайник777 от июня 5, 2007, 10:13
Цитата: Verzähler от июня  5, 2007, 07:54
Прежде чем острить, хотя бы узнали, почему.
Ну так расскажите, пожалуйста, почему. Ведь знаете же?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от июня 5, 2007, 10:38
Цитата: Verzähler от июня  5, 2007, 07:54
Цитата: Alessandro от июня  4, 2007, 21:35
Путаница возникла из-за советского алфавитотворчества. Создатели узбекской кириллицы по одному им ведомому наущению обозначили обычный звук [о] буквой ў. А добавило путаницы правописание заимствований, которые писались через о (автобус, концерт, популяция), чтобы было как в русском, хотя по идее должы были бы писаться через ў.
Прежде чем острить, хотя бы узнали, почему.
Ну... У меня есть только предположения... Во-первых, [ɔ] в узбекском встречается чаще, чем [ o], поэтому видимо решили обозначить [ɔ] буквой без диакритики. Во-вторых, возможно учитывали опыт таджикского языка, в котором нечто подобное (обозначение персидского â через o) ввели несколько раньше, ещё в латинице.
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Dana от июня 5, 2007, 12:23
Цитата: "Verzähler" от
Я так понимаю, здесь еще приплюсовывается проблема незнания и русской фонологии. О каком узбекском тогда говорить?
По-вашему, я не знаю русскую фонологию? Из чего вы делаете такой вывод?

А вот узбекский, между прочим, я знаю очень хорошо. :)
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2007, 16:11
Цитата: Dana от июня  5, 2007, 12:23
По-вашему, я не знаю русскую фонологию? Из чего вы делаете такой вывод?

А вот узбекский, между прочим, я знаю очень хорошо. :)
Я не о вас, а вам: предыдущие высказавшиеся толком не разберут, как по-русски записывать узбекские слова по-русски.
Название: Re: Узбекский язык
Отправлено: shravan от июня 5, 2007, 17:34
Я так понимаю, что "предыдущие высказавшиеся" это ваш покорный слуга? Увы, я всего лишь процитировал учебник узбекского языка, где дана практическая транскрипция русскими буквами. И в чем же прявляется моё "незнание русской фонологии"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2007, 18:49
Обидел? — Видит бог, не хотел. Прошу прощения.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sax от июня 5, 2007, 19:31
Цитата: Апсуа от июля 15, 2005, 11:32
ЦитироватьА когда был только дари и предлагали ввести ещё и пушту, они не были против? Всегда какие-то ,,воинственные" эти пуштуны...
Согласен. Кстати во время правления талибов в Кабуле искусственно насаждали пушту, и если до этого основным языком Кабула был дари, то сейчас позиции дари и пушту в столице примерно сравнялись. И вообще хоть талибы и называли себя истинными мусульманами, но истинный мусульманин никогда не может быть националистом, а они были типичныим националистами.

Арья-задэ, я понял вашу мысль. скажите, а по-вашему как не существует отдельного таджикского языка (и вместе с ним фарси-кабули таджиков Афганистана), так не существует как отдельной нации самих таджиков?
Талибы, маджахеды,террористы это псевдо(лже)мусульмане! Они позорят,оскверняют Ислам! >(
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Dana от июня 5, 2007, 20:14
Цитата: "Verzähler" от
Я не о вас, а вам: предыдущие высказавшиеся толком не разберут, как по-русски записывать узбекские слова по-русски.
Тогда, kechirasiz (sorry). Не поняла сразу.

Цитата: "Sax" от
Талибы, маджахеды,террористы это псевдо(лже)мусульмане! Они позорят,оскверняют Ислам! >(
Sax, а кто по-вашему истинные мусульмане?
Название: Узбекский язык
Отправлено: shravan от июня 5, 2007, 20:39
Цитата: Verzähler от июня  5, 2007, 18:49
Обидел? — Видит бог, не хотел. Прошу прощения.
Arzimaydi. (Пустяки).
Название: Ynt: Узбекский язык
Отправлено: Sax от июня 6, 2007, 21:35
Цитата: Dana от июня  5, 2007, 20:14
Цитата: "Verzähler" от
Я не о вас, а вам: предыдущие высказавшиеся толком не разберут, как по-русски записывать узбекские слова по-русски.
Тогда, kechirasiz (sorry). Не поняла сразу.

Цитата: "Sax" от
Талибы, маджахеды,террористы это псевдо(лже)мусульмане! Они позорят,оскверняют Ислам! >(
Sax, а кто по-вашему истинные мусульмане?
Дело то в том что целью и ислама и христианство являются : не допустить зло,кровопролитие, ни одна религия не джелает насилия, смертей и зла, а они это нарушают, и поэтому они лжемусульмане,варвары которые прочитали одну цитату и то не доконца, в коране есть цитата : тот кто убъет неверного попадет в рай ,если он нападет на родину , эти "обезъяны в тюрбанах" взяли эту вразу, а все что после "если" отбросили и убивают невиных жителей, хотя американцы еще те сцуки! И израильтяне тоже хороши, я вообще не переношу гибель невинных жителей,это Великий Грех убить невинного жителя средствами войны! 8-)
Название: Узбекский язык
Отправлено: znatok от июня 7, 2007, 16:51
Sах, достум, посмотри на историю всех войн и революций - люди идут на крайние меры, когда им плохо живется ... так трактуют священные книги и обращают внимание именно на те места в них, которые могут обосновать или подтвердить их намерения ...если в каком-то регионе Земли люди влачат жалкое существование (напр. в Афганистане), и при этом видят рядом с собой сытых и богатых людей ( напр. америкосов), которые вместо того, чтобы им помочь, вытягивают разными методами (политическими, экономическими), те крохи, что они имеют - они вынуждены противостоять этому и пытаются идеологически ( то есть призвав на помощь авторитетные источники) обосновать эту борьбу ... Если бы жизнь складывалась так, что люди считали лучшим мир - они бы занялись обоснованием необходимости мира (то чем мы кстати тут вроде и занимаемся) ... мне кажется так ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: arzawa от января 14, 2009, 05:27
Цитата: iskender от января 18, 2005, 16:01
В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык. [...] И предъявили свежесозданный литературный язык, и стали детей обучать этому языку в школах. Вот так вот...

Интересно, а Алишер Новои на каком языке тогда писал? Он ведь классик узбекской поэзии. Понимают ли его сегодня в Yзбекистане? Или требуется перевод с узбекского на узбекский?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Dana от января 14, 2009, 05:46
Цитата: "arzawa" от
Интересно, а Алишер Новои на каком языке тогда писал? Он ведь классик узбекской поэзии. Понимают ли его сегодня в Yзбекистане? Или требуется перевод с узбекского на узбекский?

Он писал частично на персидском, частично на чагатайском. Ну ещё немного на арабском и хинди. Чагатайский язык ещё называют староузбекским. Перевод не требуется. Разве что пояснения к отдельным словам.
Название: Узбекский язык
Отправлено: arzawa от января 14, 2009, 06:16
Цитата: Dana от января 14, 2009, 05:46
Чагатайский язык ещё называют староузбекским. Перевод не требуется.

Понял. Спасибо. Теперь не понятно, почему говорят что узбекский создали только при советской власти? Значит он был но не назывался узбекским?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от января 14, 2009, 13:49
Название "узбеки" было присвоено всему тюркоязычному сартскому населению только при советской власти.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от января 14, 2009, 14:04
Цитата: arzawa от января 14, 2009, 06:16Понял. Спасибо. Теперь не понятно, почему говорят что узбекский создали только при советской власти? Значит он был но не назывался узбекским?
Потому что современный литературный узбекский язык не есть продолжение или реформированный вариант чагатайского. Его создали с нуля. Причём первый вариант "советского узбекского" образца 1920-х годов был, как я понимаю, скорее кыпчакский в частности там был сингармонизм гласных и не было оканья, но потом языкостроители передумали и сделали второй вариант, используемый и поныне, с большей ориентацией на чагатайский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Антиромантик от января 14, 2009, 17:01
Интересно, почему огузские диалекты узбекского называют КЫПЧАКСКО-туркменскими?
Название: Узбекский язык
Отправлено: T-Moor от января 15, 2009, 07:34
Думаю эта страничка будет интересна всем, изучающим узбекский язык: http://www.uz-translations.su/?category=uzbek (вам надо будет пройти регистрацию, чтобы иметь возможность скачивать материалы)

Кроме этого, тут вы можете найти аудиозаписи, начитанные самыми известными поэтами и писателями Узбекистана:
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=uzbek_poetry_of_xx_century_in_audio

А тут видеоклипы, снятые Узбекским телевидением  с участием актеров, которые читают произведения таких узбекских поэтов как: Алишер Навоий:
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=uzbek_classic_poetry_alisher_navoiy_cd_1

Ойбек
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=xx_asr_ozbek_sheriyati_oybek

Огахий
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=mumtoz_ozbek_sheruyati_ogahiy

Нодира, Мукуми
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=mumtoz_ozbek_sheriyati_nodira_muqumiy

И последнее: видеозаписи узбекских народных песен и танцев
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=dilxiroj_va_boshqa_qoshiqlar
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=shomurod_baxshi_kuylaydi
Название: Узбекский язык
Отправлено: ТТ от декабря 28, 2010, 07:52
Мне вот что интересно, почему то татарский и узбекский языки ближе друг другу по сравнению с казахским, хотя географически эти два народа расположены дальше друг от друга: например татары называют солнце куяш, узбеки - куйош, а казахи, - кун. или например татары называют государство давлат, узбеки тоже давлат, казахи - мемлекет. вроде бы территориально казахи расположены посередине этих двух наций и соответственно язык казахов должен быть более близок к узбекскому чем татарский, но в действительности это не так. еще вопрос мучает почему если казахи и узбеки раньше были одним народом (до отсоединения с Жанибеком и Кереем), то почему тогда языки столь не похожи, или возможно раньше казахи говорили на языке похожем на современный татарский и узбекские языки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 29, 2010, 09:41
А если я на основании других фактов сделаю обратный вывод? Например гора на каз. и тат. тау, на узб - тағ. Отрицание "не" на каз. и узб. емес/эмас, на тат. түгел. Что скажете? Также влияние литературного тюрки = чагатайского. А тот узбекский язык Шайбани (по сути тот же казахский) не сильно повлиял на тогдашний тюркский Узбекистана.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2010, 15:09
Цитата: ТТ от декабря 28, 2010, 07:52
или например татары называют государство давлат, узбеки тоже давлат, казахи - мемлекет.

;D да, арабизмы - это показатели!
Ҳамма мамлакатлар пролетарлари бирлашингиз!

Цитата: ТТ от декабря 28, 2010, 07:52
еще вопрос мучает почему если казахи и узбеки раньше были одним народом (до отсоединения с Жанибеком и Кереем), то почему тогда языки столь не похожи

Довольно тривиальная история состоит в том, что нынешний узбекский не имеет отношения к языку узбеков Шейбани...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от декабря 29, 2010, 15:16
Ҳамма мамлакатлар пролетарлари бирлашингиз!

Пролетарии всех королевств, соединяйтесь!

В слове مَمْلَكَةٌ я всё равно вижу слово مَلِكٌ
Название: Узбекский язык
Отправлено: Dana от декабря 29, 2010, 19:20
Сходство между узбекским и татарским объясняется тем, что поволжско-тюркские литературные языки (татарский и башкирский) испытали сильное влияние литературного тюрки́/чагатайского, то есть, по сути, староузбекского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: enth от марта 2, 2011, 17:46
помогите :)
не могу найти небольшие тексты на узбекском языке, типа топиков.. мне штук 20 надо.. )
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от марта 2, 2011, 23:36
Цитата: Alessandro от января 14, 2009, 14:04
Цитата: arzawa от января 14, 2009, 06:16Понял. Спасибо. Теперь не понятно, почему говорят что узбекский создали только при советской власти? Значит он был но не назывался узбекским?
Потому что современный литературный узбекский язык не есть продолжение или реформированный вариант чагатайского. Его создали с нуля. Причём первый вариант "советского узбекского" образца 1920-х годов был, как я понимаю, скорее кыпчакский в частности там был сингармонизм гласных и не было оканья, но потом языкостроители передумали и сделали второй вариант, используемый и поныне, с большей ориентацией на чагатайский.

Извеньте, как это можно создать язык с нуля? По типу эсперанто?

А если серьёзно, ЛПП, скажу я вам. Скорее всего, кыпчакского в качестве литературного языка вообще не рассматривали, (оскорбление народности). С оканием вообще переборщили. И как раз к чагатайскому современный узбекский язык очень таки близок. Хотя вам виднее...
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Вообщем знатоки узбекского переведите вот это предложение.
"Меня никому не удержать".
Заранее благодарю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Dana от марта 23, 2011, 01:01
Цитата: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.

Цитата: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Вообщем знатоки узбекского переведите вот это предложение.
"Меня никому не удержать".
Hech kim meni tuta olmaydi.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2011, 01:10
Цитата: Dana от марта 23, 2011, 01:01
Цитата: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.

Цитата: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Вообщем знатоки узбекского переведите вот это предложение.
"Меня никому не удержать".
Hech kim meni tuta olmaydi.

Спасибо, Dana.

А вы не сможете перевести вот это турецкое предложение на узбекский?
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz.
Bu oqshom olaman meni hech kim tuta olmaydi. Так будет правильно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 23, 2011, 06:57
Цитата: heckfy от марта 23, 2011, 01:10
Bu oqshom olaman

ўламан же
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 10:14
Цитата: Dana от декабря 29, 2010, 19:20
Сходство между узбекским и татарским объясняется тем, что поволжско-тюркские литературные языки (татарский и башкирский) испытали сильное влияние литературного тюрки́/чагатайского, то есть, по сути, староузбекского.

Субъективный взгляд: я, башкир, однозначно нахожу казахский ближе и понятнее, чем узбекский... Чтобы понимать узбекскую речь, мне приходится довольно напряженно вслушиваться, с казахским же гораздо проще.

Тут, конечно, нужно оговориться, что понимание родственных языков без специального их изучения весьма зависит от личного языкового опыта.
Название: Узбекский язык
Отправлено: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 14:38
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 10:14
Цитата: Dana от декабря 29, 2010, 19:20
Сходство между узбекским и татарским объясняется тем, что поволжско-тюркские литературные языки (татарский и башкирский) испытали сильное влияние литературного тюрки́/чагатайского, то есть, по сути, староузбекского.

Субъективный взгляд: я, башкир, однозначно нахожу казахский ближе и понятнее, чем узбекский... Чтобы понимать узбекскую речь, мне приходится довольно напряженно вслушиваться, с казахским же гораздо проще.

Тут, конечно, нужно оговориться, что понимание родственных языков без специального их изучения весьма зависит от личного языкового опыта.
Изучаю казахский: скажу, что татарский мне легче понимать, чем казахский! (первоначально изучал узбекский).
Название: Узбекский язык
Отправлено: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 14:40
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 23, 2011, 14:56
Цитата: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 14:40
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)

А в персидском, откуда оно родом, и "деньги", и "взятка", правда это уже устаревшие значения, общее значение, оно же исконное, "кусок", "часть".
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от марта 24, 2011, 04:52
Цитата: Dana от марта 23, 2011, 01:01
Цитата: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.


Хаха, такой формы нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 24, 2011, 06:55
**мен тутмамоқчиман  ;D
**мен тутмамоқдаман  :D

Красиво звучит ::)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от марта 24, 2011, 07:16
Цитата: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 14:40
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)
Во всех языках fuqara - нищий, а в узбекском fuqaro - гражданин.  ;D

Цитата: Iskandar от марта 23, 2011, 14:56
Цитата: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 14:40
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)

А в персидском, откуда оно родом, и "деньги", и "взятка", правда это уже устаревшие значения, общее значение, оно же исконное, "кусок", "часть".
А "кусок", "часть" - разве не парча? Ну, в турецком просто именно слово parça имеет такие значения.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 24, 2011, 07:27
Цитата: Alessandro от марта 24, 2011, 07:16
Во всех языках fuqara - нищий

Вообще говоря فقراء - это даже множественное число "нищие"

Цитата: Alessandro от марта 24, 2011, 07:16
А "кусок", "часть" - разве не парча?

И парча тоже.
Название: Узбекский язык
Отправлено: HANDSOME12 от марта 24, 2011, 09:29
Цитата: kanishka от марта 24, 2011, 04:52
Цитата: Dana от марта 23, 2011, 01:01
Цитата: heckfy от марта 22, 2011, 23:35
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.


Хаха, такой формы нет.
интересно, я тоже теоритически бы сказал ТУТмаМОҚ.
НО по узбекски это неверно. А как тогда образовать отрицательнқй инфинитив узбекского язқка? :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Штудент от марта 24, 2011, 09:36
Цитата: HANDSOME12 от марта 23, 2011, 14:40
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)
В азербайджанском безобидное на первый взгляд слово hörmət (уважение) уже давно получило значение "взятка". :eat:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 24, 2011, 09:51
Цитата: HANDSOME12 от марта 24, 2011, 09:29
А как тогда образовать отрицательнқй инфинитив узбекского язқка? :???

А зачем? Инфинитив - это же имя
тутмоқ эмас :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 24, 2011, 18:38
Носитель предложил на быстро заданный вопрос:
- Как будет "держать"?
- Тутмоқ
- А "не держать"?
- Тутмаслик...
Название: Узбекский язык
Отправлено: HANDSOME12 от марта 24, 2011, 19:12
Цитата: Iskandar от марта 24, 2011, 18:38
Носитель предложил на быстро заданный вопрос:
- Как будет "держать"?
- Тутмоқ
- А "не держать"?
- Тутмаслик...
а может и сказал бы ТУТИШ вместо ТУТМОҚ.
Кстати почему нету тутМАш?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Сергей З. от апреля 6, 2011, 10:15
Когда я служил в советской еще армии, у нас в роте большинство были узбеки, а командиром моего отделения был узбекистанский таджик с неплохим чувством юмора.
Всего в отделении было представлено 4 этноса (жаль, не было там узбекистанских казахов).  Тогда я немало узнал о том, кто и какую этническую нишу занимает в Узбекистане.
Вышеизложенная информация о сартах, узбеках и т.п. неплохо дополнила сложившееся у меня тогда представление.

Что касается создания языка почти с нуля - странно, что никто не вспомнил новоуйгурский.
История там была во многом похожая.

Недавно я узнал, что шёлк по-узбекски называется двумя способами: ШОЙИ и ИПАК.
В чем между ними смысловая разница? Почему ИПАК, а не ЙИПАК ? Можно ли ИПАК считать исконно тюркским слово? Откуда произошло слово ШОЙИ ? Может быть, кто-нибудь знает ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от апреля 6, 2011, 10:50
Шелк в виде ипек, йипек - старое слово, вроде китаизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от апреля 6, 2011, 11:37
Цитата: Сергей З. от апреля  6, 2011, 10:15
Откуда произошло слово ШОЙИ ? Может быть, кто-нибудь знает ?

персидский "shahi" (таджикская кирллица "шохи") - "шахская" ткань.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от апреля 6, 2011, 13:34
Цитата: Сергей З. от апреля  6, 2011, 10:15
Когда я служил в советской еще армии, у нас в роте большинство были узбеки, а командиром моего отделения был узбекистанский таджик с неплохим чувством юмора.
Всего в отделении было представлено 4 этноса (жаль, не было там узбекистанских казахов).  Тогда я немало узнал о том, кто и какую этническую нишу занимает в Узбекистане.
Вышеизложенная информация о сартах, узбеках и т.п. неплохо дополнила сложившееся у меня тогда представление.

Что касается создания языка почти с нуля - странно, что никто не вспомнил новоуйгурский.
История там была во многом похожая.

Недавно я узнал, что шёлк по-узбекски называется двумя способами: ШОЙИ и ИПАК.
В чем между ними смысловая разница? Почему ИПАК, а не ЙИПАК ? Можно ли ИПАК считать исконно тюркским слово? Откуда произошло слово ШОЙИ ? Может быть, кто-нибудь знает ?

Ну и кто какую нишу занимал в Узбекской ССР на тот момент?
PS. Сартов уже давно нету. В современном Узбекистане можно и по роже получить если узбека назовут сартом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: aziz от апреля 11, 2011, 16:45
См. об узбекских диалектах и о стандартном узбекском языке:
А.Б.Джураев. Теоретические основы ареального исследования узбекоязычного массива. Ташкент, "Фан", 1991.
А.Б.Жўраев. Стандарт ўзбек тили // Linguistics - 1. Tashkent, 2010,
26-39.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от апреля 11, 2011, 19:01
Цитата: Karakurt от апреля  6, 2011, 10:50
Шелк в виде ипек, йипек - старое слово, вроде китаизм.
Не китаизм. И көрши тоже не монголизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от апреля 11, 2011, 19:59
В казахском ожидается көрсі.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Сергей З. от апреля 12, 2011, 13:36


персидский "shahi" (таджикская кирллица "шохи") - "шахская" ткань.
[/quote]

Спасибо. Если эта инфа взята из какого-либо словаря, то можно точную ссылку?
Попутно вопрос: а в современном таджикском это ШОХИ тоже существует?


Название: Узбекский язык
Отправлено: Сергей З. от апреля 12, 2011, 13:42
Если верить моим таджикским  соРОТникам (которые могли и приврать), то узбекистанские таджики жили преимущественно в городах и относили себя к элите; узбеки жили в кишлаках
вдоль Аму, а казахи и прочие тюрки - в пустынях (за что купил, за то и продаю).

Кстати, что такое "көрши", как и с какого языка оно переводится ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 12, 2011, 13:59
Цитата: Сергей З. от апреля 12, 2011, 13:42
то узбекистанские таджики жили преимущественно в городах и относили себя к элите; узбеки жили в кишлаках

Это актуально для Самаркандской и Бухарской областей. В Наманганской области таджики населяют ремесленные городки. Во всех остальных областях большие города узбекоязычны, правда не так давно - примерно с 18-19 вв., а таджики сохраняются в дисперсных реликтовых кишлаках.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Антиромантик от апреля 12, 2011, 14:52
Көрши - сосед?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от апреля 12, 2011, 16:27
Да.
Название: Узбекский язык
Отправлено: UzMan от апреля 24, 2011, 12:11
Цитата: iskender от февраля  3, 2005, 22:39
Цитата: czerni
Цитата: iskenderТут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык...

Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский...
И я прошу прощения, что встрял. Ваши сведения очень интересны, тем более, что удивительно, как они вообще не растерялись по ссылкам.
А к Вашему тексту про Узбекистан я имею добавить вот что. Перепись населения Российской империи 1897 года в числе "турецко-татарских наречий" всё же фиксирует узбекский (хотя и наряду с сартским и кипчакским).
Совершенно верно. Естественно, что слово узбек (o'zbek) не большевики выдумали. Был хан Узбек, от имени которого оно, собственно, и пошло, было Узбекское ханство. Но, повторюсь ещё раз, ещё 80 лет назад деды и прадеды людей, которые сегодня чётко знают, что они узбеки, не могли определить свою национальность. Хотя слова узбек и сарт тогда, конечно же, были. Причём, как я понимаю, под узбеками чаще понимались исконные тюрки, те, которые образовывали до того Узбекское ханство, а сартами называли отюрченных иранцев. Поэтому говора сартов намного более иранизированы (и именно они легли в основу нынешнего литературного узбекского языка). Между прочим и сегодня казахи часто называют сартами всё осёдлое население Средней Азии (узбеков, туркмен, таджиков) скопом, не зависимо от национальности. Пришлось один раз быть свидетелем прмерно такого разговора: человек, говоря о Казахстане, употребил слово кишлак. В ответ на это его собеседник-казах возмущённо заметил, что казахи живут в аулах, а кишлак - это сартское поселение, сказал он с оттенком пренебрежения.
Цитата: czerniА вот чего, действительно до революции не было, так это азербайджанского языка. Никто в России не назвал себя его носителем!
Опять-таки всё верно. Вплоть до середины 1920-х годов народ этот официально именовался азербейджанские татары. Вот, например, в предисловии к пособию для изучения крымскотатарского языка 1923 года читаем: "...литературный же язык азербейджанских татар почти вполне сходится с османским языком." А где-то с 1925 года было официально велено писать в паспортах не тюрок/тюрчанка или татарин/татарка, как писали до этого, а азербайджанец/азербайджанка. Соответсвенно народ стал именоваться азербайджанцами, а язык азербайджанским.

PS
Этот вот последний факт часто используется у нас сторонниками названий крымец, крымский в борьбе с татаристами (сторонниками слов крымский татарин, крымскотатарский). Что вот, азербайджанцы избавились от этого чуждого им наименования татары, с которыми они имеют общего не больше, чем туркмены или турки, а мы всё никак не соберёмся. Хотя наш случай ничем, в общем-то, от азербайджанского не отличается.

Тут посмотри для разнообразия не помещает ....)))))))))))))
http://otvet.mail.ru/question/56964458/
Название: Узбекский язык
Отправлено: UzMan от апреля 24, 2011, 12:13
Цитата: Сергей З. от апреля 12, 2011, 13:42
Если верить моим таджикским  соРОТникам (которые могли и приврать), то узбекистанские таджики жили преимущественно в городах и относили себя к элите; узбеки жили в кишлаках
вдоль Аму, а казахи и прочие тюрки - в пустынях (за что купил, за то и продаю).

Кстати, что такое "көрши", как и с какого языка оно переводится ?
Советую сюда заглянуть...
http://otvet.mail.ru/question/56964458/
Название: Узбекский язык
Отправлено: UzMan от апреля 24, 2011, 12:37
Цитата: Антиромантик от апреля 12, 2011, 14:52
Көрши - сосед?

Карши переводится как "против, крепость"
А сосед "Кушни"
Вот такие дела
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от апреля 24, 2011, 12:49
Цитата: UzMan от апреля 24, 2011, 12:13
Советую сюда заглянуть...
http://otvet.mail.ru/question/56964458/
И что?
Цитата: UzMan от апреля 24, 2011, 12:37
Карши
Это-то при чем?
Цитата: UzMan от апреля 24, 2011, 12:37
А сосед "Кушни"
которое из қоншы. Речь о другом корне была.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Albert Magnus от мая 24, 2011, 04:38
Помогите, пожалуйста, исправить, где надо, кириллическую орфографию  названий перечисленных ниже узбекских (как народных, так и сочиненных в советское время) песен и танцев:

Айласа
Айрулмасин
Аликамбар
Андижоним
Арухон
Ассалом
Бари гал
Бахор
Бахтли замонда
Буларму
Ватандир бу
Ганджи Карабах
Гуа узорим
Гузал кизга
Гул узорим
Гулистоним менинг
Гуллор очилур
Гюзал Москва
Гюзал Фергана
Дугох
Дутор баёты
Дуторим
Ёраларим
Ернинг гули келди
Ёронлар
Жонон кизлар
Ишкида
Ишонма
Ишчилар уйгун
Кайдин булурсан
Кайдин кельдинг
Кахрамон кызлар
Киргизстон пахтакорларига
Колдиму
Колхозчи киз кушиги
Кошинг кораси
Кошки
Кузим
Кузларин
Кунгил
Курарман жону зоримни
Курмадим
Мехнат ахли
Мубтало булдим
Мумтоз этгали келдик
Муноджат
Назора кил
Нигорим келур
Ой, джон
Ок алтын Ялласи
Оромиджон
Офарин
Ошкар айлай
Пайров асар
Панжарадин
Партия хакида кушиг
Патнос чоркох
Пахта тер
Пахтакор киз
Пахтакорларга
Рохат
Сабо келибсиз
Савти
Сарпарда
Севгимни айтдим
Севдим сени
Синахродж
Советлар ватаним
Субхидам
Сюзанэ
Талкини Ирок
Танавар
Таронаи сегох
Теримчилар кушиги
Тобон айладинг
Толкун
Тонмадим
Туана
Тулкун
Узбек кизи овози
Узбекистон ургиляй
Узганча
Уйнар
Ул пари
Улуг русс халкига
Уч киз
Ўнсаккиз ёшиндадур
Фарганача
Феруз
Феруз иккинчи
Хой ишчилар
Чупон йигитга
Шонли Элим
Шухи жононим менинг
Эй дилбари жононим
Эй сабо
Якка бу фарғонида
Ялла
Янги ер таронаси
Янги ер хакида кушиг
Яхши гюль
Яша Шуро


Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от мая 24, 2011, 04:49
Цитата: Сергей З. от апреля 12, 2011, 13:36
Спасибо. Если эта инфа взята из какого-либо словаря, то можно точную ссылку?
Попутно вопрос: а в современном таджикском это ШОХИ тоже существует?

я сам таджик так что нет надобности смотреть на словари.
"шёлк" по таджикски "шохи". в разговорных диалектах "шои" или "шойи".
Название: Узбекский язык
Отправлено: FA от июля 14, 2011, 20:31
Солом. Ребят, помогите с переводом.
У нас на ярославском областном форуме  (http://yarportal.ru/topic216179s0.html) возникло обсуждение записки: http://radikal.ru/F/s011.radikal.ru/i317/1107/7e/a026fc0eb08e.jpg.html
Пришли к заключению, что она на узбекском. Тема - праздная, но из любопытства хотелось бы знать перевод.
Название: Узбекский язык
Отправлено: FA от июля 15, 2011, 01:28
Мы уже выяснили, что это искаженный отрывок из песни:

Unutmoq osonmas bizlarni

Исполнитель: Ohunjon Madaliev

Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgan.
Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgana.

Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni
Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni

Yurakga yoy sanchgan kamonman
Yuzingga rang sochgan somonman
Yurakga yoy sanchgan kamonman
Yuzingga rang sochgan somonman

Yomonman men o'sha yomonman
Unutmoq osonmas bizlarni
Yomonman men o'sha yomonman
Unutmoq osonmas bizlarni

Afsusman egilgan boshlarda
Tim qora uyilgan qoshlarda
Afsusman egilgan boshlarda
Tim qora uyilgan qoshlarda

Armonman ko'zdagi yoshlarda
Unutmoq osonmas bizlarni
Armonman ko'zdagi yoshlarda
Unutmoq osonmas bizlarni

Qalbingni tark etsa vafolar
O'rinni egallar jafolar
Qalbingni tark etsa vafolar
O'rinni egallar jafolar

Bu dardga yo'q erur davolar
Unutmoq osonmas bizlarni

Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgan.
Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgan.

Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni
Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni
Unutmoq osonmas bizlarni
Unutmoq osonmas bizlarni

Хотелось бы знать точный перевод первого куплета и общее содержание всей песни.
Я слегка знаком с огузскими, но узбекский текст - не поддается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 18, 2011, 16:20
И на что ярославскому форуму узбекская грусть... Это песня о прошедшей любви, написанная в форме прямого обращения к девушке. Тут такой нюанс. Употребление "биз" - "мы" вместо "мен" - "я"  в разговоре позволяет не якать постоянно и говорить о себе скромно. В стихах такая замена придает фразе маленькую торжественность и самоиронию и.т.д. Не путать с привычкой царя. Переведу прозой, конечно. Некоторые строки получатся смешные.
             Я - тень, которая ходит за тобой.
             Я - подушка, с которой ты делишься горестями.
             Я - сон твой, вплетенный в твое сознание.
             Нелегко забыть меня ( нас).
     
             Я - лук, вонзивший стрелу в сердце (твое).
             Я - солома, брызнувшая цвет (свой) на лицо(твое).
             Я - плохой, я - тот, плохой.
             Нелегко забыть меня (нас).

             Я - сожаление в склонившейся голове,
             Во взметнувшихся жгуче черных бровях.
             Я - тоска в слезах из глаз (твоих).
             Нелегко забыть меня (нас).  (Тебе не забыть меня! - так вернее по смыслу)

             Если душу твою покидает верность,
             То место ее занимают раны.
             От этого горя нет лекарств.
             Нелегко забыть меня(нас).
Примерно так.
Название: Узбекский язык
Отправлено: FA от июля 18, 2011, 19:52
Цитата: Удеге от июля 18, 2011, 16:20
И на что ярославскому форуму узбекская грусть...
Ай, да там чистое недоразумение, сам взгляни по ссылке. Текст был обнаружен в булке армянского производства, вот и стали гадать, что бы это значило. Ессно, думали, что армянский текст, потом, что езидский... Ну и подозрения на заклинания и все такое.
За перевод - сердечный баркал, рахмат, и ваще - спасибо, дустум.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 18, 2011, 20:24
     Не за что. Почитал ваше обсуждение - улыбнуло, как говорят в инете. А текст ведь действительно звучит как заклинание. Все эти повторы...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Dana от июля 18, 2011, 20:54
Цитата: FA от июля 18, 2011, 19:52
Текст был обнаружен в булке армянского производства
Это что же, в Армении есть узбеки?!
Название: Узбекский язык
Отправлено: FA от июля 18, 2011, 21:09
Ну я коряво выразился. Но все есть по ссылке.
Пекарней владеют армяне. И типа, армянская марка. Но работают там узбеки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от августа 30, 2011, 11:22
SALOM !!! Народ, помогите пожалуйста перевести несколько узбекских пословиц                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ish ishtaha ochar, dangasa ishdan qochar.
    Aql yoshda emas, boshda.
    Bosh omon bo'lsa, do'ppi topiladi.
    Ayrilganni ayiq yer, bo'linganni - bo'ri.
    Yaxshi otga bir qamchi, yomon otga ming qamchi.
    Ko'z qo'rqoq, qo'l botir.
    Aytilgan so'z - otilgan o'q.
    Yetti o'lchab, bir kes.
    Mehnatning tagi rohat.
    Sabr tagi sariq oltin.
    :umnik:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 30, 2011, 12:18
Цитата: Gulchatayka от августа 30, 2011, 11:22
Ish ishtaha ochar, dangasa ishdan qochar.
    Aql yoshda emas, boshda.
    Bosh omon bo'lsa, do'ppi topiladi.
    Ayrilganni ayiq yer, bo'linganni - bo'ri.
    Yaxshi otga bir qamchi, yomon otga ming qamchi.
    Ko'z qo'rqoq, qo'l botir.
    Aytilgan so'z - otilgan o'q.
    Yetti o'lchab, bir kes.
    Mehnatning tagi rohat.
    Sabr tagi sariq oltin.

Работа открывает аппетит, ленивый бежит от работы
Ум не в возрасте, а в голове
Пусть голова будет в безопасности, а тюбетейка найдётся
Отбившегося ест медведь, отделившегося - волк
Хорошей лошади - одна плётка, плохой лошади - тысяча
Глаза боятся, руки делают
Сказаное слово - выпущенная пуля
Семь раз отмерь, один отрежь
Труд вознаграждается удовольствием
Терпение вознаграждается золотом
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от августа 30, 2011, 13:03
КАТТЫ РАХМАД !!! :=
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мурат от августа 30, 2011, 13:53
Цитата: Gulchatayka от августа 30, 2011, 13:03
КАТТЫ РАХМАД !!! :=
узбечада*катта рахмат*,ёки *коп рахмат*деп айтиляди.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 30, 2011, 13:57
Там всё равно айтилади [kattə], в Ташкенте вообще [kɔttə]
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от августа 31, 2011, 09:11
Salom!!! Помогите перевести следующее

Qalbida porlaydi eng yorug` yulduzlar,
Ko`zida quvonchlar, yuzida tabassum.
Chorlaydi uni bu, zamonaviy ular
Sinar ekan hayot, kim bilar ne bo`lar.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb...

Naqarot:
Super, super kelinchak,
Orzularing bo`lajag,
Senga bo`lsin belanchak.(x2)

Qo`shnilarning gapi bo`lar shirin,
Qaynona nazardan jaxilda yashirin.
Kelinchak ko`zida yosh, bo`laman deb shirin,
Xayotni sinovi ko`p o`tar sekin-sekin.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb...

Naqarot (x4)
:umnik:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от августа 31, 2011, 10:33
И помогите перевести слова
Janbalaxan .Yollarim .Qaydasan
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 31, 2011, 19:50
Цитата: Gulchatayka от августа 31, 2011, 09:11
Salom!!! Помогите перевести следующее

Qalbida porlaydi eng yorug` yulduzlar,
Ko`zida quvonchlar, yuzida tabassum.
Chorlaydi uni bu, zamonaviy ular
Sinar ekan hayot, kim bilar ne bo`lar.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb.
:umnik:
В душе ее (его) засияли самые яркие звезды,
    В глазах радость, на лице улыбка.
    Зовет он(а) ее(его), они современные.
    Жизнь, оказывается, испытывает. Кто знает, что будет.
    Толпясь за окнами, из-за невесты,
     Все еще смотрят (люди).
     В душе чувствуя волнение,
     Он(а) решил(а): буду...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 31, 2011, 20:23
Цитата: Gulchatayka от августа 31, 2011, 09:11
Salom!!! Помогите перевести следующее

Naqarot:
Super, super kelinchak,
Orzularing bo`lajag,
Senga bo`lsin belanchak.(x2)

Qo`shnilarning gapi bo`lar shirin,
Qaynona nazardan jaxilda yashirin.
Kelinchak ko`zida yosh, bo`laman deb shirin,
Xayotni sinovi ko`p o`tar sekin-sekin.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb...


Naqarot (x4)
:umnik:
Припев:
          Супер-супер невеста! (в оригинале уменьшительное обращение, "невесточка")
          Мечты твои сбудутся! (мол, понесешь)
          И будет у тебя колыбелька! ( ребеночек будет) :=

И соседи начнут разговаривать с тобой сладко,
Теща прячет злость свою в глазах,
Келинчак-невесточка в слезах, стараясь быть сладкой(угодить новому окружению),
В жизни много испытаний, проходят они медленно-медленно. :'(
   За окнами все еще толпятся(люди) из-за невесты,
   Высматривают(ее).
   В душе чувствуя волнение,
   Она решила: буду..  (стервой, наверное, но этого в тексте нет) ;up:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 31, 2011, 20:37
Цитата: Gulchatayka от августа 31, 2011, 10:33
И помогите перевести слова
Janbalaxan .Yollarim .Qaydasan
Yollarim - мои дороги
   Qaydasan - где ты
   Janbalaxan - непонятный новояз или неправильно передано. Если бы было "жон болажон" можно было бы перевести "дорогое дитятко", "душа-ребенок" и.т.д
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от сентября 2, 2011, 19:26
Я ещё не разобралась,как читается узбекская буква *x* ??? Как *икс*,или по- другому ???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 2, 2011, 19:30
Как х.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от сентября 2, 2011, 19:31
Цитата: Karakurt от сентября  2, 2011, 19:30
Как х.
Как русская х.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от сентября 3, 2011, 16:06
А как читается *h*?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от сентября 3, 2011, 22:44
Цитата: Gulchatayka от сентября  3, 2011, 16:06
А как читается *h*?
Как английская h. Придыхание такое.
Но многие узбеки произносят h как x, и на письме иногда их путают: пишут, например, baxor, xokim вместо правильных bahor, hokim.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от сентября 4, 2011, 07:31
А как * g' *,* o' *, j * читаются ??? И правда,что узбекская * i * короче и энергичнее русской ???  :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 08:42
Послушать не пробовали?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Toivo от сентября 4, 2011, 09:24
Цитата: Gulchatayka от сентября  4, 2011, 07:31
А как * g' *,* o' *, j * читаются ???
Цитата: http://uz.wikipedia.org/wiki/Oʻzbek_tili#YozuviG' g'   [ɣ]
O' o'   [o]
O o   [ɔ]
J j   [ʤ]
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 09:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок. Детей могут называть қўзим, қўзичоғим, тойим, тойчоғим. Той могут использовать в именах для мальчиков. Для девочек - нет, не слыхал. Терзают сомнения, что это ( имя Гюльчатай) - плод фантазии сценаристов. Это ладно. Но вот слово попадает в другую языковую среду, к нему добавляют уменьшительную -ка и берут ником. Трижды уменьшительно-ласкательная "гюльчатайка" - "цветочек-жеребеночек". :D
Ухохотался.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 10:09
А -тай в именах не может быть монголизмом?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 10:20
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 10:09
А -тай в именах не может быть монголизмом?
Затрудняюсь. Я только носитель. Может кто подскажет. Тоже интересно. Из таких оообщих соображений - сомневаюсь, что так.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 10:32
Абитай что значит?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 10:37
Что означает -тай//-дай в монгольском, откуда он происходит?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мурат от сентября 4, 2011, 10:41
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 10:09
А -тай в именах не может быть монголизмом?
У уйгуров есть имена Турсунтай, Нуртай,похоже на монгольские двухсоставные имена,может действительно монголизм?Есть кстати  ласкательное "Tayćaq"жеребеночек.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 10:41
Суффикс обладания. Есть много монгольских имен, например Чагатай (у Чингисхана был такой сын).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 10:50
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 10:41
Суффикс обладания. Есть много монгольских имен, например Чагатай (у Чингисхана был такой сын).
Т.е. как перевести имя Чагатай, как "обладающий
чагой" или, как "принадлежащий чаге"? И что такое чага?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мурат от сентября 4, 2011, 10:52
В Шарк Туркестане есть местность,городок  "jaghasTAY "ближе к Алтаю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 10:52
Белый или же олень.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 10:55
Цитата: Мурат от сентября  4, 2011, 10:41
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 10:09
А -тай в именах не может быть монголизмом?
У уйгуров есть имена Турсунтай, Нуртай,похоже на монгольские двухсоставные имена,может действительно монголизм?Есть кстати  ласкательное "Tayćaq"жеребеночек.
Имена с -тай в тюркских не слишком часты, но встречаются уже в древнетюркском и даже в булгарских эпитафиях.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 11:00
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 10:52
Белый или же олень.
А причём там суффикс обладания? На обладание кого и чем он указывает?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 11:03
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 11:09
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:03
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Заимствование из казахского? -тай в казахском это -таг в узбекском, т.е. "как".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 11:19
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 11:09
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:03
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Заимствование из казахского? -тай в казахском это -таг в узбекском, т.е. "как".
Не думаю. Кичкина+той. Маленький жеребенок, кроха, малыш.
А тот  " - тай"  у нас " -дай". Сен хам одамдай юргин. К примеру.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 11:26
Судя по  Evn. köčükēn, kučukēn 'sm, little child' (ТМС 1, 421) should be regarded as a loan < Mong. Наши слова опять монголизмы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 11:33
Переживем. Стопроцентность таких утверждений всегда сомнительна. ;)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 11:36
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 11:26
Судя по  Evn. köčükēn, kučukēn 'sm, little child' (ТМС 1, 421) should be regarded as a loan < Mong. Наши слова опять монголизмы.
Судя по отсутствию хотя бы минимальных объяснений (не говоря уже о подробных), это из бредопроекта Старлинг.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мурат от сентября 4, 2011, 11:49
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:19
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 11:09
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:03
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Заимствование из казахского? -тай в казахском это -таг в узбекском, т.е. "как".
Не думаю. Кичкина+той. Маленький жеребенок, кроха, малыш.
А тот  " - тай"  у нас " -дай". Сен хам одамдай юргин. К примеру.
Точно,есть еще в узб."эркятой".А казахский-"тай"и узбекский-"дай"в уйгурском-"дäк",например в сравнение с узб.языком"sän mo adämdäk yurgin"; "oґlumdäk"-как мой сын.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 11:52
 В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 11:55
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:03
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Кр.ист.-этим.сл.тат.яз.
ЦитироватьКЕЧКЕНӘ "маленький" (< кечек кенә); сравни: каз.кишкинә. Вообще в тюркских и других языках добавление к словам со значением "маленький" всевозможных уменьшительно-ласкательных окончаний - это типологическое явление; см. тат.д.: кечери, кечкәй, кечкентәй, кечкенәй и др., хак. кечичек, мнг.д.,күчүкэн, күчүгүкэн "маленький" (ср. рус. малый, маленький, малюсенький)
кичкинтой - это кичкинә + той
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 11:58
Кичкинә - это кичик + кинә. Монгольский язык здесь ни при чём.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мурат от сентября 4, 2011, 12:01
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:52
В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
В уйгурском только "däk".А в узбекском наверное такая форма в ташкентских и ферганских диалектах? Вроде бы в караханидском и древнеуйгурском была такая форма.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 12:02
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 11:55
КЕЧКЕНӘ "маленький" (< кечек кенә); сравни: каз.кишкинә
Кішкене. Гласные не соответствуют. Что такое кенә?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 12:05
Сравнительный суффикс в казахском -дай, но в именах -тай.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 12:11
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 12:02
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 11:55
КЕЧКЕНӘ "маленький" (< кечек кенә); сравни: каз.кишкинә
Кішкене. Гласные не соответствуют. Что такое кенә?
Кенә//генә, кына//гына:
част 1. только, лишь, хоть, ничего, неплохо, довольно 2. только что, только-только, совсем, совершенно 3. бы
Название: Узбекский язык
Отправлено: Антиромантик от сентября 4, 2011, 12:12
А в чувашском -тай есть?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 12:14
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 12:02
Кішкене. Гласные не соответствуют.
Суть не в этом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 12:18
В татарском, кечек кенә, бәләкәй генә и т.п., означает "довольно маленький, малюсенький"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 4, 2011, 12:19
Цитата: Мурат от сентября  4, 2011, 12:01
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:52
В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
В уйгурском только "däk".А в узбекском наверное такая форма в ташкентских и ферганских диалектах? Вроде бы в караханидском и древнеуйгурском была такая форма.
Используется еще вариант "-дек". Обилие форм, думаю, из за фонетики.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 12:23
В карлукских -к, -г обычно стабильны, в отличие от кичпакских. Можно предположить что -дай появилось под их влиянием.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мурат от сентября 4, 2011, 12:30
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 12:19
Цитата: Мурат от сентября  4, 2011, 12:01
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 11:52
В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
В уйгурском только "däk".А в узбекском наверное такая форма в ташкентских и ферганских диалектах? Вроде бы в караханидском и древнеуйгурском была такая форма.
Используется еще вариант "-дек". Обилие форм, думаю, из за фонетики.
Вариант тай,дай в совр. узбекском наверное кипчакизм все-таки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от сентября 4, 2011, 15:15
Цитата: Gulchatayka от сентября  4, 2011, 07:31
А как * g' *,* o' *, j * читаются ??? И правда,что узбекская * i * короче и энергичнее русской ???  :donno:
Это сложно словами объяснять. Послушайте, действительно, как люди говорят.
g' - наподобие украинского г, только э... напряжённее, что ли.
о' - о с лёгким у-образным оттенком.
j - дж, произносится слитно как в английском.
o - складываем губы как будто собираемся произнести о и пытаемся произнести а.
i - произносится по-разному: в некоторых случаях ближе к русскому ы, в некоторых примерно как русское и, в некоторых как краткое и.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от сентября 4, 2011, 18:30
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 09:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок. Детей могут называть қўзим, қўзичоғим, тойим, тойчоғим. Той могут использовать в именах для мальчиков. Для девочек - нет, не слыхал. Терзают сомнения, что это ( имя Гюльчатай) - плод фантазии сценаристов. Это ладно. Но вот слово попадает в другую языковую среду, к нему добавляют уменьшительную -ка и берут ником. Трижды уменьшительно-ласкательная "гюльчатайка" - "цветочек-жеребеночек". :D
Ухохотался.

Между прочим,*Гульчатай* в переводе со старотюркского - *горный цветок* ,а по другим значениям -*цветок радости* !!! Но никак не *цветочек- жеребенок* !!!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 18:39
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Или kulchatoy - вид бешпармака.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 18:50
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 18:39
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Так кто чем обладает-то? Что делает суффикс обладания в этих именах?


Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 18:39Или kulchatoy - вид бешпармака.
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:04
Если считать этот -тай - суффиксом обладания, то ничего не понятно, если считать просто уменьшительно-ласкательным окончанием, вопросов не возникает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 19:08
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 18:50
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.

Каратай — маленький черный? Абитай — маленький ... аби?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:18
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 19:08Каратай — маленький черный? Абитай — маленький ... аби?
В первом случае - чёрненький, а во втором надо знать значение этого аби.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:22
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 19:08
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 18:50
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.
Что за привычка. Я вам пишу на непонятных вам языках, что ли?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 4, 2011, 19:27
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 09:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок. Детей могут называть қўзим, қўзичоғим, тойим, тойчоғим. Той могут использовать в именах для мальчиков. Для девочек - нет, не слыхал. Терзают сомнения, что это ( имя Гюльчатай) - плод фантазии сценаристов. Это ладно. Но вот слово попадает в другую языковую среду, к нему добавляют уменьшительную -ка и берут ником. Трижды уменьшительно-ласкательная "гюльчатайка" - "цветочек-жеребеночек". :D
Ухохотался.

Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Название: Узбекский язык
Отправлено: Demetrius от сентября 4, 2011, 19:30
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 19:22
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 19:08
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 18:50
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.
Что за привычка. Я вам пишу на непонятных вам языках, что ли?
Джо: мое племенное имя&mdash;Chikquahoya, что значит дветрахающиесясобаки на языке чероки. Никогда не понимал, зачем меня так назвали.

:o
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:32
В татарском тоже есть Гөлшат, но Гөлчат нету. В узбекском боюсь тоже нету.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 4, 2011, 19:33
http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-тамги-западных-монголов/page__view__findpost__p__47795 (http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-%d1%82%d0%b0%d0%bc%d0%b3%d0%b8-%d0%b7%d0%b0%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2/page__view__findpost__p__47795)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:34
Цитата: Demetrius от сентября  4, 2011, 19:30
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 19:22
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 19:08
Цитата: Фанис от сентября  4, 2011, 18:50
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.
Что за привычка. Я вам пишу на непонятных вам языках, что ли?
Джо: мое племенное имя&mdash;Chikquahoya, что значит дветрахающиеся собаки на языке чероки. Никогда не понимал, зачем меня так назвали.

:o
Здорово.  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:46
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 19:33
http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-тамги-западных-монголов/page__view__findpost__p__47795 (http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-%d1%82%d0%b0%d0%bc%d0%b3%d0%b8-%d0%b7%d0%b0%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2/page__view__findpost__p__47795)
Я знаю, что в монгольском есть такие же имена, не хуже вашего, но само по себе это никак не значит, что -тай из монгольских.

А насчёт значения этого окончания там ничего внятного не сказано.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Стиранко Лиза от сентября 4, 2011, 19:49
Здравствуйте. Мне не ясно,как переводится пословица:
Toqati tagi rohat.
Ето,ведь,по-узбецки?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 19:51
С таким же успехом можно утверждать, что -тай в монгольских из тюркских.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Стиранко Лиза от сентября 4, 2011, 20:15
Переведите,пожалуйста,пословицу Toqati tagi rohat.
И еще, у вас на форуме есть разделы, где можно задавать вопросы по удмуртскому и коми языках?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 20:24
Цитата: Стиранко Лиза от сентября  4, 2011, 20:15
И еще, у вас на форуме есть разделы, где можно задавать вопросы по удмуртскому и коми языках?
Как раз рядом с Тюркским разделом, называется Уральский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Стиранко Лиза от сентября 4, 2011, 20:42
Пословицу Toqati tagi rohat можете,наконец,перевести?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 4, 2011, 20:47
Я не узбек и узбекского не знаю. :) Подождите кого-нибудь, кто хорошо знает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 4, 2011, 21:09
Я переводил выше эту пословицу, только там употреблён синоним.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2011, 02:04
Цитата: Стиранко Лиза от сентября  4, 2011, 20:42
Пословицу Toqati tagi rohat можете,наконец,перевести?
Неискаженный разговорным вариант: Тоқатнинг таги роҳат.
  Плод терпения - удовольствие. Типа "терпи, казак, атаманом будешь"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2011, 03:26
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 18:39
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Или kulchatoy - вид бешпармака.
Малыша, неумело делающего первые шаги, подбадривают, говоря "той, той, тойчоқ, тойчоғим". По Вашему, люди при этом озвучивают монгольский суффикс? Не верю. А как по казахски "жеребенок?"
   А слово "гюльчатай", помните, из фильма, где автор сценария Р. Ибрагимбеков. Может оно образовано по правилам азебайджанского?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 5, 2011, 07:19
Цитата: Удеге от сентября  5, 2011, 03:26
По Вашему, люди при этом озвучивают монгольский суффикс?
Вы суффикс от корня отличаете? Я где-то отрицал наличия слова тай в тюркских?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2011, 07:27
Отличаю.
Вот то самостоятельное слово "тай" и употребляется как имяобразующее.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 5, 2011, 07:51
И в монгольских именах?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2011, 08:03
Вопрос вопросов! Не знаю.
    Вот : новорожденный жеребенок - той
             через некоторое время           қулун
                       он же потом                  арғумоқ  и.т.д
За точность не ручаюсь. А как у монголов? Может заимствована вся "лошадиная лексика". А имена образовывали самостоятельно. Сравните.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 5, 2011, 08:14
Цитата: Удеге от сентября  5, 2011, 08:03
Может заимствована вся "лошадиная лексика".
Нет. Вот "овца" подозрительно похожа.
Название: Узбекский язык
Отправлено: АлифБука от сентября 5, 2011, 08:15
каз. құлын - жеребенок до шести месяцев, жабағы - от шести месяцев до года, тай - по второму году





Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 5, 2011, 08:18
дөнен - монголизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 5, 2011, 09:56
Цитата: АлифБука от сентября  5, 2011, 08:15
каз. құлын - жеребенок до шести месяцев, жабағы - от шести месяцев до года, тай - по второму году

Не пойму откуда пошло такое ошибочное определение?!
Спросите у любого казаха и он вам скажет, что қүлын - жеребенок этого года до осени, осенью он становится жабағы т.е время когда линяет и с него сходит первая жеребячья шерсть, а от "шести месяцев до года" это уже тай!!  на второй год он уже құнан (если самец) или байтал(если самка)!

Вероятно это попытка провести аналогию с русскими названиями: жеребенок, стригунок и т.п.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 5, 2011, 10:02
Цитата: Удеге от сентября  5, 2011, 03:26
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 18:39
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Или kulchatoy - вид бешпармака.
Малыша, неумело делающего первые шаги, подбадривают, говоря "той, той, тойчоқ, тойчоғим". По Вашему, люди при этом озвучивают монгольский суффикс? Не верю. А как по казахски "жеребенок?"
   А слово "гюльчатай", помните, из фильма, где автор сценария Р. Ибрагимбеков. Может оно образовано по правилам азебайджанского?

У казахов малышам делающим первые шаги говорят "тәй-тәй".
Название: Узбекский язык
Отправлено: АлифБука от сентября 5, 2011, 11:42
Дөнен - төрт жасар еркек жылқы. Сойтал, Дөненше - төрт жасқа шығар ұрғашы...
Құнан (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D2%9A%D2%B1%D0%BD%D0%B0%D0%BD)-екі жастан асқан жылқы төлі, т.е. 3х годовалый.
Также, как и
Цитата: Karakurt от сентября  5, 2011, 08:18
дөнен - монголизм.
Цитироватьгу(нан) - корень от слова гу(рав) - числительное "три" на монг. языке
дє(нэн) - корень от слова дє(рєв) - числительное "четыре" на монг. языке
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от сентября 5, 2011, 11:58
Цитата: Sagit от сентября  5, 2011, 09:56
тай!!  на второй год он уже құнан (если самец) или байтал(если самка)!
В башкирском по второму году самец - ҡонан, самка - ҡонажын (не байтал).
По третьему году - соответственно дүнән, дүнәжен.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 5, 2011, 12:07
Цитата: АлифБука от сентября  5, 2011, 11:42
Дөнен - төрт жасар еркек жылқы. Сойтал, Дөненше - төрт жасқа шығар ұрғашы...
Құнан (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D2%9A%D2%B1%D0%BD%D0%B0%D0%BD)-екі жастан асқан жылқы төлі, т.е. 3х годовалый.
Также, как и
Цитата: Karakurt от сентября  5, 2011, 08:18
дөнен - монголизм.
Цитироватьгу(нан) - корень от слова гу(рав) - числительное "три" на монг. языке
дє(нэн) - корень от слова дє(рєв) - числительное "четыре" на монг. языке

Для начала посоветовал бы посмотреть своими глазами на жеребенка которому уже исполнилось ОДИН год. Далее, жас не всегда календарный год при исчислении возраста домашних животных у казахов. Этого года означает это лето, а прошлого года это прошлое лето!. Календарный год еще не исполнился!

И еще, русское "трехгодовалый" означает, что три года уже исполнилось и пошел четвертый год, но никак: два исполнилось ("екі жастан асқан  ") и так далее. Русский язык, надеюсь, понимаете.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 5, 2011, 12:15
Цитата: Borovik от сентября  5, 2011, 11:58
Цитата: Sagit от сентября  5, 2011, 09:56
тай!!  на второй год он уже құнан (если самец) или байтал(если самка)!
В башкирском по второму году самец - ҡонан, самка - ҡонажын (не байтал).
По третьему году - соответственно дүнән, дүнәжен.

У казахов құнажын в основном применяется в отношении телки на третьем году (құнажын сиыр),
Название: Узбекский язык
Отправлено: Стиранко Лиза от сентября 5, 2011, 15:56
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
Название: Узбекский язык
Отправлено: АлифБука от сентября 5, 2011, 16:19
Цитата: Sagit от сентября  5, 2011, 12:15
И еще, русское "трехгодовалый" означает, что три года уже исполнилось и пошел
четвертый год, но никак: два исполнилось...
Хорошо, подкорректирую ;): Құнан-екі жастан асқан жылқы төлі, т.е. на 3м году.
Цитата: Sagit от сентября  5, 2011, 12:15
Далее, жас не всегда календарный год при исчислении возраста
домашних животных у казахов...
Спасибо, не знал :???

На фото: обряд атқа мінгізу, верхом на жабы :) мой старший брат на третьем году
На следующем фото ваш покорный слуга, разменявший пятый мүшел (Горный Алтай, 2010)   
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 5, 2011, 16:39
Спасибо, за фотки.

На счет годовалого жеребенка стригунка, вот нагуглил, первое что попалось: http://koniponi.ucoz.com/igrok/igrok2.jpg ; http://s53.radikal.ru/i139/1005/c0/eb8b33429b4a.jpg (рисунок не знаю как вставить)
Думаю, далеко не жабағы, а на все сто уже "тай".

Покажите эти картинки старикам и спросите кто на нем изображен: жабағы или тай?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от сентября 5, 2011, 18:55
Цитата: Sagit от сентября  5, 2011, 16:39
На счет годовалого жеребенка стригунка, вот нагуглил, первое что попалось: http://koniponi.ucoz.com/igrok/igrok2.jpg ; http://s53.radikal.ru/i139/1005/c0/eb8b33429b4a.jpg (рисунок не знаю как вставить)
Думаю, далеко не жабағы, а на все сто уже "тай".

Покажите эти картинки старикам и спросите кто на нем изображен: жабағы или тай?
С позиций башкирского, однозначно тай
Название: Узбекский язык
Отправлено: АлифБука от сентября 5, 2011, 19:31
сдаюсь (жаль отсутствует смайлик, отчаянно машущий белым флагом)))
согласен на все сто - тай!
а стариков, увы, уж нет и я уже далече...
даа, хочу уточнить - на фото брат верхом не на жабағы, а именно на жабы (или мәстек), что-то типа клячи :)
предложение к модератору перенести обсуждение в сосднюю "окололошадную" ветку
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 6, 2011, 00:13
Цитата: Стиранко Лиза от сентября  5, 2011, 15:56
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 6, 2011, 00:21
Цитата: Удеге от сентября  6, 2011, 00:13
Цитата: Стиранко Лиза от сентября  5, 2011, 15:56
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
Два слова из трёх мне знакомы по татарскому языку, а третью в татарском что-то не припомню. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 6, 2011, 00:23
Таг - это "низ"? По мне, странное слово. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 6, 2011, 00:26
Цитата: Удеге от сентября  6, 2011, 00:13
Цитата: Стиранко Лиза от сентября  5, 2011, 15:56
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
"Конец (или итог) терпения - удовольствие"

В татарском, похожая по смыслу поговорка: сабыр төбе - сары алтын.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 6, 2011, 00:37
Цитата: Фанис от сентября  6, 2011, 00:26
Цитата: Удеге от сентября  6, 2011, 00:13
Цитата: Стиранко Лиза от сентября  5, 2011, 15:56
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
"Конец (или итог) терпения - удовольствие"

В татарском, похожая по смыслу поговорка: сабыр төбе - сары алтын
Нормальное слово, широко используется. Поставь этот мешок под стол - Бу қопни столнинг тагига қўй.
В узбекском Ваша поговорка бытует в виде: Сабр таги - сариқ олтин.
Туб (узб) - дно
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 6, 2011, 00:44
Где-то недавно вышла книга, где рассмотрены татарские и узбекские пословицы и поговорки в сравнительном аспекте. Я его мельком просмотрел было, там масса идентичных пословиц и поговорок, буквально слово в слово или чуть-чуть отличаются.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 6, 2011, 00:52
http://nkayz-rt.ru/news/70

Вот она.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от сентября 6, 2011, 00:56
Скачать, кажется, можно здесь:

http://www.twirpx.com/file/439667/
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 6, 2011, 00:59
Спасибо за инфу. Попробую скачать. В приморских лотках, понятное дело, такое не найдешь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от сентября 6, 2011, 01:03
Цитата: Фанис от сентября  6, 2011, 00:23
Таг - это "низ"? По мне, странное слово.
если вниз с горы - то нормальное слово  :UU:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от сентября 7, 2011, 19:49
Цитата: Фанис от сентября  6, 2011, 00:23
Таг - это "низ"? По мне, странное слово. :)

В казахском есть слово тек (происхождение).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 7, 2011, 20:20
Цитата: Фанис от сентября  6, 2011, 00:23
Таг - это "низ"? По мне, странное слово. :)

Таджикское же ж...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 7, 2011, 23:22
Цитата: Iskandar от сентября  7, 2011, 20:20

Таджикское же ж...
...Коварные-коварные узбеки вот уже тысячу лет темными-темными ночами проникают в жилища светло-древне-высоколобых
таджиков и крадут-крадут жемчужины слов-алмазы выражений-музыку звучания их, и пользуются-пользуются ими, даже ничего не изменив в них для приличия, и подло-подло называют таджиков братьями. О неблагодарные...
  Уместность ваших камушек в огород узбекского все же под сомнение позвольте ставить. Процесс же естественный все же.. От Вас больше пользы, Вы продвигаете, позвольте неуклюже поблагодарить Вас. (Тут камина недавно, почитал некоторые места...)
     Вот узб.пословица "тарки одат - амри маҳол", коей я пользуюсь с детства и понимаю, хотя таджикским ни сном, ни духом, никогда. Не раскидаете компоненты ее по этим.полочкам?  Интересно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 7, 2011, 23:30
Чё-то ничего не понял...

Цитата: Удеге от сентября  7, 2011, 23:22
Уместность ваших камушек в огород узбекского все же под сомнение позвольте ставить.

Ну, камушек-то был лишь для того, чтобы дать понять, почему его не понимает почтеннейший Фанис.

Цитата: Удеге от сентября  7, 2011, 23:22
Процесс же естественный все же..

Ещё бы. Вы, к примеру, вообще видели северотаджикский язык? Это тюркский язык с иранским материальным наполнением (и то разбавленным).

Цитата: Удеге от сентября  7, 2011, 23:22
Вот узб.пословица "тарки одат - амри маҳол", коей я пользуюсь с детства и понимаю, хотя таджикским ни сном, ни духом, никогда. Не раскидаете компоненты ее по этим.полочкам?  Интересно.

"Оставление привычки - дело невозможное"? Тут все слова арабские, только изафет персидский. А застывших словосочетаний с персидским изафетом в узбекском хватает: марди кор, жувони марг...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 7, 2011, 23:39
Цитата: Iskandar от сентября  7, 2011, 23:30
Чё-то ничего не понял...

Катта раҳмат! Не лингвист я. Да и оставленнные тридцать лет назад четыре курса рус.яз.и.лит уже мало что значат, думаю. Брожу тут по мере разумения. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Стиранко Лиза от сентября 9, 2011, 14:54
А Гюльчатай - с арабского *скрывающая лицо*. Не помню, от какого слова произошло.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 9, 2011, 15:56
 :fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 17, 2011, 11:25
Цитата: Karakurt от сентября  4, 2011, 18:39
Или kulchatoy - вид бешпармака.
Не скажете, этот вид бешбармака готовится к определенным дням или нет?
Слово кулча есть и в узбекском - маленькая лепешка. Если б кто-то захотел устроить
праздник маленькой лепешки, то мероприятие вероятнее всего назвал бы кулчатўй.
Есть же сабантуй. Ваше слово, может, тоже возникло так же? Али я ошибаюсь?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 17, 2011, 13:09
Суффикс -тай и слово той - разные вещи.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 17, 2011, 13:14
Это понятно. Уже в тот раз кажется.... А про бешбармак не скажете?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 17, 2011, 13:18
Не знаю, вроде блюдо как все. Похоже, название блюда произошло от лепешки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 17, 2011, 15:57
Интересно слово галча/гальча и название горных таджиков в прошлом( галча) как-то связаны?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 17, 2011, 20:23
Цитата: heckfy от сентября 17, 2011, 15:57
Интересно слово галча/гальча и название горных таджиков в прошлом( галча) как-то связаны?

Да
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 16:19
В узбекском к местоимениям сен, сиз можно добавить -лар и тогда:
сенлар - вы обращаетесь на ты ко всем собеседникам, сколько бы их не было;
сизлар -----------------   вы -------------------------------------------.
А как в других ТЯ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от сентября 18, 2011, 16:43
Цитата: Удеге от сентября 18, 2011, 16:19
В узбекском к местоимениям сен, сиз можно добавить -лар и тогда:
сенлар - вы обращаетесь на ты ко всем собеседникам, сколько бы их не было;
сизлар -----------------   вы -------------------------------------------.
А как в других ТЯ?
У нас, чувашей, видимо, в прошлом достойных господ вообще не было, или культур-мультур наш долго хромал, но аналог обращения на Вы/вы в форме эсир к единственному собеседнику почти утвердился в чувашском языке лишь в советское время. Но не по отношению к односельчанам. И мои бабушки ко всем абсолютно обращались на эсĕ (ты). Кстати меня очень коробит, когда чуваши обращаются ко мне по-чувашски во множественном числе. Звучит неестественно "на мое ухо". Но сам часто обращаюсь по-чувашски во мн.ч. - ЧСВ многих современных чувашей  не позволяет им благодушно общаться с тыкающими сородичами (обрусели мы во многом).
Если же  по-русски ко мне обращается кто, то мне индифферентно ты или Вы/вы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 17:15
Сенлар и сизлар, мне представляется, параллельно существующие, допольнительные формы мн.числа, позволяющие крайне невежливо и крайне вежливо
разговаривать с несколькими людьми. В русском такое невозможно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 17:26
В Вики написано о каком-то "хорезмском" языке/диалекте узбекского, указано, что он имеет много сходств с азербайджанским, чуть ли не "полное взаимопонимание".
Хотелось бы послушать эту мову. У кого есть какая-нибудь инфа?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 17:36
Я же уже приводил пример.



Взаимопонимайте  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 18, 2011, 17:52
Цитата: Iskandar от сентября 17, 2011, 20:23
Цитата: heckfy от сентября 17, 2011, 15:57
Интересно слово галча/гальча и название горных таджиков в прошлом( галча) как-то связаны?

Да
Разве? Я думал термин галча происходит от слова гар, что означает горы. И это только совпадение с узбекским словом галча.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 18:12
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2011, 17:36
Взаимопонимайте
Ну, со словом "полное" они переборщили, но туркменский, по мне так, сложнее понять. Не знаю. :)

Так кто-то коммент оставил, его я почти полностью понял. Непонятное выделил красным цветом.
ЦитироватьЗУР КЛИП МОЛОДЦЫ !! ГАП ЙУК! ЯХШИ ЧИКИБДИ! МАНА ШУНДАЙ ("этого"?) КУПРОК (больше?) ХОРАЗМ ШЕВАСИДА АЙТИЛИШИ ГАРАК КУШИКЛАР ЧУНКИ ХОРАЗМ ТИЛИДА ЁЗУВ БУЛМАСА ХАМ ,БИЗНИНГ УЗИМИЗНИНГ АЖОЙИБ ШЕВА ТИЛИМИЗ ВА УРФ ОДАТЛАРИМИЗ БОР!!
только вот порядок слов удручает :(
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:15
Шундай - так
Кушиклар - песни
Урф - обычай
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от сентября 18, 2011, 18:20
Но коммент, мне кажется, на вполне литературном узбекском, разве нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 18, 2011, 18:21
Цитата: Alessandro от сентября 18, 2011, 18:20
Но коммент, мне кажется, на вполне литературном узбекском, разве нет?

Коммент  к песне на литературном карлукском, а сама песня на хорезмском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 18:23
Перевод:
Классный клип! МОЛОДЦЫЛАР!! Без слов (sözsüz)! Мне так больше надо говорить на хоезмском диалекте, потому что если не будем писать и т.п. , у нас самих необычный диалект-язык и обычаи есть.

Приблизительно так?

В чём отличие от литературного узбекского? Как бы Вы записали эту фразу на "нормальном" узбекском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:27
Цитата: heckfy от сентября 18, 2011, 17:52
Разве? Я думал термин галча происходит от слова гар, что означает горы. И это только совпадение с узбекским словом галча.

Что за термин?
ғалча "болван" < "горец"
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 18:27
Так коммент на литературном?! Epic fail :(
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:28
Цитата: heckfy от сентября 18, 2011, 18:21
Коммент  к песне на литературном карлукском

Гарак же, а не керак...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:30
Цитата: LOSTaz от сентября 18, 2011, 18:27
Так коммент на литературном?! Epic fail :(

Скорее на подражательском хорезмийском с отдельными огузскими диалектизмами. А так это скорее можно назвать стандартным узбекским.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 18:40
Цитата: LOSTaz от сентября 18, 2011, 18:27
Так коммент на литературном?! Epic fail :(
Если убрать русизм, гарак поменять на керак,(как уже указали) упорядочить слова - то да. На литературном.
Перевод: Молодцы! Хорошо получилось! Вот так, побольше надо петь песни на хорезмском диалекте, потому что, хоть на хорезмском диалекте и нет письма, у нас есть удивительный диалектный язык и обычаи.
  Коряво он выражается, конечно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 18, 2011, 18:42
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:27
Цитата: heckfy от сентября 18, 2011, 17:52
Разве? Я думал термин галча происходит от слова гар, что означает горы. И это только совпадение с узбекским словом галча.

Что за термин?
ғалча "болван" < "горец"
Обозначение горных таджиков. Словом галча узбеки называли горных таджиков. В русских документах также "галча" употребялось по отношению к населению горных районов Бухарского эмирата. Я так понимаю этноним галча никогда не применялось самими горными таджиками в качестве самоназвания? Интересно, применяется ли оно и сейчас?

Кстати, вот что я нашел.
ЦитироватьПо данным Йакута, область Гарчистан иногда называли также Гаристаном - , а затем ее путали с другой областью по названию Гуристан - , т.е. Гур [67, т. 3, с. 163, 786]. Слово «гардж» или «гарч» на языке местных жителей означало горы [74, с. 309], а топоним «Гарчистан», следовательно, означал «горная страна» [27, с. 60]. В своем корне это слово происходит от бактрийского слова «гар», что означает «горы», или «гарча», т. е. горец [138, т. 7, с. 63].

Название «Гарчистан» в средние века прилагалось к горной области, расположенной в верхнем течении реки Мургаб. Это же название, т. е. «Гарчистан», в средние века носила также горная область, расположенная в верхнем течении реки Зарафшан в области Самарканда [77, т. 7, с. 70]. Еще в начале XX в. жители равнинных районов Средней Азии употребляли слово «галча», которое применялось по отношению к горцам верховьев Зарафшана и Памира [138, т. 2, ч. 1, с. 458].
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 18, 2011, 18:50
Вот одна из любимых песен на хорезмском диалекте. Феруза рулит.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:56
Цитата: heckfy от сентября 18, 2011, 18:42
Обозначение горных таджиков. Словом галча узбеки называли горных таджиков.

И с чем же тогда оно случайно совпадает?

Цитата: heckfy от сентября 18, 2011, 18:42
Название «Гарчистан» в средние века прилагалось к горной области, расположенной в верхнем течении реки Мургаб.

Гарчистан классического периода сейчас является Хазараджатом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 19:22
Цитата: heckfy от сентября 18, 2011, 18:50
Вот одна из любимых песен на хорезмском диалекте. Феруза рулит.
Вот эту легче понять.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 19:29
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2011, 18:30
подражательском хорезмийском
А на настоящем хорезмском тексты есть?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 19:49
В Турклибе есть сборник стихов Омон Матчон, поэта из Хорезма. Сравните с лит.узб. То же самое. Есть нюансы, конечно.
Красивый, вкусный диалект. Говорить как о самостоятельном языке.... Не знаю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 20:11
Генетически это отдельный язык огузской группы, испытавший конвергентное схождение с собственно узбекским. А теперь ещё и окончательно размываемый им в рамках одного государства.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2011, 20:13
Ну и ещё субстраты разные. В Хорезме никогда не бытовал разговорный персидский, отсюда меньше таджикизмов. Тюркский здесь прямо вытеснил хорезмийский язык, от которого кое-что в языке осталось.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от сентября 18, 2011, 20:16
Цитата: Удеге от сентября 18, 2011, 19:49
Омон Матчон
Ввёл в поиск, не нашлось.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 20:24
Цитата: LOSTaz от сентября 18, 2011, 20:16
Цитата: Удеге от сентября 18, 2011, 19:49
Омон Матчон
Ввёл в поиск, не нашлось.
http://www.turklib.ru/?category=literature&cstart=8
Раньше писали Матчон...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 18, 2011, 20:33
Что значит Иймон ёғдуси?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 20:35
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2011, 20:11
Генетически это отдельный язык огузской группы, испытавший конвергентное схождение с собственно узбекским. А теперь ещё и окончательно размываемый им в рамках одного государства.
То есть, если бы Хорезмская республика не была упразднена и все такое, то был бы еще один тюркский язык...
Иймон ёғдуси - свет веры
Раньше писали и сейчас в разговорном - имон, а стали иймон.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 18, 2011, 20:43
ёғду - свет? откуда...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 20:58
Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 20:43
ёғду - свет? откуда...
Подозреваю, что образовано от "ёғмоқ" - падать(с неба), сыпаться.
Как синоним к имеющимся "нур", "шуъла".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 18, 2011, 21:05
Это же про осадки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 21:09
Ну вот пойми их, словообразователей... Слово давнее, закрепилось уже.. Подчеркнуто литературное, можно сказать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 18, 2011, 21:33
Наверное все-таки от йақ- жечь, зажигать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 21:48
Тоже может быть. Образовали ёқду, записали как ёғду.
И слово стало удачно напоминать то, что падает с небес чаще, чем осадки - свет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 18, 2011, 21:50
Тогда это не новое слово, а старое.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 22:00
Может оно вообще древнее. А мы тут гадаем. Надо поискать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 18, 2011, 22:04
Да-да-да. Посмотрите в этимол. словарь Севортяна.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 18, 2011, 22:11
Если он у Вас есть, выкладывайте статью
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 2, 2011, 21:18
Вот я читаю "совковый" учебник узбекского, и глаза у меня периодически лезут на лоб. Ну например, почему слово qishloq читается, как [qәʃlɔɣ]? А если говорить [qәʃlɔq] - это будет ошибкой? Или вот странное слово korxona. Вроде как k всегда мягкое, а тут в транскрипции указано твёрдое произношение, т.е. аналогичное русскому "к". Также интересны варианты с произношением "i" и его влиянием на согласные. Birinchi читается "бырынчы", а вот biladi - "биляды". Зная законы вымершего (в узбекском) сингармонизма, можно догадаться, что слова произносятся согласно его рудиментарным остаткам. Но может быть есть какие-то общие точные правила, чтобы не гадать над произношением некоторых слов? Вот учебник уже просто забивает в конце концов на объяснения фонетики и совершенно неясно, как читать -ng перед i? Например, qalamingiz надо читать как "къалямынгыз" или "къалямынгиз"?

Вот, при достаточно несложной грамматике и хорошо запоминающихся словах такие ужасы в фонетике...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 5, 2011, 16:14
Цитата: Sagit от сентября  4, 2011, 19:27
Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Гулшат скорее корнями из таджикского, как и Дилшод. Образован по аналогии.
Гульчат принципиально невозможен, потому что "чот"(в акающих диалектах "чат", скорее) означает межножное пространство. Межножье.
Девочку так назвать..


Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от октября 6, 2011, 13:28
Цитата: Удеге от октября  5, 2011, 16:14
Цитата: Sagit от сентября  4, 2011, 19:27
Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Гулшат скорее корнями из таджикского, как и Дилшод. Образован по аналогии.
Гульчат принципиально невозможен, потому что "чот"(в акающих диалектах "чат", скорее) означает межножное пространство. Межножье.
Девочку так назвать..

В казахском тоже самое: шат - место соединения тазовых костей. Про персидские корни: вполне возможно, но на счет "Гульчат принципиально невозможен" вы перегнули. Поэтому Гулшат  + ай, вполне может быть и  Гульчат + ай, а оттуда недалеко и до  Гульчет + ай  :yes: :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 10, 2011, 01:26
Цитата: Sagit от октября  6, 2011, 13:28
Гулшат  + ай, вполне может быть и  Гульчат + ай, а оттуда недалеко и до  Гульчет + ай
Ну-тк, теоретическая возможность и допустимость конструкции все же не означает ее стопроцентное
наличие в действительности. Рассуждения были о ментальном запрете на присваивание такого имени.
В школе еще задразнили бы девочку... В кино такое имя есть, да. Но кино оно на то и кино...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 12, 2011, 18:07
Исторически установилось такое имя,поэтому перевести трудно.
Может,гульча или гуль - это и не цветок ,а чтото совсем иное...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 12, 2011, 18:42
Это может быть персидским именем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от октября 12, 2011, 18:45
А чем не устраивает Гүлшат + ай (каз вар)?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 12, 2011, 18:46
گلشاد - такое женское имя существует
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 18, 2011, 10:02
А как оно читается?
Я арабскими буквами не могу...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 18, 2011, 10:14
[golʃɒ:d]
в популярном транслите golšād
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 18, 2011, 10:16
Цитата: Sagit от октября 12, 2011, 18:45
А чем не устраивает Гүлшат + ай (каз вар)?
А может быть Гульчатай - это искаженная форма слова?               
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 18, 2011, 10:19
Салом! И кто, где, в како-язычной среде встречал это имя? :)
Р. Ибрагимбеков, как автор сценария и выдумал, м.б. В фильме "Белое солнце пустыни". Больше нигде не встречал...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 18, 2011, 10:25
Я еще нигде такого имени не встречала.
Может,его выдумал кто-то?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 18, 2011, 12:09
Гульшат - есть, а Гульчатай не нахожу...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 24, 2011, 08:09
Цитата: Iskandar от сентября  7, 2011, 23:30
марди кор, жувони марг...
Мардикор, понятно. Так и пишется у нас, и произносится.
"Жувони марг" слыхал в детстве в форме "жувоммак". Разговорный же. И еще взрослые редко, но все же
ругались "куспуруш". Насколько я понимаю, это "кусфуруш". Как они переводятся, интересно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 24, 2011, 08:40
Цитата: Удеге от октября 24, 2011, 08:09
Мардикор

Букв. "мужик работы"

Цитата: Удеге от октября 24, 2011, 08:09
Жувони марг

Букв. "юноша смерти"

Цитата: Удеге от октября 24, 2011, 08:09
кусфуруш

Букв. "пиздопродавка"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 24, 2011, 09:32
Ойой-йой! Ну и нахватались. Благодарю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 16:30
Как надо писать - салом,или салам?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 30, 2011, 16:32
Салом и только салом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 16:42
Катта рахмат!!! :)
А это я правильно пишу?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 30, 2011, 16:51
Катта раҳмат. Хвостик вы уронили.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 16:52
Цитата: Удеге от октября 30, 2011, 16:51
Катта раҳмат. Хвостик вы уронили.
Спасибо за замечание! :)
У меня просто такой раскладки нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 16:55
А что хвостик означает?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 30, 2011, 17:08
Что это придыхание
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 30, 2011, 17:10
Вот.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 17:10
Катта раҳмат!!!
Теперь буду знать. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 17:28
А катта - это большой?
Простите,что я вопросами заваливаю Вас.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 30, 2011, 17:42
Катта - большой. Кичик - маленький. Узун - длинный. Калта - короткий.
Баланд - высоко. Паст - низко. И.т.д.
Чумчуқ - воробей.
Сичқон -мышь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 17:43
Поняла. Раҳмат!!! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 30, 2011, 17:52
Цитата: Удеге от октября 30, 2011, 17:42
Катта - большой. Кичик - маленький. Узун - длинный. Калта - короткий.
Баланд - высоко. Паст - низко. И.т.д.
Чумчуқ - воробей.
Знаю только кичик.
А причем здесь воробей?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 30, 2011, 17:54
Ну это уже пошла живность всякая.
Мушук - кошка. Қаймоқ - сливки. и.т.д.
Цыпленок - жўжа.
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.
Феруза, лучше погуглите и скачайте словарь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 30, 2011, 18:38
Цитата: Удеге от октября 30, 2011, 17:54
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.

Почему все узбеки думают, что эта азербайджанская песня узбекская?  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 30, 2011, 18:39
Цитата: Удеге от октября 30, 2011, 17:42
Кичик - маленький

А майда?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 30, 2011, 18:43
Да, я знаю, что это азербайджанская песня. Но мы ее в детстве пели, не зная, откуда она.
Ну майда все же лучше использовать в паре майда - йўғон.
В смысле мелкий чаще оно используется.
"Майда-майда бўлди юрагим" не переделаешь в "Кичик-кичик бўлди юрагим."
А вообще, пара катта -майда уместна вполне, просто потому что катта более многофунционально, что ли.
Катта кўмир - крупный уголь, майда кўмир - мелкий уголь. А вот кичик кўмир , смешно будет. Как то так.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 31, 2011, 14:02
Цитата: Удеге от октября 30, 2011, 17:54
Ну это уже пошла живность всякая.
Мушук - кошка. Қаймоқ - сливки. и.т.д.
Цыпленок - жўжа.
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.
Феруза, лучше погуглите и скачайте словарь.
Из всего вышеназванного знаю мушук.
А как на узб.латинице передать букву ж?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 31, 2011, 14:10
Цитата: Feruza от октября 31, 2011, 14:02
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 31, 2011, 14:10
Цитата: Feruza от октября 31, 2011, 14:02
А как на узб.латинице передать букву ж?

j
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 31, 2011, 14:19
Катта раҳмат!!! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 31, 2011, 14:21
Цитата: Feruza от октября 31, 2011, 14:19
Катта раҳмат!!! :)
А коп раҳмат можна?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 31, 2011, 14:22
Да.Кўп раҳмат можно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от октября 31, 2011, 14:29
Цитата: Удеге от октября 31, 2011, 14:22
Да.Кўп раҳмат можно.
Значить буду говорить так. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 31, 2011, 15:04
И ещё сакраментальное давай, майли-бўпти   :D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 2, 2011, 18:16
А как они переводятся?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 2, 2011, 18:17
Цитата: Удеге от октября 30, 2011, 17:54
Ну это уже пошла живность всякая.
Мушук - кошка. Қаймоқ - сливки. и.т.д.
Цыпленок - жўжа.
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.
Феруза, лучше погуглите и скачайте словарь.
"Жип-жип" - это что?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 2, 2011, 18:21
И посоветуйте какой-то хороший узбекский словарь !
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 2, 2011, 18:31
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:17
"Жип-жип" - это что?
Забавный ответ. Коров гоняют со словами "хўш-хўш", куриц зовут на кормёжку "ту-ту-ту-ту..."
А вот цыплятами управляют с помощью "чип-чип-чип-чип-чип..." И они слушаются!!!
"Жип" - азербайджанское "слово".
Толковый словарь узбекского не скачивается с турклиба. Я вот со вчерашней ссылки скачал электр.словарь.
А так -по памяти.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 2, 2011, 18:59
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:21
И посоветуйте какой-то хороший узбекский словарь !
Пожалуйста!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 2, 2011, 18:59
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:16
А как они переводятся?
Ну,эти давай, майли-бўпти?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 2, 2011, 19:07
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:16
А как они переводятся?
"Давай", как Вы понимаете, слово русское.
"Майли" - хорошо, пусть, ладно..
"Бўпти" -
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 2, 2011, 19:12
Цитата: Удеге от октября 31, 2011, 14:10
Цитата: Feruza от октября 31, 2011, 14:02
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
Вот же ссылка. Другие не нашел. Идите по ней. Там даже есть выбор. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 2, 2011, 19:26
Cip-cip - звукоподражение. как и было уже сказано. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 19:31
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:59
Ну,эти давай, майли-бўпти?

Этой фразой каждый уважающий себя узбек завершает телефонный разговор  :eat:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 2, 2011, 19:34

Я -  словами хўп, бўпти.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 19:36
Цитата: Удеге от ноября  2, 2011, 19:34
Я -  словами хўп, бўпти.

Ну это же шутка утрирующая :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 2, 2011, 19:36
Наши часто "Yaxşı, davay." говорят.

Я же "Oldu. Sağ ol."
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 19:41
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 19:36
Oldu

Перс. باشه :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 2, 2011, 19:41
Что шутка, конечно понял.. А "давай" даже китайцы на второй день общения уже орали друг другу :) :) Было как то.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 19:43
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 19:36
Наши часто "Yaxşı, davay." говорят.

Давай, как и уже - одни из самых распространённых русизмов в языках СССР
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 2, 2011, 19:47
Цитата: Iskandar от ноября  2, 2011, 19:41
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 19:36
Oldu

Перс. باشه :)
Тоже самое означает? Прошедшее время глагола "быть, становиться" в 3 лице?
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 2, 2011, 19:48
Цитата: Iskandar от ноября  2, 2011, 19:43
Давай
Не могу вспомнить, русские в таком значении это слово употребляют?

Ещё бесячий русизм "всио". Каноничное vəssalam.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 19:49
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 19:47
Тоже самое означает? Прошедшее время глагола "быть, становиться" в 3 лице?

"Пусть будет" => "ладно", "давай"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 19:50
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 19:48
Не могу вспомнить, русские в таком значении это слово употребляют?

Канешна-да...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 2, 2011, 19:53
Еще бўлди, етади в смысле хватит в узб.
Бас у нас тоже есть. Бас - хватит, стоп.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 2, 2011, 20:01
Цитата: Удеге от ноября  2, 2011, 19:53
хватит
Bəsdir (разг. bəsti); yetər.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 2, 2011, 20:02
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 20:01
Bəsdir

Ну это персизм
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 2, 2011, 20:12
Я знаю. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 16:57
Цитата: Удеге от ноября  2, 2011, 19:07
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:16
А как они переводятся?
"Давай", как Вы понимаете, слово русское.
А Искандар считает,что оно - узбекское.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 17:03
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 16:57
А Искандар считает,что оно - узбекское.
Это у Искандара - вечная "аския". Он смеется над теми, кто не может говорить на родном языке чисто.
Аския - высмеивание чего-либо, кого-либо и.т.д.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 17:05
Цитата: Удеге от ноября  2, 2011, 18:31
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:17
"Жип-жип" - это что?
Забавный ответ. Коров гоняют со словами "хўш-хўш", куриц зовут на кормёжку "ту-ту-ту-ту..."
А вот цыплятами управляют с помощью "чип-чип-чип-чип-чип..." И они слушаются!!!
"Жип" - азербайджанское "слово".
Толковый словарь узбекского не скачивается с турклиба. Я вот со вчерашней ссылки скачал электр.словарь.
А так -по памяти.
А как кошкой управлять? А то к моей Мурке по-русски не доходит ,а может, по-узбекски дойдет... ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 17:06
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 17:03
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 16:57
А Искандар считает,что оно - узбекское.
Это у Искандара - вечная "аския". Он смеется над теми, кто не может говорить на родном языке чисто.
Аския - высмеивание чего-либо, кого-либо и.т.д.
Что,правда?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 17:11
Вдруг кошка у Вас тайный полиглот! Попробуйте.
А то, что "давай" русское слово, это правда. Он, Искандар, говорит об особенностях устной речи гастарбайтеров, обрусевших слегка и не только.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 17:13
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:05
Цитата: Удеге от ноября  2, 2011, 18:31
Цитата: Feruza от ноября  2, 2011, 18:17
"Жип-жип" - это что?
Забавный ответ. Коров гоняют со словами "хўш-хўш", куриц зовут на кормёжку "ту-ту-ту-ту..."
А вот цыплятами управляют с помощью "чип-чип-чип-чип-чип..." И они слушаются!!!
"Жип" - азербайджанское "слово".
Толковый словарь узбекского не скачивается с турклиба. Я вот со вчерашней ссылки скачал электр.словарь.
А так -по памяти.
А как кошкой управлять? А то к моей Мурке по-русски не доходит ,а может, по-узбекски дойдет... ;D
А как ,все-таки, управлять?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 17:24
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:13
А как ,все-таки, управлять?
Словом, многократно произносимым. "Пиш-пиш-пиш..."
1.Кошка сидит на полу. Вы тоже садитесь, протяните правую руку ладонью вверх и ласково, звательной интонацией "пиш-пиш-пиш..."
   В конце концов она пойдет к Вам. Мы в детстве так делали.
2. Кошка делает что-то нехорошее с тапками. Вы, резко, громко: "ПИШ!" Должно сработать.
3. О том, что будут означать другие интонации договоритесь с кошкой. Придет с опытом!

Вы - умница! Я же говорил! Привет земляку!
"Сизга ҳам кўп раҳмат!" И Вам много-много спасибо за интерес к узб.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 17:25
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 17:24
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:13
А как ,все-таки, управлять?
Словом, многократно произносимым. "Пиш-пиш-пиш..."
1.Кошка сидит на полу. Вы тоже садитесь, протяните правую руку ладонью вверх и ласково, звательной интонацией "пиш-пиш-пиш..."
   В конце концов она пойдет к Вам. Мы в детстве так делали.
2. Кошка делает что-то нехорошее с тапками. Вы, резко, громко: "ПИШ!" Должно сработать.
3. О том, что будут означать другие интонации договоритесь с кошкой. Придет с опытом!
Сработало!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 17:26
K`OP RAHMAT!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 17:49
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:26
K`OP RAHMAT!
Я учился по кириллице. С узб. латиницей не совсем знаком. Но все же думаю, что "K`OP RAHMAT" - неправильное написание. Правильно, кажется,
" KO`P RAHMAT". У Вас получилось не совсем корректное в данном контексте слово "возбудись" :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от ноября 3, 2011, 18:47
Цитата: LOSTaz от ноября  2, 2011, 19:48
Цитата: Iskandar от ноября  2, 2011, 19:43
Давай
Не могу вспомнить, русские в таком значении это слово употребляют?

В русском "давай" звучит двольно таки бессмысленно. Скорее всего, это калька с турецкого "hadi".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 3, 2011, 19:07
Цитата: Sagit от ноября  3, 2011, 18:47
В русском "давай" звучит двольно таки бессмысленно. Скорее всего, это калька с турецкого "hadi".

:fp:
Конечно, в России же каждый второй знает турецкий язык.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 3, 2011, 19:30
Речь о советских тюрках как бы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 19:31
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:26
K`OP RAHMAT!
Кўп раҳмат :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 19:33
Вот так красиво и правильно!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 19:34
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:26
K`OP RAHMAT!
Это я с узбекской латиницей экспериментировала :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 3, 2011, 19:35
Цитата: LOSTaz от ноября  3, 2011, 19:30
Речь о советских тюрках как бы.

Ага, то есть нормальная такая цепочечка: русские при прощании говорят "давай" - тюрки берут и калькируют тюркское hadi русским выражением "давай"  :fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 3, 2011, 19:38
Так ведь Сагит имел в виду, что русские не говорят.

P. S. я всё ещё не могу вспомнить, слышал ли я это выражение от русских. :( Вроде, да.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 19:38
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:26
K`OP RAHMAT!
А как оно правильно на латинице пишется?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 3, 2011, 19:39
Цитата: LOSTaz от ноября  3, 2011, 19:38
Так ведь Сагит говорил, что русские не говорят.

Это глупости.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 3, 2011, 19:44
Он знает лучше :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 19:54
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 19:49
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 19:38
А как оно правильно на латинице пишется?
Наверху же написал. Ў = O`  Қ = Q  Ғ = G` 
Я выделила красным цветом,как правильно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 19:59
ПРИМЕР  -
ТОҚАТ = TOQAT
ПРАВИЛЬНО?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 19:59
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 19:58
У меня все правильно отражается. Қ = K`  Вот так.
Нет,не правильно
На латинице -  Қ = Q :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 3, 2011, 19:59
(wiki/ru) Узбекская_письменность#Современная_латиница (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.A1.D0.BE.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D0.B0.D1.8F_.D0.BB.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.BD.D0.B8.D1.86.D0.B0)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 3, 2011, 20:01
Kattaqo'rg'on

Форма апострофа тоже носит различающий характер: обычный апостроф = ъ
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 3, 2011, 20:01
Придурошнее письменность сложно было выдумать  :fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 20:02
Цитата: Karakurt от ноября  3, 2011, 19:59
(wiki/ru) Узбекская_письменность#Современная_латиница (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.A1.D0.BE.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D0.B0.D1.8F_.D0.BB.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.BD.D0.B8.D1.86.D0.B0)
Все-таки Q!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 3, 2011, 20:03
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:25
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 17:24
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:13
А как ,все-таки, управлять?
Словом, многократно произносимым. "Пиш-пиш-пиш..."
1.Кошка сидит на полу. Вы тоже садитесь, протяните правую руку ладонью вверх и ласково, звательной интонацией "пиш-пиш-пиш..."
   В конце концов она пойдет к Вам. Мы в детстве так делали.
2. Кошка делает что-то нехорошее с тапками. Вы, резко, громко: "ПИШ!" Должно сработать.
3. О том, что будут означать другие интонации договоритесь с кошкой. Придет с опытом!
Сработало!
Моя кошка- полиглот!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 3, 2011, 20:03
Простота — это хорошо :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 20:07
Я и говорил, что не знаком с узб. латиницей. Про Q  совсем забыл. K`   принял за него. В этом, Феруза, Вы правы. Значит, ошибка только в апострофе.
Имею в виду написание "K`OP"  как  заместо "кўп"
Мнение про слово "возбудись" само собой отменяется. Оно пишется, значит,  QO`P . Никакой красоты!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 3, 2011, 20:10
3 вида апострофов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от ноября 3, 2011, 20:24
Цитата: Iskandar от ноября  3, 2011, 20:01
Придурошнее письменность сложно было выдумать  :fp:
Это вы туркменскую не видели.
А тут-то ещё более или менее терпимо, хотя наличие ch при отсутствии с - явная дурость.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 3, 2011, 20:39
Недавно на фергана.ру видел фотографию опечатанной узб.прокуратурой двери. Там мнение прокуратуры было отображено большущими кириллическими буквами. ;up: Может мне не придется переучиваться. :wall:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 3, 2011, 20:40
Самые популярные узбекские сайты, в том числе молодёжные, пока ещё на кириллице.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от ноября 4, 2011, 15:07
Цитата: LOSTaz от ноября  3, 2011, 19:38
Так ведь Сагит имел в виду, что русские не говорят.

P. S. я всё ещё не могу вспомнить, слышал ли я это выражение от русских. :( Вроде, да.

Нет я сказал, что звучит бессмысленно, но так говорят. Возможно это не калька, но все же, использование "давай", напоминает турецкое "hadi" или татарское "әйдә". 

Ср.:
Рус. Давай, шевелись побыстрее...
Tr. Hahi, elini çabuk tut...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 6, 2011, 16:30
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 17:24
Цитата: Feruza от ноября  3, 2011, 17:13
А как ,все-таки, управлять?
Вы - умница! Я же говорил! Привет земляку!
"Сизга ҳам кўп раҳмат!" И Вам много-много спасибо за интерес к узб.
И вам кўп раҳмат за помощь! :)
Я, вообще-то, узбекский очень и очень люблю и им интересуюсь! :)
Язык - просто супер! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 6, 2011, 21:35
Цитата: Feruza от ноября  6, 2011, 16:30
Я, вообще-то, узбекский очень и очень люблю и им интересуюсь!
Вот Вам место пирожков двустишие на узбекском:
       Ўрганаман ўзбекча,- дер бу қизалоқ Ферулиза,
       Ўзи сабру тоқат қилар қанча узоқ Ферулиза?
(Выучу узбекский говорит девушка Ферулиза,
Насколько долго продлится терпенье у Ферулиза?) :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от ноября 7, 2011, 00:25
Цитата: Удеге от ноября  6, 2011, 21:35
Ўрганаман
Это не опечатка?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 7, 2011, 04:19
Цитата: Alessandro от ноября  7, 2011, 00:25
Это не опечатка?
Нет, конечно. Ўрганмоқ - учиться, обучаться, приобретать приобретать привычку.... А на какой глагол подумали?..
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 7, 2011, 06:47
Цитата: Удеге от ноября  6, 2011, 21:35
...место пирожков...
Гммм......А очепятки вот..  место пирожков  вместо пирожков
Цитата: Удеге от ноября  7, 2011, 04:19
приобретать приобретать привычку..
приобретать приобретать привычку :tss:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от ноября 7, 2011, 11:54
Цитата: Удеге от ноября  7, 2011, 04:19
Цитата: Alessandro от ноября  7, 2011, 00:25
Это не опечатка?
Нет, конечно. Ўрганмоқ - учиться, обучаться, приобретать приобретать привычку.... А на какой глагол подумали?..

Tr. Öğrenmek. Создается впечатление, как будто при перепечатке с турецкого пальцы перепутали клавиши.  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 7, 2011, 12:01
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от ноября 7, 2011, 12:12
Цитата: LOSTaz от ноября  7, 2011, 12:01
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.

Между прочим это не едиственный случай. Неужели такие перестановки возможны при устной передаче?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 7, 2011, 12:31
Цитата: Sagit от ноября  7, 2011, 12:12
Цитата: LOSTaz от ноября  7, 2011, 12:01
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.

Между прочим это не едиственный случай. Неужели такие перестановки возможны при устной передаче?
Называется метатеза. Встречается часто, в самых разных языках

E.g. азери  yarpaq "лист" при общетюрк.  yapraq
Или вот башк. тәҙрә "окно" при общекыпч. *tereze.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 7, 2011, 16:20
Цитата: Удеге от ноября  6, 2011, 21:35
Цитата: Feruza от ноября  6, 2011, 16:30
Я, вообще-то, узбекский очень и очень люблю и им интересуюсь!
Вот Вам место пирожков двустишие на узбекском:
       Ўрганаман ўзбекча,- дер бу қизалоқ Ферулиза,
       Ўзи сабру тоқат қилар қанча узоқ Ферулиза?
(Выучу узбекский говорит девушка Ферулиза,
Насколько долго продлится терпенье у Ферулиза?) :)
Кўп раҳмат!!! Просто супер!!! ;up: ;up: ;up: := := :=
У меня хватит на долго терпения выучить узбекский! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 7, 2011, 17:13
Цитата: Feruza от ноября  7, 2011, 16:20
выучить узбекский! :)
Верю - Вы умная, пусть для Вас эта старая пословица
"Сказанное слово-выпущенная пуля" будут ловушкой, Ферулиза.
          "Ишонаман - оқиласиз. Сизга қадим ўша мақол:
           "Айтилган сўз - отилган ўқ" бўлсин тузоқ, Ферулиза".
  P.S. Между первой строкой и последним знаком цитирования("куоте" этот) можно удалить, что хочешь, оставить даже одно слово. Экономить электронное пространство. Сам недавно научился. :)
 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от ноября 7, 2011, 18:06
Цитата: Borovik от ноября  7, 2011, 12:31
Цитата: Sagit от ноября  7, 2011, 12:12
Цитата: LOSTaz от ноября  7, 2011, 12:01
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.

Между прочим это не едиственный случай. Неужели такие перестановки возможны при устной передаче?
Называется метатеза. Встречается часто, в самых разных языках

E.g. азери  yarpaq "лист" при общетюрк.  yapraq
Или вот башк. тәҙрә "окно" при общекыпч. *tereze.
тур. köprü - аз. körpü - крым. köpür
тур. uyku - крым. yuqu
тур. keçi - крым. eçki
аз. torpaq - тур. toprak - крым. topraq
тур. çömlek - крым. çölmek
тур. gömlek - крым. kölmek
тур. göster - крым. köster/körset - каз. körset
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 7, 2011, 18:16
В "дожде" метатеза во многих языках: ягмур > ямгур. В казахском еще мг>ңб.
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 7, 2011, 21:42
Цитата: Alessandro от ноября  7, 2011, 18:06
тур. uyku
yuxu
Цитата: Alessandro от ноября  7, 2011, 18:06
тур. gömlek
köynək (почему так?)
Цитата: Alessandro от ноября  7, 2011, 18:06
тур. göster
coll. görsət
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 8, 2011, 15:12
Цитата: Удеге от ноября  7, 2011, 17:13
Цитата: Feruza от ноября  7, 2011, 16:20
выучить узбекский! :)
Верю - Вы умная, пусть для Вас эта старая пословица
"Сказанное слово-выпущенная пуля" будут ловушкой, Ферулиза.
          "Ишонаман - оқиласиз. Сизга қадим ўша мақол:
           "Айтилган сўз - отилган ўқ" бўлсин тузоқ, Ферулиза".
Я эту пословицу видела Википедии.
И там еще несколько новых добавила :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 9, 2011, 07:07
Цитата: Feruza от ноября  8, 2011, 15:12
...новых добавила :)
Так в чем заключались Ваши эксперименты с узб. латиницей? В суматохе забыл спросить, закидали ссылками.. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 10, 2011, 16:55
Цитата: Удеге от октября 31, 2011, 14:10
Цитата: Feruza от октября 31, 2011, 14:02
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
О, как. А я, помню, в детстве думал, на каком же это языке поют? Потом решил, что на узбекском. Получается, почти угадал. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 10, 2011, 17:00
Цитата: Iskandar от ноября  3, 2011, 20:40
Самые популярные узбекские сайты, в том числе молодёжные, пока ещё на кириллице.
А на форумах там тоже кириллицей пишут? Это же мазохизм. Удобнее просто перейти на английскую раскладку. Ну и что, что один вид апострофов? Зато очень даже практично и понятно. Хотя, визуально кириллица всё же лучше. Если она без букв-паразитов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 11, 2011, 09:52
Цитата: Gwyddon от ноября 10, 2011, 16:55
Цитата: Удеге от октября 31, 2011, 14:10
Цитата: Feruza от октября 31, 2011, 14:02
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
О, как. А я, помню, в детстве думал, на каком же это языке поют? Потом решил, что на узбекском. Получается, почти угадал. :)
Эту песня существовала на разных языках. На азери, узбекском, татарском
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от ноября 11, 2011, 23:31
Самый популярный вариант всё же на азербайджанском. :) Хоть и не все подозревают об этом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 12, 2011, 09:18
Согласен  :) Когда у меня появился приятель-азербайджанец, я первым делом попросил его набрать текст этой песни
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 16, 2011, 17:11
Цитата: Удеге от ноября  3, 2011, 17:24
Привет земляку!
Вы узбек?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 16, 2011, 17:14
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:11
Вы узбек?
А як же.  Ғирт узбек.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 16, 2011, 17:19
Цитата: Удеге от ноября 16, 2011, 17:14
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:11
Вы узбек?
А як же.  Ғирт узбек.
:)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 16, 2011, 17:22
Yurak- это что?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 16, 2011, 17:26
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:22
Yurak- это что?
Юрак - это сердце. Жигар - печень. Ўпка - лёгкие. и.т.д. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 16, 2011, 17:28
Цитата: Удеге от ноября 16, 2011, 17:26
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:22
Yurak- это что?
Юрак - это сердце. Жигар - печень. Ўпка - лёгкие. и.т.д. :)
Кўп раҳмат :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 16, 2011, 17:32
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:28
Кўп раҳмат :)
"Арзимайди!" - отвечают в таких случаях. То же, что и русское "Не стоит!" :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 16, 2011, 17:34
Цитата: Удеге от ноября 16, 2011, 17:32
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:28
Кўп раҳмат :)
"Арзимайди!" - отвечают в таких случаях. То же, что и русское "Не стоит!" :)
А английское - not at all.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 16, 2011, 17:46
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:34
А английское - not at all.
Обычно You are welcome. My pleasure.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 16, 2011, 17:53
Цитата: Удеге от ноября 16, 2011, 17:26
Жигар - печень.

Есть же вроде ещё пуризм бағир.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 16, 2011, 23:39
Цитата: Iskandar от ноября 16, 2011, 17:53
Есть же вроде ещё пуризм бағир.
..Да у этих пуристов шансов практически нет, думаю.
Не будут же переделывать гимн: "Бағри кенг ўзбекнинг ўчмас и(й)мони.." (здесь - душа)
Табиат бағрида дам олдик. (здесь - лоно)
Бағримга босиб йиғладим. (здесь - прижав к груди) и.т.д.
То есть первейший смысл "бағир" сейчас - переносные душа, лоно, грудь и.т.д.
С другой стороны, кто, интересно, даст переделать название популярного блюда "думба-жигар"....
Кто отменит обращение к детям "жигарим"..
Этих пуристов... По ним получается, что  гимн - это история болезни узбека с расширившейся печенью...Валяюсь. :) :
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 17, 2011, 15:20
Цитата: Удеге от ноября 16, 2011, 17:14
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:11
Вы узбек?
А як же.  Ғирт узбек.
Ғирт украин!
И руку пожму! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 17, 2011, 15:48
Цитата: Feruza от ноября 17, 2011, 15:20
Ғирт украин!
И руку пожму! :)
"Ғирт ўзбек ва ғирт украин қиз боласи гаплашдилар -
Хаёлан қўл қисиб, мен ҳам бўлдим қувноқ, Ферулиза!"
...Мысленно жму руку и тоже радуюсь :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 17, 2011, 15:48
Цитата: Удеге от ноября 17, 2011, 15:48
Цитата: Feruza от ноября 17, 2011, 15:20
Ғирт украин!
И руку пожму! :)
"Ғирт ўзбек ва ғирт украин қиз боласи гаплашдилар -
Хаёлан қўл қисиб, мен ҳам бўлдим қувноқ, Ферулиза!"
Не поняла нечего.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 17, 2011, 15:56
Ғирт узбек и ғирт украинская девушка поговорили и я -
Цитата: Удеге от ноября 17, 2011, 15:48
...Мысленно жму руку и тоже радуюсь :),Ферулиза.
Именно! Феруза + Лиза.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 17, 2011, 16:07
Цитата: Удеге от ноября 17, 2011, 15:56
Ғирт узбек и ғирт украинская девушка поговорили и я -
Цитата: Удеге от ноября 17, 2011, 15:48
...Мысленно жму руку и тоже радуюсь :),Ферулиза.
Феруза + Лиза = Ферулиза,что ли...
Ну,тоже красиво! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 17, 2011, 16:19
Я новую тему создала.
O`zbek maqollari называетсь.
Заходите,пожалуйста!
Название: Узбекский язык
Отправлено: jvarg от ноября 17, 2011, 16:37
Цитата: Удеге от ноября 16, 2011, 17:26
Цитата: Feruza от ноября 16, 2011, 17:22
Yurak- это что?
Юрак - это сердце. Жигар - печень. Ўпка - лёгкие. и.т.д. :)

Пособие по приготовлению блюд из субпродуктов?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 17, 2011, 16:45
Цитата: jvarg от ноября 17, 2011, 16:37
Пособие по приготовлению блюд из субпродуктов?
Почти! Не хватает ичак - кишка, ошқозон - желудок, думба ёғи - курдючное сало...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 17, 2011, 16:55
Цитата: Удеге от ноября 17, 2011, 16:45
ошқозон - желудок

"Казан для плова"  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 17, 2011, 17:20
Не знаю. Если "желудок" от "желудь"(по схожести формы), то "ошқозон" не менее логичен.(точное обозначение функции органа) Ведь "ош" не только "плов", но и любая пища. :smoke:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 19, 2011, 16:55
Цитата: Удеге от ноября 17, 2011, 17:20
Ведь "ош" не только "плов", но и любая пища. :smoke:
Город Ош существует.
И что, так тоже переводится?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 19, 2011, 17:01
Карфаген должен быть разрушен! Это прозвучало примерно так.
В названии города другой звук. Похожий на русское "о".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 19, 2011, 17:06
Теперь понятно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 19, 2011, 18:04
Ўш же по-узбекски.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 19, 2011, 18:52
А по-кыргызски Ош. При том, что еда - аш
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 20, 2011, 09:30
Цитата: Iskandar от ноября 19, 2011, 18:04
Ўш же по-узбекски.
А-а,вот оно что!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 20, 2011, 09:31
Город этот в Киргизии находится.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 20, 2011, 09:33
До советского размежевания киргизов в нём не жило.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 20, 2011, 09:39
А сейчас живут.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 29, 2011, 18:19
Искандар, вы когда то сказали что тюркские подписи -запрещены,а у вас самих тюркская
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 29, 2011, 18:21
Aravachi -что это?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 29, 2011, 18:28
А теперь про Гульчатай,
Я думаю,что оно может быть тюркско-монгольским.
Суффикс - Тай, или -Тей означает " обладающий".
И получилось, что Гульчатай - обладающая цветами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 29, 2011, 18:30
колдун?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 29, 2011, 18:32
Что? Аравачи так переводится?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 29, 2011, 20:05
Аравачи, то же самое что и аравакаш. Т.е толкатель аравы (тележки).
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 29, 2011, 20:09
На рынках эти товарищи кричат "дорожку, дорожку".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 29, 2011, 20:11
Вот арабачи
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 29, 2011, 20:27
Цитата: Feruza от ноября 29, 2011, 18:28
А теперь про Гульчатай,
Я думаю,что оно может быть тюркско-монгольским.
Суффикс - Тай, или -Тей означает " обладающий".
И получилось, что Гульчатай - обладающая цветами.
Такое тоже может быть?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от ноября 30, 2011, 17:38
Цитата: Iskandar от ноября 29, 2011, 20:11
Вот арабачи
Может, araba?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от ноября 30, 2011, 17:46
Цитата: heckfy от ноября 29, 2011, 20:09
На рынках эти товарищи кричат "дорожку, дорожку".
Нет, они кричат ПОШТ, ПОШТ!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от ноября 30, 2011, 17:52
А вообще, ташкентский узбекский интересно слушать. Пример:
Кричит продавец самсы: кайна заккккяз сомсаля бор!!!
Или продавец мяса: мана гюшт - воообще сникерс!!!
Или: воообще законий 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от ноября 30, 2011, 17:56
А еще, когда жил в Ташкенте, помню менты как харыпов вычисляли: они подводили разговор так, чтобы харып сказал о'никке - 12. Те бедолаги, ничего не подозревая, выдавали о'нАкке.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от ноября 30, 2011, 18:08
Цитата: Feruza от октября 30, 2011, 17:10
Катта раҳмат!!!
Теперь буду знать. :)
Только К мягкое.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 1, 2011, 16:43
Цитата: Индарби от ноября 30, 2011, 18:08
Цитата: Feruza от октября 30, 2011, 17:10
Катта раҳмат!!!
Теперь буду знать. :)
Только К мягкое.

С хвостиком?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 1, 2011, 16:48
С хвостиком - твердая, без - мягкая.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2011, 18:03
Спрашивал у живых узбеков и киргизов как будут по-ихнему "пол" и "потолок", отвечают: пол и потолок. Своих слов для этих понятий в данных языках таки нету?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 1, 2011, 18:06
Есть. Правда уже не помню
:( :'(
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 1, 2011, 18:09
Заместо пола обычно ер.
С потолком и правда всё плохо... В литературном языке шип
Название: Узбекский язык
Отправлено: АлифБука от декабря 1, 2011, 18:11
 каз. еден, үйдің төбесі
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 1, 2011, 18:12
Цитата: АлифБука от декабря  1, 2011, 18:11
үйдің төбесі

уйнинг тепаси
:) Искусственные слова
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от декабря 1, 2011, 18:21
Крымские татары, кстати, тоже говорят пол. Хотя по-литературному табан и тёшеме.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2011, 18:44
Для татар (также башкир?) совершенно естественны идэн "пол" и тушэм "потолок", поэтому я удивился их отсутствию в узбекском. А вот для понятия "стена", ничего собственно тюркского, в татарском тоже нету.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2011, 18:55
А "стена" в узбекском как?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 1, 2011, 18:57
Девор, конечно
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 1, 2011, 18:57
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:55
А "стена" в узбекском как?
Погуглите и скачайте словарь!
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от декабря 1, 2011, 19:15
Azərbaycanca
- tavan
- döşəmə; yer (dan.)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 1, 2011, 19:19
Цитата: LOSTaz от декабря  1, 2011, 19:15
- döşəmə
Это пол?
Название: Узбекский язык
Отправлено: LOSTaz от декабря 1, 2011, 19:59
Да.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 1, 2011, 20:06
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 1, 2011, 20:07
Цитата: heckfy от декабря  1, 2011, 20:06
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".

ётгин паталокга қараб...

Хат ёзгин ўзбекчалаб  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 1, 2011, 20:11
Цитата: Iskandar от декабря  1, 2011, 20:07
Цитата: heckfy от декабря  1, 2011, 20:06
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".

ётгин паталокга қараб...

Хат ёзгин ўзбекчалаб  ;D
Узбекскому письму не обучался. А песня зачотная.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от декабря 1, 2011, 20:11
Цитата: Iskandar от декабря  1, 2011, 20:07
Хат ёзгин ўзбекчалаб  ;D
сөгүнгөн орусчалап  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от декабря 1, 2011, 20:12
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 1, 2011, 20:43
Цитата: Borovik от декабря  1, 2011, 20:12
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы

Песня матерная.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 1, 2011, 21:56
Цитата: LOSTaz от декабря  1, 2011, 19:59
Да.
А у татар потолок.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 2, 2011, 03:54
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:03
Спрашивал у живых узбеков и киргизов как будут по-ихнему "пол" и "потолок", отвечают: пол и потолок.
Поспрошайте у мертвых.  :green: (шютка)
Русский "пол" заимствован давно и успешно. В узбекском "пол" тот самый расовый, если уместно, звук "о", как в слове "осмон". Я однажды был удивлен, узнав, что русские "тоже" пользуются этим словом. А с другой стороны, "бир пол шоли экдим"- "я посеял делянку риса". Затрудняюсь сказать точно, но, видимо, это слово уже было в узбекском, русское слово спровоцировало расширение семантики, что ли..
Потолок всегда "шип". Гастарбайтеры не указ. Но когда эти миллионы вернутся домой... да, да, да, можно поволноваться за судьбу слова "шип"
Цитата: heckfy от декабря  1, 2011, 20:06
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".
...В шуточной, судя по всему, сварганенной к конкретной свадьбе, песне мне попались слова "..мисной салат" даже.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от декабря 2, 2011, 05:50
Цитата: Удеге от декабря  2, 2011, 03:54
Потолок всегда "шип". Гастарбайтеры не указ. Но когда эти миллионы вернутся домой... да, да, да, можно поволноваться за судьбу слова "шип"
Цитата: heckfy
/quote]

неужели таджикский "шифт" стал узбекским "шип", куда дели "т" :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 2, 2011, 05:58
Цитата: арьязадэ от декабря  2, 2011, 05:50
неужели таджикский "шифт" стал узбекским "шип", куда дели "т" :)
Спокойно, биродар. В словарях "т" на месте. Это в разговорном "шип". Все детство пользовался. "Мўри" не ваше, вернее, тоже общее? Сколько раз приходилось чистить... :yes:  "(мўри - дымоход над "ўчоқ")
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от декабря 2, 2011, 06:57
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:44
Для татар (также башкир?) совершенно естественны идэн "пол" и тушэм "потолок", поэтому я удивился их отсутствию в узбекском.
Подтверждаю, по-башкирски түшәм и иҙән. В моём диалекте вообще һайғаҡ "потолок"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от декабря 2, 2011, 06:58
Цитата: heckfy от декабря  1, 2011, 20:43
Цитата: Borovik от декабря  1, 2011, 20:12
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы

Песня матерная.
Нас, лингвистов, это не пугает  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от декабря 2, 2011, 07:29
Цитата: Удеге от декабря  2, 2011, 05:58
Спокойно, биродар. В словарях "т" на месте. Это в разговорном "шип". Все детство пользовался. "Мўри" не ваше, вернее, тоже общее? Сколько раз приходилось чистить... :yes:  "(мўри - дымоход над "ўчоқ")

а как произнести "шипт", однако    :-\, только если вы его произносите как "шыпыт", подобно казахскому "бакыт" в чего превратилось бедное персидское слово "бахт".
как вам тюркам не стыдно  :D

да "мўри" у нас тоже мўри, только этимология непонятное. вообще на стандартном персидском "мўри" будет "дудкаш".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 2, 2011, 13:20
Все эти слова были позаимствованы вместе с носителями, фонетикой и со всем Междуречьем. :smoke:
Так что, с произношением у них(узбеков) все в порядке. :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 2, 2011, 19:07
http://www.youtube.com/watch?v=DgsbMacefzg
Феруза Жуманиёзова. "Юрак". Хорезмская песня. Отметил отличия, сколько услышал.
Она поёт:                                                             На литературном:                                            Перевод по смыслу:
Ҳар гўрганда юрак дук-дук урмейми,                Ҳар кўрганда юрак дук-дук урмасми,           Каждый раз, когда видишь, не бьётся сердце "тук-тук",
Овозима галаверсанг бўлмейми?                         Овозимга келаверсанг бўлмасми?                  Не можешь приходить ты просто на мой голос?
Гўрганингда юрак дук-дук урмейми,                  Кўрганингда юрак дук-дук урмасми,             Когда видишь ты, не бьётся сердце "тук-тук"
Овозиман билаверсанг бўлмейми?                      Овозимдан билаверсанг бўлмасми?                Не можешь просто узнавать меня по голосу?
Сўзларимни назар-писанд атмейсан-эй,            Сўзларимни назар-писанд этмайсан-эй,        Пренебрегаешь моими словами ведь,
Гапларимни назар-писанд атмейсан-эй,            Гапларимни назар-писанд этмайсан-эй,        Пренебрегаешь ведь тем, что говорю,
Манга берген азобларинг етмейми,                   Менга берган азобларинг етмасми,               Недостаточно ли мучений, что ты причинил мне,
Шунча берген азобларинг етмейми?                   Шунча берган азобларинг етмасми?               Недостаточно столько мучений, что ты причинил мне?
Улуғ йўлда икки каптар ўйнейди,                        Улуғ йўлда икки каптар ўйнайди,                    На великом пути играются два голубя,
Сандан бошқа ёра кўнглим урмейди.                 Сендан бошқа ёрга кўнглим урмайди.           Любимые, кроме тебя, нелюбы душе моей,
Сандан бошқа ёра кўнглим урғанда                   Сендан бошқа ёрга кўнглим урганда             Любимые, кроме тебя, если даже любы душе моей,
Ҳеч қайсиси ўзгинангга дурмейди,                     Ҳеч қайсиси ўзгинангга турмайди,                  Никакой из них не стоит тебя самого
Ҳеч бириси ўзгинангга дурмейди.                      Ҳеч бириси ўзгинангга турмайди.                   Ни один из них не стоит тебя самого.
Юрак даган шунча дошли бўларму,                     Юрак деган шунча тошли бўларми,                Именуемое сердцем бывает ли таким каменным,
Азоб бариб манга кўнглунг тўларму?                   Азоб бериб менга кўнглинг тўларми?            Причиняя мне страданья, душа твоя бывает довольной?
Устамизнинг айтганлари рост акан-эй,               Устамизнинг айтганлари рост экан-эй,          Значит, правда то, что говорил наш учитель,
Ўн саккизга гирган қиз ёш бўларму,                    Ўн саккизга кирган қиз ёш бўларми,             Молода ли девушка, вошедшая в восемнадцатилетие,
Ўн саккизга тўлған қиз ёш бўларму?                    Ўн саккизга тўлган қиз ёш бўларми?              Молода ли девушка, которой исполнилось восемнадцать?
Чопонингни ким бичипти дор атиб?                     Чопонингни ким бичипти тор этиб?               Кто скроил тебе чапан, сделав его таким узким?
Сан юривер ўзгаларни ёр атиб!                            Сен юравер ўзгаларни ёр этиб!                      Ну и живи ты, называя других любимыми!
Сан юрйин-а ўзгаларни ёр атиб,                          Сен юргин-а ўзгаларни ёр этиб,                    Ну и живи-ка, называя других любимыми -
Ман гетаман овозима зор атиб!                            Мен кетаман овозимга зор этиб!                   А я уйду, оставив тебя в томлении по моему голосу!
Ман гетаман қадамима зор атиб!                         Мен кетаман қадамимга зор этиб!                А я уйду, оставив тебя в томлении по моим шагам!

В других клипах она поет на чистом литературном. Такие песни, видимо, историчны. Однажды сочинены так, так до сих пор и поются. Даже во вновь сочиняемых песнях вовсю, везде,и на долине, употребляют сан, ман, бўлдиму и.тд.  :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 2, 2011, 19:46
Цитата: Удеге от декабря  2, 2011, 19:07
урмейми
Должно же быть урмаймы ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 2, 2011, 20:11
Цитата: Karakurt от декабря  2, 2011, 19:46
Должно же быть урмаймы ?
Там слышится "урмейми", в литературном было бы "урмайдими". Я, перекладывая, воспользовался несколько книжной, но приемлемой формой "урмасми".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 2, 2011, 20:12
Я хорезмский имел в виду.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 2, 2011, 20:21
А вот этого я не знаю. Но слышится урмейми. Может что-то среднее между а и е. Вообще мне кажется это стилизация под хорезмийский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от декабря 3, 2011, 12:03
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 3, 2011, 12:10
Бош, калла

А кое-кому пора скачать словарь
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 3, 2011, 12:12
Цитата: Karakurt от декабря  2, 2011, 19:46
Должно же быть урмаймы ?
Хорезмское, из песни "урмейми" переводится "не бьется ли он(оно..)" А "урмайми" в литературном сейчас означает "не бить мне?"
Бош давно перевели. В пословицах. Некоторые путешественницы невнимательны...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 3, 2011, 12:23
Что, и там нет гармонии гласных по ряду?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 3, 2011, 12:33
Тут все об этом. Из турклиба. Скачайте.
Песня все же имитация старохорезмского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 3, 2011, 16:03
Цитата: Borovik от декабря  3, 2011, 12:03
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 7, 2011, 16:47
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 09:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок
Похоже на правду.
Может быть и такая версия-
gülce tay (тур.) - розоподобный жеребенок
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от декабря 7, 2011, 16:52
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 16:03
Цитата: Borovik от декабря  3, 2011, 12:03
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
И русское чушка, башмак, каблук, книга - все тюркизмы
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от декабря 7, 2011, 16:53
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 16:47
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 09:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок
Похоже на правду.
Может быть и такая версия-
gülce tay (тур.) - розоподобный жеребенок
А еще лепёшка
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 7, 2011, 16:56
Цитата: Индарби от декабря  7, 2011, 16:52
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 16:03
Цитата: Borovik от декабря  3, 2011, 12:03
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
книга - все тюркизмы
:o
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 7, 2011, 16:57
Цитата: Индарби от декабря  7, 2011, 16:53
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 16:47
Цитата: Удеге от сентября  4, 2011, 09:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок
Похоже на правду.
Может быть и такая версия-
gülce tay (тур.) - розоподобный жеребенок
А еще лепёшка
Кўлча - это лепешка, гуча - роза
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 7, 2011, 16:58
Цитироватьлепешкоподобный жеребенок
:D :E:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от декабря 7, 2011, 17:00
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 16:58
Цитироватьлепешкоподобный жеребенок
:D :E:
Совсем нет - лепёшкообразный
Название: Узбекский язык
Отправлено: Индарби от декабря 7, 2011, 17:02
Феруза, выходил словарь узбекских имен. Если получится - дозвонюсь в Тошкент и попрошу прокоментировать это имя
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 7, 2011, 18:25
Звоните! Я буду только рада.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 8, 2011, 10:39
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 16:47
розоподобный жеребенок
Такую девочку лучше назвать Буцефал или Россинант.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от декабря 8, 2011, 10:44
Цитата: Удеге от декабря  8, 2011, 10:39
Цитата: Feruza от декабря  7, 2011, 16:47
розоподобный жеребенок
Такую девочку лучше назвать Буцефал или Россинант.

поскольку это, все же, имя девочки, то правильнее будет назвать Розовой Кобылой...  :D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 8, 2011, 10:52
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 10:44
поскольку это, все же, имя девочки, то правильнее будет назвать Розовой Кобылой...  :D
Вы - образец тактичности! ;up: ;up: ;up:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от декабря 8, 2011, 12:45
Цитата: Удеге от декабря  8, 2011, 10:52
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 10:44
поскольку это, все же, имя девочки, то правильнее будет назвать Розовой Кобылой...  :D
Вы - образец тактичности! ;up: ;up: ;up:

ну вас же самих тянет на всяких лошадей... :) Гульшат+ай вас не удовлетворяет, как бы... :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от декабря 8, 2011, 12:51
Цитата: Borovik от декабря  3, 2011, 12:03
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???

по казахски бос - пустой :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от декабря 8, 2011, 12:55
Цитата: Удеге от декабря  3, 2011, 12:12
Цитата: Karakurt от декабря  2, 2011, 19:46
Должно же быть урмаймы ?
Хорезмское, из песни "урмейми" переводится "не бьется ли он(оно..)"

по казахски үрмей ме - не лает что-ли? :uzhos:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 8, 2011, 12:56
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 12:45
Гульшат+ай вас не удовлетворяет, как бы...
Это слово из языков, где не было перехода ч>ш. Так что Гульчатай и Гульшат не связаны.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от декабря 8, 2011, 13:11
Цитата: Karakurt от декабря  8, 2011, 12:56
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 12:45
Гульшат+ай вас не удовлетворяет, как бы...
Это слово из языков, где не было перехода ч>ш. Так что Гульчатай и Гульшат не связаны.

просто, имя неправильно записано или просто напросто придумано созвучно имени Гульшат только и всего... на самом деле такого имени, как Гульчетай не существует...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от декабря 9, 2011, 00:41
Как будет "дай ту книгу", "видишь тот дом" (вдали)?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от декабря 9, 2011, 00:48
Там - "у жойда", "у йерда", "у ёк,да". В чем разница между этими фразами? Как проще всего сказать "Выход -там!", "Дверь - там!"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 9, 2011, 08:41
Цитата: Darkstar от декабря  9, 2011, 00:41
"дай ту книгу", "видишь тот дом"
"Анови китобни бер!"      "Анови уйни кўряпсанми?"     Анови= ана+у
Цитата: Darkstar от декабря  9, 2011, 00:48
"у жойда", "у йерда", "у ёк,да".
Надо помнить, что жой - место, ер - земля, ёқ - сторона.
...Вы нашли в библиотеке, на полке книгу, вышли за стойку, полистали, не нужна, отдаете девушке и на вопрос "где взяли?" отвечаете именно "у жойда" и указываете пальцем. То есть, "у жойда" уместнее использовать в случаях, когда речь идет конкретном месте, известном беседующим. "У ерда" предполагает большую неизвестность того , о чем идет речь. О базаре, где вы до сих пор не были, но собираетесь посетить вы можете расспрашивать знатока, говоря "у ерда". Говоря о том городе, где этот базар находится и желая еще что-нибудь узнать о достопримечательностях, правильнее будет употребить "у ёқ,да", "у ёқ,ларда".
Цитата: Darkstar от декабря  9, 2011, 00:48
"Выход -там!", "Дверь - там!"
Выход по определению всегда на какой либо стороне. Так что, правильнее "у ёқ,да".
Возможны ситуации, когда выход над головой или под ногами(катакомбы, трюма), тогда можно сказать "у ерда". Грамотно на узб. - так.
Конечно, и носители могут путать все это(неграмотность, тороплюсь, лень и.т.д.). Но ориентиры таковы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 9, 2011, 09:01
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 12:51
по казахски бос - пустой
Вы путаете звуки. В вашем "бос"  почти русский "о". Это слово в узбекском в виде "бўш".
А в "бош" - тот самый узб.тадж.персидский "о".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 9, 2011, 09:02
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 13:11
такого имени, как Гульчетай не существует..
..о чем я все время и твердил. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 9, 2011, 19:21
Цитата: Индарби от декабря  7, 2011, 16:52
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 16:03
Цитата: Borovik от декабря  3, 2011, 12:03
Цитата: Feruza от декабря  3, 2011, 11:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
И русское чушка, башмак, каблук, книга - все тюркизмы
Докажите.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 9, 2011, 19:23
Цитата: Удеге от декабря  9, 2011, 09:02
Цитата: Sagit от декабря  8, 2011, 13:11
такого имени, как Гульчетай не существует..
..о чем я все время и твердил. :)
Вот именно. Какой-то тип его придумал и теперь мучайся... :(
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 9, 2011, 19:26
Цитата: Feruza от декабря  9, 2011, 19:23
Какой-то тип его придумал и теперь мучайся.
Автор сценария фильма "Белое солнце пустыни" - Р. Ибрагимбеков.
Феруза, признайтесь на ухо, это Ваш бывший ник? Я никому не скажу!
Как быстро! Как громко!
хорошо хорошо хорошо! я просто спросил...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 9, 2011, 19:27
Нет! Откуда Вы это взяли?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 9, 2011, 19:30
У меня псевдоним один - Феруза! Я его не меняю никогда!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от декабря 10, 2011, 14:18
Удеге, yordamingiz uchun katta rahmat!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 11, 2011, 07:35
Афгано-узбекская песня, спетая, мне слышится, с таджикским акцентом на туркменской земле. Из раздела "всякие тюркские клипы"
Всякие тюркские песни и клипы (http://lingvoforum.net/index.php/topic,40776.75.html)
          Афг.узб.                                           Русск.                                                          Узб.узб.
Ёр йÿрага кÿчаларни                Улицы, по которым ходит любимая,                 Ёр юрган кÿчаларни         
супурай сочим билан,              Пусть подмету моими волосами,                     Сŷпŷрай сочим билан.
Чанги чиқса сув сепай             Если пыль поднимется, как водой,                   Чанги чиқса, сув сепай
кÿзимни ёши билан.                 Слезами из глаз орошу я пусть.                       Кÿзимнинг ёши билан.
Йоқоридан келаман,                  Иду с вершины, собираю                                 Юқоридан келаман,
наврÿз гули тераман,                Цветы праздника навруз.                                  Наврўз гули тераман.
Терган наврўз гулимни             Собранные мной цветы навруз                         Терган наврўз гулимни
нигоримга бераман,                  Отдам любимой,                                              Нигоримга бераман,
ёр-жонимга бераман.                Отдам душе моей, любимой.                           Ёр-жонимга бераман.
Жамширидан келаман,              Приду из Джамшира,                                       Жамширидан келаман,
Йÿл устига тураман,                  Встану в начале пути,                                      Йўл устига тураман,
Ёрим ÿйидан чиқса,                   Любимая если выйдет из дома,                      Ёрим уйидан чиқса,
Дастаи гул бераман.                  Отдам букет цветов.                                        Гулдастани бераман.
Ҳойилингиз тошакан,                 Двор ваш каменистый,                                     Ҳовлингиз тошакан,
Йÿрганда қоқинаман.                  Когда иду, спотыкаюсь.                                   Юрганда қоқинаман.
Ошиқлик ёмонакан –                   Влюбленность,оказалось, беда-                      Ошиқлик ёмонакан,
Кетканга соғинаман.                   Когда уходит, тоскую.                                      Кетганни соғинаман.
Эшкийингда нак, олма.               В доме твоём груша, яблоня.                          Эшигингда нок, олма,
Ҳолмага назар солма.                 Не смотри на яблоню.                                     Олмага назар солма.
Отанг сани бермаса,                   Отец не отдаёт тебя-                                       Отанг сени бермаса,
Севган ёрингдан қолма.               Не отставай от любимого.                              Севган ёрингдан қолма.
Баланд кÿчангдан ÿтмайман,       По высокой твоей улице не пойду,                 Баланд кÿчангдан ÿтмайман,
Паст кÿчангиз бÿлмаса,               Не будет нижней вашей улицы...                    Паст кÿчангиз бўлмаса.
Юзгинангдан ÿпмайман,              Не буду целовать личико,                               Юзгинангдан ÿпмайман,
Шакардай лабинг бÿлмаса.          Если губы будут не медовые.                         Шакардай лабинг бўлмаса.
Гул танлаган ким сара?                Цветы выбирает кто лучшие?                         Гул танлаган ким сара?
Сарғайганимни ким билур.           Что я чахну, узнает кто?                                 Сарғайганимни ким билур?
Ёр ÿзи армон билан                       Неутоленный любимый                                 Ёр ÿзи армон билан
Жон бергай энди - ким билур?      Испустит дух - узнает кто?                            Жон бергай энди - ким билур.
Қалдирғоч қаро бўлур,                   Ласточка чёрная,                                            Қалдирғоч қаро бўлур,
Қанати ялов бўлур,                        Крылья - флажки.                                           Қаноти ялов бўлур.
Ёшликда берган кўнгил                  Любовь в молодости-                                    Ёшликда берган кўнгил
Айрилмас бало бўлур.                   Беда неотъемлемая(на всю жизнь).                Айрилмас бало бўлур.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 14, 2011, 21:15


Это ведь Хорезмский?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 14, 2011, 21:20
Удеге, спасибо за тексты песен. Я более или менее понимаю узбекский язык, но что поется в песнях мне иногда вообще не понятно. Так что за тексты катта рахмат.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 14, 2011, 21:26
Я иногда по-русски не понимаю, что поют  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 14, 2011, 21:28
Да, это, кажись, хорезмский эстрадный... Самому интересно. Будет время, запишу этот диалог.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 14, 2011, 21:50
Вгляделись в лица этих кампирлар. Ничего монголоидного. А один светлоглазый вроде.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Алексей II от декабря 15, 2011, 21:47
Подскажите как на узбекском ,,Я буду ждать тебя"  :-[
заранее спасибо  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 15, 2011, 21:58
Мен сени кутаман
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от декабря 15, 2011, 22:28
Искандар, кстати, где вы учили узбекский, при таком среднем качестве имеющихся учебников?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Алексей II от декабря 15, 2011, 22:30
Цитата: Iskandar от декабря 15, 2011, 21:58
Мен сени кутаман
Tак просто? Iskandar, премного благодарен.  :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 16, 2011, 00:21
А вообще узбекский язык относительно простой и очень красивый язык.  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 16, 2011, 02:06
Цитата: Iskandar от декабря 15, 2011, 21:58
Мен сени кутаман
"Я тебя жду" и "я буду ждать тебя" никак не различаются? Как будет, "я тебя жду"?

По-татарски, "мин сине көтәм (~көтәмен)", "мин сине көтермен (~көтәчәкмен)", соответственно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 16, 2011, 05:37
Цитата: Фанис от декабря 16, 2011, 02:06
Я тебя жду"

кутяпман, наверное.
Хотя глагол-то не располагающий по идее к образованию настоящего определённого. Да и я особо не вижу смысловой разницы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 16, 2011, 12:27
Цитата: Darkstar от декабря 15, 2011, 22:28
Искандар, кстати, где вы учили узбекский, при таком среднем качестве имеющихся учебников?

Я в жизни ни одного учебника узбекского даже не пролистал  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от декабря 16, 2011, 12:44
Будете говорить загадками? Ну-ну...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Feruza от декабря 17, 2011, 15:55
Цитата: heckfy от декабря 16, 2011, 00:21
А вообще узбекский язык относительно простой и очень красивый язык.  :)
:+1:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08


Узб. язык триста лет тому назад, можно сказать. Автор газели Боборахим Машраб (1640 - 1711). 24 персизма, 14 арабизмов. Чуть более 55% заимствований. С такой "густотой" заимствований уже не украшают тексты, конечно. Но - из всех заимствований в этом тексте мне не попадалось в разговорном только ашк и суман. В других газелях у него не такая густота заимст. Все остальное - уже узбекские слова. Перевод, конечно, по смыслу.
                             
Ман нола қилай шому саҳар дод, эшигингда,          Пусть издаю вопли я с вечера до утра у твоих дверей,
Жонимни берай, шўхи паризод, эшигингда.             Пусть умру, озорница из рода пэри, у твоих дверей.
Ул лолаю райҳону суман, тоза қизил гул,                   Тюльпан, базилик,жасмин, чистые красные цветы                     
Ҳам сарв букилди, қадди шамшод, эшигингда         И кипарис склонились, самшитостанная, у твоих дверей.         
Зулфинг сани бу жонима юз дому бўладур                Волосы твои стали сотнёй силков для души моей,                       
Жоним қуши сайд ўлди шул сайёд эшигингда.          Душа моя стала добычей  этого охотника-твоих дверей.           
Олам бориси лаззати ҳуснингни топибдур,                Все наслаждения мира нашли приют в твоей красоте,
Гирёну фиғон, нолаю фарёд эшигингда.                    Плач да стон, вопли да крики у твоих дверей.
Савдои муҳаббатга тушибман сани излаб,                  Впал я в страсти любовные в поисках тебя,
Ўлдирди ғаминг, кўзлари жаллод, эшигингда.           Убило горе по тебе, убивающая глазами, у твоих дверей.
Ашким тўкибон ҳажру ғамингда кеча-кундуз,            Слезы проливал день и ночь в разлуке, тоске по тебе -
Вайрона ватан - манзили обод эшигингда.                 Обитель моя в разрухе пред лицом цветущих твоих дверей.
Ул ҳусни жамолингнинг ўти Машрабга тушибди,        Пламя твоей красоты коснулось Машраба,
Парвонасифат куйди, паризод, эшигингда.                 Горит он подобно мотылку, паризод, у твоих дверей.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 28, 2011, 20:14
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
Зулф
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
ҳусн
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
Савдо

Арабизмы
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 28, 2011, 20:18
Этимологического словаря узб. нетути. Я смотрел в узб.английском словаре. Там отмечают заимствования. Значит, ошиблись... Но я еще посмотрю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 28, 2011, 20:21
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
қадд

Это, кстати, тоже.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 28, 2011, 20:33
Забавно. Все так, как я уже писал. Қадд вообще не отмечен как заимствование. Қомат - там арабизм. Интересно, зулфиқор - арабизм там, зулф же отмечен как персизм. Ҳусн, савдо тоже отмечены персизмами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 29, 2011, 03:16
Кундуз- узбекизм? Разве не персизм или арабизм?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 04:02
Цитата: heckfy от декабря 29, 2011, 03:16Разве не персизм или арабизм?
Нет. Исконное слово.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 29, 2011, 04:11
Цитата: Iskandar от декабря 28, 2011, 20:14
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
Зулф
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
ҳусн
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
Савдо

Арабизмы
Если Искандар прав, то словарь этот левоватый..
Вот как отмечено там савдо. Остальные - то же самое.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 05:58
Цитата: Удеге от декабря 29, 2011, 04:11
Цитата: Iskandar от декабря 28, 2011, 20:14
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
Зулф
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
ҳусн
Цитата: Удеге от декабря 28, 2011, 20:08
Савдо

Арабизмы
Если Искандар прав, то словарь этот левоватый..
Вот как отмечено там савдо. Остальные - то же самое.
Да нет, вроде всё правильно, в тюркских (тат. сәүдә) - персизм, в персидском - арабизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 06:01
Ну с таким подходом все арабизмы в тюркских - просто подмножество персизмов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 29, 2011, 06:27
.. Общепринятых критериев нет, короче. :??? Видимо, составители словаря так и посчитали. Через какой язык проникли-попали, тот язык и считать языком исхода. Англичане вроде дотошные. :???
.Ну а Машраб: Родился в Намангане, учился в Кашгаре, жил по всей почти Ср.Азии. В Кашгаре за какие-то деяния был лишен мужского естества, как пишут. На старости лет решил совершить хадж, но свернул с полпути со словами:
Ёрсиз ҳам бодасиз Маккага бормоқ не керак,      "Зачем идти в Мекку без любимой и вина, На что мне та старая лавка, что осталась от Ибрагима?
Иброҳимдан қолган ул эски дўконни на қилай?    Об голову свою, что ли, буду бить восемью раями и адом, на что мне два мира, если нет соединения
Урайинму бошима саккиз биҳишту дўзахин,        для меня с женщиной?"
Бўлмаса васли манга, икки жаҳонни на қилай?
..Повешен правителем Балха.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 13:34
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 06:01
Ну с таким подходом все арабизмы в тюркских - просто подмножество персизмов.
С каким "таким" подходом-то? Просто я вижу в словаре, что перс. säwda происходит от арабского sūd (suγud) и что арабская форма далековата от тюркской, чтобы быть прямым источником.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 13:40
Не думаю, что все арабизмы в тюркских - подмножество персизмов, это уже далеко идущее утверждение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 14:37
Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 13:40
Не думаю, что все арабизмы в тюркских - подмножество персизмов, это уже далеко идущее утверждение.

Можно думать что угодно, но это факт.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 15:59
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 14:37
Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 13:40
Не думаю, что все арабизмы в тюркских - подмножество персизмов, это уже далеко идущее утверждение.

Можно думать что угодно, но это факт.
Это лажа, только что высказанная вами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 16:01
Лажа - это лживое утверждение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 16:03
Понятно, в "аргументах" перешли на гоп-лексику...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 16:35
Аргументы, какие? Вот это, что ли:
Цитироватьэто факт
? Это не аргумент, это отказ от аргументации.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 16:42
То есть, аргумент - это ваше "не думаю"?
Чо...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 16:43
Наш друг Искандар склонен несколько преувеличивать влияние персидского на тюркские, точнее недооценивать влияние собственно арабского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 16:45
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 16:42
То есть, аргумент - это ваше "не думаю"?
Чо...
Утверждение было ваше, аргументируйте его, а потом я аргументирую своё возражение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 16:48
Я высказал банальность про персотюркский ареал культурной лексики.
Выискивать какие-то сепаратные аработюркские контакты - это действительно надо постараться.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 17:00
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 16:48
Я высказал банальность про персотюркский ареал культурной лексики
Это банальность, с точки зрения тенденциозного ираниста Искандара.

Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 16:48Выискивать какие-то сепаратные аработюркские контакты - это действительно надо постараться.
Зачем их выискивать, в Поволжье они начинаются ещё со всем известного Ибн Фадлана. Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами. Ваше утверждение требует очень серъёзных аргументаций.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 17:03
Я удивлюсь, если арабы не проникали в Среднюю Азию и местные мусульмане не изучали непосредственно арабский язык. Тем более, что молитвы положено читать на арабском языке.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 17:05
Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 17:00
Это банальность, с точки зрения тенденциозного ираниста Искандара.

Обзываться можно сколько влезет, прикол в том, что иранские языки тут тоже "пострадавшие" (с точки зрения нацозабоченного Фаниса), потому как в них тоже арабизмы из персидского.

Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 17:00
ачем их выискивать, в Поволжье они начинаются ещё со всем известного Ибн Фадлана.

Ну рассказываете, что со времён всем известного Ибн Фадлана поволжцы успели назаимствовать из арабского.
Егер чунки

Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 17:00
Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами.

А толку-то? В Турции фарси был одним из литературных языков, арабский не был.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 17:06
Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 17:03
Тем более, что молитвы положено читать на арабском языке.

В персидском (а не каком-нибудь другом) произношении  :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 29, 2011, 17:08
Расскажите, почему ض = z?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 21:02
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 17:05
Ну рассказываете, что со времён всем известного Ибн Фадлана поволжцы успели назаимствовать из арабского.
Егер чунки
Думаю, многих арабизмов, имеющихся в тюркских, в персидском просто нету.

А это пример "непроникновения" арабского языка в тюркские,  о котором вы ничего не знаете, естественно, потому что озабочены влиянием на них персидского.

Цитата: http://www.archive.gov.tatarstan.ru/magazine/go/anonymous/main/?path=mg:/numbers/2001_1_2/12/12_2/Началом издания арабских книг в России считается 1787 год. Тогда в "Азиатской типографии" И.Шнора (у И.Ю.Крачковского она названа типографией Академии наук Российской Империи) в Санкт-Петербурге был напечатан Коран. В 1789, 1790, 1793, 1796, 1798 годах выходят переиздания книги. И только в 1799 году, вследствие многочисленных просьб и ходатайств, Павел I дал разрешение на открытие в Казани татарской типографии. Казань становится одним из наиболее крупных центров по изданию мусульманских книг в России.
В середине XIX столетия казанская татарская книга, преимущественно религиозного содержания, начинает выходить на международный рынок, становится объектом купли-продажи в городах Средней Азии, некоторых странах Ближнего и Среднего Востока. ....

Важно иметь в виду и следующее обстоятельство. Вплоть до середины XIX века на Арабском Востоке, в Иране, в Турции процветала, продолжала переписываться рукописная книга (Фанис: надо полагать, часто на арабском языке) хотя запрет на печатание религиозных книг был снят уже в начале XIX века. У татар России печатная книга в значительной мере заменила рукописную. К тому же фактором, способствующим популярности книжной продукции, был высокий процент грамотности татарского населения того времени. Только рукописные источники здесь были явно недостаточны. В отдельные периоды развития татарского книгопечатания, особенно в начальный, ее арабоязычная часть превосходила татарскую. Издания осуществлялись как по рукописям, имевшим хождение среди местного мусульманского населения, так и за счет использования изданий Турции и Арабского Востока.
Как уже отмечалось, с начала функционирования первой татарской типографии в Казани до октября 1917 года было издано более четырех тысяч изданий на арабском языке. Однако эти цифры условны, так как, к сожалению, пока еще невозможно указать точное количество издававшихся мусульманских книг.
Итак, какие же книги на арабском языке издавали татары в XIX—начале XX веков? Согласно предлагаемой нами классификации картина выглядит следующим образом: 1). Коран и его части — 641 книга: 2). Искусство чтения Корана, рецитации (таджвид) — 89; 3)-Экзегеза Корана и его частей — 94; 4). Хадисы — около 208; 5). История, историография около —100; 6). Юриспруденция — 281; 7). Учение и обряды ислама; догматика; эсхатология; полемическая литература; педагогика и этика — около 300; 8). Суфизм — 52; 9). Философия, логика — 37 ; 10). Молитвы — более 690; 11). Картины, таблицы—около 300; 12). Каббала — около 20. Кроме того, среди арабоязычных татарских изданий большое место занимают сочинения чисто филологического характера — более 260 изданий. Это сочинения по арабской филологии, грамматике, лексикографии, риторике. Их условно можно разделить на две основные подгруппы: грамматические сочинения средневековых арабских авторов и учебники, написанные татарскими авторами конца XIX — начала XX веков. К ним можно добавить около 60 изданий азбук и букварей и 26 хрестоматий, книг по чтению.

Книги на арабском языке, издававшиеся татарами, не только воспроизводят традиционные тексты канонической литературы (Корана, хадисов и др.). Большое место среди них занимает религиозная, социальная полемика на сугубо местные темы (полемика Ш.Марджани и его противников по религиозным вопросам, спор джадидистов и кадимистов по вопросам педагогики и др.).

В нашей базе данных на чисто арабском языке значится около 2000 книг, на смешанных языках: арабском и татарском — 1600, арабском и турецком — 80 книг, арабском и персидском — 60 книг. Точно не определен язык около 200 книг.
Что-то негусто книг на персидском. Спроса, видимо, не было.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 23:55
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 17:05
Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 17:00
Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами.
А толку-то? В Турции фарси был одним из литературных языков, арабский не был.

Цитата: http://polygraphicbook.narod.ru/text/statiy/17/0/071.htmlАрабские рукописные книги. На Бл. Востоке с 7-8 вв. до внедрения книгопечатания в 19 в. доминировала араб. Р. к. Её истоки восходят к 3-4 вв., когда на базе диалектов бесписьменных племён Центр. Аравии началось формирование языка устной словесности, прежде всего поэзии. На терр. Набатейского и Пальмирского царств с араб, населением применялся арамейский алфавит для высекания араб, надписей. В 5-6 вв. др.-араб, поэзия и её язык распространились по всей Аравии; обособляясь от арамейского, складывался самостоятельный араб, алфавит (бук-венно-консонантный, насчитывающий 28 знаков, к-рые в слове соединяются лигатурами и потому имеют позиционные варианты). В 1-й пол. 7 в. в процессе "мусульманской революции" образовалось теократич. гос-во, объединившее Аравию, начались завоеват. походы арабов-мусульман, был создан первый крупный лит. памятник на араб. яз. - Коран. Во 2-й пол. 7-8 вв. Араб, халифат превратился в мировую державу. Араб. яз. повсюду распространялся и внедрялся, в т. ч. и среди неарабского населения. В культурных центрах халифата (Мекке, Медине, Дамаске, Басре, Куфе, Багдаде, Каире и др.) происходит интенсивное развитие араб, письменности, становление осн. кн. жанров; подвергается реформе араб, письмо. Наследие доисламской Аравии, богатейшая устная словесность фиксируются письменно; на араб. яз. переводятся книги с перс., греч., сирийского и др. языков. Одновременно новый социально-полит, и идеоло-гич. опыт осмысляется в сочинениях множества авторов, пишущих по-арабски. В 9 - нач. 11 вв. переводческая работа и запись устных памятников, достигнув наивысшего подъёма, прекращается; лит. и науч. творчество вступает в зрелую фазу, появляется большое кол-во араб, книг, основываются б-ки, кн. продукция распространяется на огромной территории.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 29, 2011, 23:59
Цитата: Iskandar от декабря 29, 2011, 17:05
Цитата: Фанис от декабря 29, 2011, 17:00
Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами.

А толку-то? В Турции фарси был одним из литературных языков, арабский не был.
Цитата: http://polygraphicbook.narod.ru/text/statiy/17/0/071.htmlКрестовые походы и монг. завоевания в 11-13 вв. явились серьёзным препятствием для лит. и науч. деятельности на араб. яз. Центром книжности в это время становятся Египет и Сирия. Поглощение ряда араб, стран Османской Турцией (16 в.) приводит к дальнейшему сужению сферы араб, литры и науки, хотя рукоп. традиция продолжает поддерживаться. Араб. Р. к. средневековья разнообразны по типам, тематике и жанрам. Поэзия лежит у истоков араб, лит-ры (стихи цитировались даже в науч. и богословских трудах, к-рые могли быть и вер-сифицированными). Поэтич. книгу составляет отд. стихотворение, диван (собрание стихов поэта) или антология. Объём диванов и антологий, включающих иногда предисловие составителя, биогр. сведения о поэтах, реальные и филол. комментарии, колеблется от тетради до многотомника. В араб, прозе преобладают малые формы - рассказы, легенды, анекдоты, притчи, афоризмы, речи, послания; нередко она бывает рифмованной и ритмизованной. Популярностью пользовались т. н. обрамлённые повести, циклы плутовских новелл, сказок, басен, нар. романы. В книгах для чтения, сб-ках и этико-назидательных произведениях (типа "зерцала") разнородный лит. мат-л по-разному объединяли в разделы и главы, сочетая прозу и стихи, развлекательное и поучительное, художественное и познавательное. Высокое развитие филол. наук нашло отражение в многочисл. грамматич. трактатах, лексикографич. монографиях, многотомных толковых словарях, сочинениях по поэтике и стилистике. Наиб, ценность для ср.-век. араб, общества представлял комплекс религиозно-этико-правовых книг. Коран - собрание произнесённых от имени единого Бога (Аллаха) откровений, проповедей, публ. речей и распоряжений араб, пророка, основателя ислама Мухаммеда (ок. 570- 632), - частично записан при его жизни, а в книгу из 114 глав (сур) сведён ок. 633. Окончательно отредактированный между 650 и 655 (т. н. Османова редакция) Коран стал священным писанием мусульман, наиб, часто читаемой и переписываемой книгой. В связи с изучением Корана были написаны труды о его орфографии и разночтениях, стиле, а также обширные историко-филол. и богословские комментарии (тафсиры). Предания (хадисы) о высказываниях и поступках пророка составили особую ветвь араб, рукоп. книжности. На основании истолкования Корана, хадисов и опыта мусульм. общины сложилось этико-юрид. учение (фикх), к-рое излагалось в многочисл. сочинениях представителей разных школ и сект. На почве религ.-полит, движений и догматич. споров множились течения и группировки, к-рые создавали свой набор книг; возникали ересиографич. труды. В араб, христ. общинах поддерживались свои традиции по переписке и созданию цер-ковно-богослужебных книг, этико-нази-дат. и ист. сочинений. Араб, историография содержит много летописных и биогр. сочинений, сводов и хроник, всеобщих, региональных и дина-стийных. Комплекс натурфилософских и прикладных дисциплин представлен разнотипными переводными и оригинальными книгами по философии, логике, географии, математике, астрономии, теории музыки, алхимии, медицине, ветеринарии, фармакогнозии, ботанике, зоологии, минералогии. Обилие араб. Р. к. в значит, мере объясняется компилятивными по преимуществу методами создания новых сочинений (перестановка, переложение доступных мат-лов, неогранич. цитирование, составление всякого рода сокращений, извлечений, продолжений, сводов и энциклопедий, комментариев и т. п.). Творческий вклад автора растворялся в массе традиц. знаний, оригинальные сочинения относительно редки. Преобладающий тип ср.-век. араб. Р. к. прост и строг по внеш. оформлению. Они имеют много общих черт с кодексом. Заголовок и подзаголовок, цитата, вокабула, комментируемый текст часто выделялись крупным почерком, надчёркиванием, цв. чернилами (чаще киноварью). На полях помещались поправки писца (или читателя), пояснения, добавления, приписки, внизу слева - кустода (хафиз). Назв. книги или её части может находиться перед текстом или в конце его, в авторском предисловии, на обрезе. Знаками препинания служат овалы, кружочки, сердечки, треугольники, звёздочки (по 1, 2, 3), иногда используемые как орнаментальный 'элемент. Рукопись нумеруется в тетрадях (куррасах) по 10-12 листов или полист-но. Гл. украшением рукописи считается каллиграфич. письмо. Направление письма и отсчёт строк, страниц, томов - справа налево. Почерки различаются по эпохам, регионам, стилям, а также в зависимости от писчего мат-ла и индивидуальной манеры писца. Из двух осн. типов письма - монументального и курсивного - в рукописях преобладает курсивное с закруглёнными линиями и плавными поворотами; на его базе развились десятки почерков, связываемых с именами выдающихся каллиграфов, их создателей; правила геометризованного пропорционального письма ввёл Ибн Мукла в 10 в. Популярнейший кн. почерк "насхи" имеет много вариантов. Осн. писчие мат-лы - папирус, пергамен, бумага. Папирус употреблялся до 8 в., окончательно был вытеснен в 11 в.; до нас дошло ок. 16 тыс. араб, папирусов (фрагментов, свитков, небольших кодексов). Пергаменных араб, рукописей сохранилось до 2 тыс., пределы их датировок 784-1005. Бумага в 6-8 вв. была привозной, в 760-х гг. её произ-во впервые было налажено в Самарканде, с кон. 10 в. бумагу изготовляли в Багдаде, Дамаске, Хаме, Триполи, Каире. Широкое произ-во дешёвой высококачеств. бумаги послужило материальной базой для распространения араб. Р. к. Гл. орудие письма - калам, тростниковая палочка с расщеплённым остриём; чёрные чернила делали двух видов: железистые из ореха и блестящие из сажи. Распространённым элементом оформления служит унван в начале книги, выполняемый в красках, овальной или прямоугольной формы. Чаще и роскошнее других украшали рукописи Корана. Миниатюры встречаются в араб, рукописях нечасто и только в лит. и ботанико-мед. сочинениях; чертежи, схемы, карты, таблицы в науч. книгах встречаются постоянно. Переплёт араб, рукописи обычно кожаный, мягкий или жёсткий с картонной крышкой из прессованного папируса или бумаги, редко деревянный. Его отличит, черта - продолжение левой крышки в виде клапана. Христ.-араб. рукописи зачастую имеют переплёт с застёжками. Переплёт, как правило, отличался худ. достоинствами; обе крышки и клапан обрамляли по краям, поле рамки орнаментировали штемпельным тиснением, геометрич. фигурами, арабесками; центр, орнамент имел форму круга, овала, звезды, многоугольника. До нашего времени сохранилось ок. 600 тыс. араб, рукописей, к-рые находятся в собраниях более чем 50 стран, в т. ч. в Турции (155 тыс. томов), Египте (80 тыс. томов), Иране (60 тыс. томов). О Р. к. Индии, Китая, Японии см. соответствующие разделы в статьях об этих странах.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 30, 2011, 00:10
В следующий раз обманывайте только самого себя. И не стройте из себя знатока тюркских языков.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 30, 2011, 05:15
То есть в лингвистике у нас уже аргументы - количество рукописей?  :D Особенно в обществах с крайне ограниченной грамотностью...  ;D

Основной путь заимствования: арабский --> классический фарси --> тюрки/чагатайский --> локальные тюркские.

В следующий раз приводите аргументы лингвистические.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 30, 2011, 13:23
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2011, 05:15
Основной путь заимствования: арабский --> классический фарси --> тюрки/чагатайский --> локальные тюркские.
Что, теперь уже только основной, да? Недавно вы говорили про заимствованность "всех арабизмов" из персидского, голубчик...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 30, 2011, 13:26
Показывайте сепаратные арабизмы, а не себя.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 30, 2011, 13:52
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2011, 13:26
Показывайте сепаратные арабизмы, а не себя.
А зачем? Вы уже сами признали персидский язык только одним из путей проникновения арабизмов. Дальше разжёвывайте сами, не маленький.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 30, 2011, 13:55
Понятно. Слили.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 30, 2011, 13:57
Общие с персидским тюркские арабизмы (со всем персидскими фонетическими, структурными и семантическими сдвигами) - продукт общего ареала культурных слов - всем известны и очевидны. Иное надо доказывать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 30, 2011, 14:45
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2011, 13:57
Общие с персидским тюркские арабизмы (со всем персидскими фонетическими, структурными и семантическими сдвигами) - продукт общего ареала культурных слов - всем известны и очевидны. Иное надо доказывать.
:fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 30, 2011, 14:49
Верующий.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 30, 2011, 14:54
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2011, 13:57
Общие с персидским тюркские арабизмы (со всем персидскими фонетическими, структурными и семантическими сдвигами) - продукт общего ареала культурных слов - всем известны и очевидны.
Наличие общих арабизмов известно всем. А то, что все арабизмы, в тюркских - персидского происхождения, известно только Искандару.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 30, 2011, 15:02
Аутотренинг?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 30, 2011, 15:10
Не с этого ли события началось противостояние тюркских и
персидских.. лингвистов. Из книги Тамары Тэлбот Райс "Сельджуки":
Следует ли поступить как Карманоглу? ;)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от января 8, 2012, 16:31
А вот и я - Гульчатайка несчастная. А ка по-узбекски "двери"? Калай "двери" узбекча?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от января 8, 2012, 17:55
Эшик?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 8, 2012, 23:10
Конечно, эшик. Но если Гюльчатайка Уважаемая имеет в виду употребление этого слова в выложенной песне, то надо сказать, что там оно используется в нескольких смыслах, как и в жизни в узб. Попеременно это слово означает и двери, и двор, и весь дом возлюбленной.
В переводе невозможно передать. Хороший вопрос - я то забыл упомянуть об этом обстоятельстве.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от января 9, 2012, 12:59
Я не уважаемая , а несчастная.
П . С. А в какой песне встречались эти двери?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2012, 13:34
Цитата: Gulchatayka от января  9, 2012, 12:59
А в какой песне встречались эти двери?
На двадцать второй странице этой же темы, сразу после сообщения Ферузы. С переводом.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от января 9, 2012, 14:03
Спасибо. Катты ракмат.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от января 23, 2012, 17:36
Цитата: Gulchatayka от января  9, 2012, 14:03
Спасибо. Катты ракмат.
Ой,извините за неправильное написание! ;) Катта рахмат.
А какие темы не связаны с языками на форуме?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от января 23, 2012, 17:44
Цитата: Удеге от января  9, 2012, 13:34
Цитата: Gulchatayka от января  9, 2012, 12:59
А в какой песне встречались эти двери?
На двадцать второй странице этой же темы, сразу после сообщения Ферузы. С переводом.
Красивая песня. :=
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 23, 2012, 19:41
Цитата: Gulchatayka от января 23, 2012, 17:36
А какие темы не связаны с языками на форуме?
Все темы то и дело связаны с языками, а то и -  то и дело не связаны!
Цитата: Gulchatayka от января  8, 2012, 16:31
Калай "двери" узбекча?
Правильно: "двери" ўзбекчасига қандай(бўлади)?
Между қалай и қандай есть разница.
У слова қалай - своя ниша. Оно попадается в сообщениях отовсюду, кстати.
Каково, как тебе - так лучше перевести қалай.
Вот почему фраза "қалай двери ўзбекча?" режет слух.
Может, қалай - усохшая форма фразы қай бўлгай или қай бўлар.
Пример: кто-то купил машину, зашел сосед, и хозяин спрашивает: қалай ранги?, что переводится - как тебе ее цвет?
               Но он никогда не спросит қандай ранги?, что однозначно переводится как "какой цвет ее?", потому что машину видят оба. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gulchatayka от января 24, 2012, 15:39
Катта рахмат за исправление. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Natali Dol от января 25, 2012, 13:53
Добрый день! кто поможет, что означает фраза :сени скким келаяпти??? Заранее спасибо:))
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от января 25, 2012, 15:26
Цитата: Natali Dol от января 25, 2012, 13:53
Добрый день! кто поможет, что означает фраза :сени скким келаяпти??? Заранее спасибо:))
Он чего-то от вас хочет, кажись  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 25, 2012, 19:04
Я буду более прямым. Перевод:" Я тебя хочу тр...ть".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 26, 2012, 12:51
Цитата: Natali Dol от января 25, 2012, 13:53
фраза :сени скким келаяпти
Если имеет значение нюансы, то можно сказать, что он говорит об этом не как об акте сознательной воли, а как о том, что выше его сил, безличным способом: "мне хочется тебя тр...ть!"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 26, 2012, 19:33


Сурхондарё


Бойчибор ўртаниб кишнади,       Бу ёлғончи дунёда                    Бос, бос, қамчи бос,                        Озонда ўкирган ўзингми,               Эгарга ярашган ўзим,
Сўлиғин чидона тишлади,           Ўткинчи эрур бари.                   От чоптир йигитга мос.                   Бургутдек тикилган ўзингми,        Худойим қарашган ўзим.
Қурга киргин ор учун,                  Ҳаёт майдони, билсанг,           Эй жигит! Бошинг кўтар,                 Шайландим, омад - бевафо,         Элимда улоққа чўзилдим,
Кўнглингда мендек ёр учун!       Асли ўзи кўпкари.                     Яшагин жигитга хос!                        Даврага кирсам ўзим ё?                Ор-номус талашган ўзим!

Байчибар, терзаясь, ржёт,            В этом обманном мире             Бей, бей, бей кнутом,                    В утренюю рань не ты ль ревел,    Идет мне сидеть в седле,
Удила терпеливо кусает...            Все – преходяще.                      Скачи на лошади, как джигит!     Не ты ль смотрел как орел!           Бог мой присматривает за мной!           
Войди в круг ради чести,              Майдан жизни, если знаешь,     Эй, джигит! Подними голову,      Готова я, удача – непостоянна,        В краю своем тянусь за улок,
Ради любимой, как я, в душе!       На самом деле тоже купкари.    Живи как подобает джигиту!       Иль самой зайти в круг?                 За честь борюсь я сама!

Те самые джокающие узбекские края, в других клипах она поет жомон, журагим, жугуриб, йэлим вместо элим. Все остальное на чистом узбекском.
Кўпкари – вот эти состязания в клипе. Улоқ – добыча, за которую борются.  Перевод - по смыслу
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 8, 2012, 13:26


Қашқадарё

"Совчи қўйсам, тегмайман деб / Ноз қилдинг, ҳей, Сайёра! / Отанг сени бермайман деб, / Куйдирди, ҳей, Сайёра! / Тегмайман деб йиғлама, /Йиғлаб, кўнглинг тўла-ма? /Сендай қайсар қизга - я / Уйланмасам бўла-ма? / Жилама, жилама! / Лайло, сендан кўнглим қолиб / Бормоқда-я, ҳей, тобора! / Менинг учун бундан буён / Энди фақат, эй, Сайёра! / Баланд тоғдан келдим-да, / Белбоғим бор белимда, / Мендай жигит камдан кам / Қашқадарё элингда! /
    - Ҳой! Сайёра, қизим, бўла қол! Ошиқ йигит келди! Шунгаям йўқ десанг, ўтириб қоласан! Йўқ дема! Отангни ўзим кўндираман. Бу йигитни ман биламан, айтганини қилади! Мениям тинч қўймайди! Тоғанглигимни билади! Ҳўй! Қочинглар, боллар, бу ердан. "Куёв келди! Чалинг карнай, ноғора! Келинг, меҳмон! Мана  шу ерда Сайёра!"
Севганимга тегаман деб, /  Адо қилдинг-ку-я, Сайёра! / Сани севмай ман ўлай-а, / Гадо қилдинг-ку-я, Сайёра! / Юзта қўзим-қўйим бор, / Паҳлавондай бўйим бор, / Ай, кетмасам бўлмайди, / Самарқандда тўйим бор! / ...Совчи қўйсам, тегмайман деб, / Ноз қилдинг-ку-я.."

"Сватов посылал, "не выйду!" – сказав, / Кокетничала ты, эй, Сайёра! / Отец твой: "не выдам!" – сказав, / Замучил, эй, Сайёра! / Не плачь, сказав: "не выйду!" /
От плача ли сердце довольно будет? / На такой упрямой, как ты, девушке / Если не женюсь я, годится ли? /  Не плачь, не плачь! / Лейли, любовь к тебе / Угасает, эй, день ото дня! /
Для меня с этих пор / Теперь только, эй, Сайёра! / С высоких гор я пришел, / Талия подпоясена! / Такие, как я, джигиты редкость / В краю твоем Кашкадарья! /
         ..Тут действие прерывается и в дело вступает "подкупленный" родственник. Нехороший человек начинает свою речь: " Эй! Сайёра, доченька, ну давай! Влюбленный парень пришел.Если и ему  скажешь "нет!", засидишься! Не говори"нет!" Отца твоего я сам уговорю! Этого парня я знаю!Что сказал, то и сделает! И меня не оставит в покое! Знает, что я – твой дядя! Эй! Дети, брысь  отсюда!"  "Предатель"  выдаёт двустишие: "Пришел жених! Дуньте в карнай и бейте в барабан! Добро пожаловать, гость!Здесь вот Сайёра!"
          ...Награжденный одеянием, он уходит. Песня продолжается:
"Выйду только за любимого!" сказав, / Замучила же , Сайёра! / Не любить тебя – смерть для меня, / Заставляешь же пропадать, Сайёра! / Ягнят-баранов сто штук у меня, / Стать у меня богатырская! / Эй, и уйти мне так нельзя! / Свадьба в Самарканде есть у меня! (как плюс) / ...Сватов посылал, «не выйду!» сказав, / кокетничала ты.. "
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от февраля 8, 2012, 21:33
Может быть кто-нибудь встречал в сети словари узбекских диалектов?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от февраля 8, 2012, 21:54
Цитата: Удеге от февраля  8, 2012, 13:26

Тегмайман деб йиғлама, /Йиғлаб, кўнглинг тўла-ма? /Сендай қайсар қизга - я / Уйланмасам бўла-ма? / Жилама, жилама!
Жилама - опять те самые кыпчакские говоры?
Забавно, что в одном месте йиғлама, в другом - жилама
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от февраля 8, 2012, 22:05
Цитата: Удеге от января 26, 2012, 19:33
ом.
Кўпкари – вот эти состязания в клипе.
"Козлодрание" по-русски
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от февраля 8, 2012, 22:07
Цитата: Borovik от февраля  8, 2012, 21:54
Цитата: Удеге от февраля  8, 2012, 13:26

Тегмайман деб йиғлама, /Йиғлаб, кўнглинг тўла-ма? /Сендай қайсар қизга - я / Уйланмасам бўла-ма? / Жилама, жилама!
Жилама - опять те самые кыпчакские говоры?
Забавно, что в одном месте йиғлама, в другом - жилама
Знаете ли когда я говорю по-узбекски, то я сам и джокаю и йокую, и все это происходит непроизвольно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: сармат от февраля 8, 2012, 22:22
САЛАМ УАЛЕЙКУМ ДЖЯШЛА, УАЛЕЙКУМ АС САЛАМ, КАЛАЙСА СЫЗ КАРНАШЛА? АЛАМАТ БРАТАН!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от февраля 13, 2012, 20:24
В словах типа asoslangan ng произносится раздельно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 13, 2012, 20:29
Цитата: Alessandro от февраля 13, 2012, 20:24
В словах типа asoslangan ng произносится раздельно?
Да. Не уверен насчет хорезмского разговорного.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от февраля 13, 2012, 20:41
Хорезмское занги какую имет этимологию? Занги - нарвон -лестница.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от февраля 14, 2012, 06:53
Цитата: heckfy от февраля 13, 2012, 20:41
Хорезмское занги какую имет этимологию? Занги - нарвон -лестница.

от персидского نردبان (нардбон) - лестница
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от февраля 14, 2012, 08:22
Цитата: heckfy от февраля 13, 2012, 20:41
Хорезмское занги какую имет этимологию?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 19, 2012, 13:56
Цитата: Borovik от февраля  8, 2012, 22:05
"Козлодрание" по-русски
По-русски, понятно. Оставил для экзотики и соотнесения с другими тя. Как по башкирски-то?
Цитата: heckfy от февраля 13, 2012, 20:41
занги какую имет этимологию
Слово занг во всех трех смыслах персизм (ржавчина, старая отслаивающаяся кора виноградного ствола и еще один, связанный с музыкой). Слово занги=занжи (чернокожий, негр) тоже персизм.  У слова занги в значении лестница есть все шансы оказаться исконным, если оно образовано как русская стремянка от стремя (Ист.этим.сл.р.яз. т2 стр 210) - от слова узанги (стремя!)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от февраля 20, 2012, 18:18
Цитата: Удеге от февраля 19, 2012, 13:56
Цитата: Borovik от февраля  8, 2012, 22:05
"Козлодрание" по-русски
По-русски, понятно. Оставил для экзотики и соотнесения с другими тя. Как по башкирски-то?
По-башкирски обычно күк бүре
В наши дни забывается игра у башкир
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 20, 2012, 22:28
   У нас на работе куча мужиков,99% из них китайцы и узбеки.В туалет зайти невозможно - сиденье унитаза не поднимают.Мы с девчонками решили повесить над унитазом объявление на русском ,китайском и узбекском языках типа :"Уважаемые мужчины!Пользуясь унитазом по малой нужде,пожалуйста,поднимайте сиденье.Во-первых,вам и сами приходится иногда пользоваться унитазом сидя, во-вторых,вы здесь не одни.Спасибо"
  Помогите,пожалуйста,правильно и с юмором перевести это на узбекский язык!!!Спасибо!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 21, 2012, 16:28
Цитата: kieken от февраля 20, 2012, 22:28
В туалет зайти невозможно - сиденье унитаза не поднимают.....
Бесполезно. У нас на судне все, бывало, русские, а история такая же...
Предлагаю повесить вот такое объявление:
"Внимание! Внимание! При неправильной эксплуатации унитаза включаются скрытые видеокамеры и ваше изображение передается в Интернет!"
На узбекском:
"Диққат! Диққат! Унитаздан нотўғри фойдаланилса, яширин видеокамералар ўзидан ўзи иш бошлаб, сизнинг тасвирларингизни Интернетга юборади!"
Сами придут и спросят, как правильно пользоваться. Вы уж, девочки, объясните...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 21, 2012, 20:53
Спасибо огромное!Прикольно!Возможно,воспользуемся!!!Но,может,кто-нибудь поможет перевести дословно?!...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 21, 2012, 22:51
Цитата: kieken от февраля 20, 2012, 22:28
"Уважаемые мужчины!Пользуясь унитазом по малой нужде,пожалуйста,поднимайте сиденье.Во-первых,вам и сами приходится иногда пользоваться унитазом сидя, во-вторых,вы здесь не одни.Спасибо"
"Ҳурматли йигитлар! Унитаздан кичик ҳожат учун фойдаланаётганингизда, илтимос, ўриндиқни кўтариб қўйинг! Биринчидан, ўзинглар ҳам зарур пайти унитаздан ўтириб фойдаланасиз, иккинчидан, бу жойга фақат йигитларгина кирмайди. Раҳмат"
Переведено: «...во-вторых, сюда заходят не только парни.» Так вернее. Остальное дословно.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от февраля 22, 2012, 09:44
Цитата: Удеге от февраля 21, 2012, 22:51
иккинчидан, бу жойга фақат йигитларгина кирмайди.
«...во-вторых, сюда заходят не только парни.»
В смысле, туда иногда и дамочки забредают?  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 22, 2012, 09:48

А як же! Потому и кипиш! Вот читайте:
Цитата: kieken от февраля 20, 2012, 22:28
В туалет зайти невозможно - сиденье унитаза не поднимают.Мы с девчонками решили...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 09:55
Спасибо,ребята!Воспользуемся обоими вариантами!!!Может,хоть это поможет?....
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от февраля 22, 2012, 10:16
Пытаюсь представить себе  :???  :-[
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 10:28
Да мы тоже попытались...Смешно получилось...У нас администраторская,если окно не закрыть,через которое мы с водителями общаемся,продувается насквозь.Так вот мы повесили объявление:"Уважаемые водители!Если вашей целью не является отправить на больничный операторов и остановить работу предприятия,закрывайте,пожалуйста,за собой окно".Так вот после этого один узбек стал открывать окно пошире и стоять в проёме подольше.Мы с девчонками прикалываемся : когда повесим объявление в туалете,какие ж он узоры будет рисовать в туалете.Наверное,не только на сиденье,но и вокруг...
А вообще у нас на днях случай был.Работы к вечеру немного было,услышали на кухне звуки интересные.Заглянули - там наша китаянка,Донг,выпытывает у повара-узбека,узбекские слова,повторяет их и записывает.Сначала восхитились,какая ж девочка умная.А сейчас я думаю - если эти две трудолюбивые и быстро размножающиеся нации настолько найдут на нашей территории общий язык,куда ж,блин,нам деваться?........
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от февраля 22, 2012, 10:36
Эмигрировать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от февраля 22, 2012, 10:38
Мне всвпомнилось, как в американском посольстве в Будапеште было по-сербски написано в туалете, что, мол, смывайте за собой и не бросайте бумагу...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 10:39
В Китай или в Узбекистан?...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 10:44
Цитата: Borovik от февраля 22, 2012, 10:38
Мне всвпомнилось, как в американском посольстве в Будапеште было по-сербски написано в туалете, что, мол, смывайте за собой и не бросайте бумагу...
У меня был подобный случай.Путешествовала в этом году по Норвегии,так там в одном придорожном кафе,где проезжает много туристических автобусов из разных стран,в туалете ТОЛЬКО ПО-РУССКИ было написано:"Пожалуйста,БРОСАЙТЕ туалетную бумагу в унитаз" Так стыдно стало за наши унитазы,которые только одни в мире отказываются жрать туалетную бумагу...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от февраля 22, 2012, 10:54
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 10:39
В Китай или в Узбекистан?...
На запад.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 11:00
Цитата: Karakurt от февраля 22, 2012, 10:54
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 10:39
В Китай или в Узбекистан?...
На запад.
Там и без нас народу валом.И тамошнюю территорию тоже захватим не мы.Например,в Париже на улицах я больше видела арабов и африканцев,чем людей европейской внешности.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 22, 2012, 11:05
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 10:28
куда ж,блин,нам деваться?.
Надо возглавить это движение! Да! Да! Перезнакомьте своих водителей со всеми свободными дамами в округе и не только.. Тогда, сколько бы они ни старались над с вами, они будут делать русских! Конкуренцию с китаянками-то выдержите. И не надо будет никуда уезжать. :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 22, 2012, 11:16
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 10:28
повторяет их и записывает
И Вы составьте список коротких фраз на русском языке, с помощью которых можно было бы ругать, хвалить, упрекнуть, предупредить, поощрить, пошутить, пожаловаться на головную боль, выгнать, пригласить и.т.д. Выкладывать надо в разделе переводов "рус/узб".
Я Вам переведу потихоньку. Надоело переводить одни воркования голубков. Нет китаизации России! Но пассаран!
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 11:47
Цитата: Удеге от февраля 22, 2012, 11:05
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 10:28
куда ж,блин,нам деваться?.
Надо возглавить это движение! Да! Да! Перезнакомьте своих водителей со всеми свободными дамами в округе и не только.. Тогда, сколько бы они ни старались над с вами, они будут делать русских! Конкуренцию с китаянками-то выдержите. И не надо будет никуда уезжать. :yes:
Я "возглавила" это движение дружбы народов в нашем городе.Замужем за гражданином Узбекистана.Правда,он не узбек,отец у него из Осетии,мама - сибирячка.Вся родня живёт в Греции.У меня дед - манчжур,я студентка факультета китайского языка МПГУ.Но кроме этого,заканчиваю Литературный институт,факультет поэзии.И очень хорошо знаю,что русским поэтам без русской среды несладко,уезжать никуда не собираюсь,хотя есть квартира в Ташкенте и возможность жить в Греции.Это собеседник предложил эмиграцию,я предпочитаю туризм.
Но подруг и знакомых с нашими водилами знакомить не буду.Дело даже не в национальности и вероисповедании,но в заметной разнице по интеллектуальному уровню.Хотя процесс идёт сам собой - заметное число детишек нерусской внешности у русских девчонок в округе!Русские никак не получаются...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от февраля 22, 2012, 11:49
Цитата: Удеге от февраля 22, 2012, 11:16
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 10:28
повторяет их и записывает
И Вы составьте список коротких фраз на русском языке, с помощью которых можно было бы ругать, хвалить, упрекнуть, предупредить, поощрить, пошутить, пожаловаться на головную боль, выгнать, пригласить и.т.д. Выкладывать надо в разделе переводов "рус/узб".
Я Вам переведу потихоньку. Надоело переводить одни воркования голубков. Нет китаизации России! Но пассаран!
А Вы откуда так хорошо знаете узбекский язык?Логин больше подходит для выходца из моего родного Владивостока,а не оттуда?..
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 1, 2012, 20:33

Это что такой афганский узбекский? Я ничего не понимаю о чем она поет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 1, 2012, 20:36
Известная узбекская песня. Бари гяль. Как говорится простенько, но со вкусом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 2, 2012, 07:26
Цитата: heckfy от марта  1, 2012, 20:36
Известная узбекская песня. Бари гяль. Как говорится простенько, но со вкусом.

Вообще говоря она хорезмская
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 2, 2012, 08:09
Цитата: Iskandar от марта  2, 2012, 07:26
Цитата: heckfy от марта  1, 2012, 20:36
Известная узбекская песня. Бари гяль. Как говорится простенько, но со вкусом.

Вообще говоря она хорезмская
Вообще-то, хорезмцы - узбеки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 2, 2012, 08:45
Цитата: heckfy от марта  2, 2012, 08:09

Вообще говоря она хорезмская
Вообще-то, хорезмцы - узбеки.
[/quote]

вот хорезмийцы себя не считают узбеками:

http://turan.info/forum/showthread.php?t=5439
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 2, 2012, 08:46

Цитата: heckfy от марта  2, 2012, 08:09

Вообще-то, хорезмцы - узбеки.

вот хорезмийцы себя не считают узбеками:

http://turan.info/forum/showthread.php?t=5439
[/quote]
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 2, 2012, 11:04
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 11:47
никак не получаются...
Ваша генеалогия говорит против Вас -
Цитата: kieken от февраля 22, 2012, 11:47
дед - манчжур
Маньчжуры были до того нерасторопны, что их уже и на карте не сыщешь. А у предлагаемых производителей есть даже какая-то история.. В отличие от маньчжуров. Перемелется - мука будет.
Цитата: heckfy от марта  1, 2012, 20:33
Это что такой афганский узбекский? Я ничего не понимаю о чем она поет.
Когда шумы не мешают - все понятно. Но поют "долгие гласные", что у меня уже ассоциируется с таджикским акцентом в узбекском. Не исключено, что по таджикски там поют с узбекским акцентом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 2, 2012, 11:11
Цитата: арьязадэ от марта  2, 2012, 08:46
вот хорезмийцы себя не считают узбеками
Ежели цель - провокация, то могу по секрету сообщить, что в других диалектах не меньше своеобразных слов.
Вот хорезмская певица, восторженно поющая о "другом" языке

После каждого Вашего "открытия" я х.. пурею. Прищуриваю глаза. :D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 2, 2012, 12:15
Хорезмцы, конечно, может, и узбеки, но учить узбекский язык по их "диалекту" невозможно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 6, 2012, 13:01
Цитата: арьязадэ от марта  2, 2012, 08:46

Цитата: heckfy от марта  2, 2012, 08:09

Вообще-то, хорезмцы - узбеки.

вот хорезмийцы себя не считают узбеками:

http://turan.info/forum/showthread.php?t=5439
[/quote]
Ну и? По двум идиотам мы должны думать, что хорезмцы - не узбеки? Кстати, эти товарщи кажется даже не жители Узбекистана. Вы, арьязаде, с ходжентцами разбирайтесь, которые хотели было присоединиться к Узбекистану во время гражданской войны, да дурак Каримов не воспользовался такой возможностью. Вот потом и думайте, какие на самом деле из ходжентцев таджики.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 8, 2012, 03:18
Цитата: heckfy от марта  6, 2012, 13:01
Ну и? По двум идиотам мы должны думать, что хорезмцы - не узбеки? Кстати, эти товарщи кажется даже не жители Узбекистана. Вы, арьязаде, с ходжентцами разбирайтесь, которые хотели было присоединиться к Узбекистану во время гражданской войны, да дурак Каримов не воспользовался такой возможностью. Вот потом и думайте, какие на самом деле из ходжентцев таджики.

что здесь такого обидного-то? это общепризнанный факт: хорезмийцы не считают себя узбеками, бухарцы не считают себя таджиками, кокандцы и андиджандцы вряд ли счастливы себя считать даже "узбекистанцами"

насчет хорезмийцев как-то в моем российском университете я обратил внимание, что все узбеки вместе держались - регулярный плов, футбол и тд., а вот хорезмийцы жили отдельно. потом мой друг бухарец, который был персоязычным нетаджиком, мне объяснил, что хорезмийцы другие.

помню в одном из англоязычных форумов, со мной спорила Khoresmian Girl и под этим ником, как мне казалось, пряталась сама Санобар Шерматова  :green:
ее слова были типа "Мне все равно, мы хорезмийцы даже не узбеки".  :???


Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 8, 2012, 05:39
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
что здесь такого обидного-то?
В Вашем случае - обижаться грех. Тут Вы правы.
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
в моем российском университете я обратил внимание
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
мой друг бухарец, который был персоязычным нетаджиком, мне объяснил
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
помню в одном из англоязычных форумов
Чрезвычайно научные способы сбора, классификации, толкования информации!
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
это общепризнанный факт...
Особенно понравилось про андижанцев, которые считают себя - знаю не понаслышке - чуть ли не самыми узбечными узбеками.
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
андиджандцы
Заметил, что Вы пишете с ошибками на русском. Ваш перл в одной теме у Искандара, " Вот и вам Туран" привел меня в восторг.
Вы в тот день еще кому-нибудь предлагали Туран?  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 8, 2012, 19:20
Цитата: Удеге от марта  8, 2012, 05:39
Вы в тот день еще кому-нибудь предлагали Туран?  :green:
Мне тоже Турана плиз
полкило
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 8, 2012, 19:47
Где вы видите столицу Турана? Светит ли ему постоянное место в СБ ООН?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 9, 2012, 15:28
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
что здесь такого обидного-то? это общепризнанный факт
Собственно, обижаться не на что. Ваши "общепризнанные факты" обитают только в вашей голове
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
хорезмийцы не считают себя узбеками
Жители хорезмского региона несколько обособленны, но то, что они узбеки у меня сомнений не вызывает
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
бухарцы не считают себя таджиками
Да, вы этом вы правы, бухарцы действительно не таджики, рабами себя мнить никто не хочет.
Цитата: арьязадэ от марта  8, 2012, 03:18
кокандцы и андиджандцы вряд ли счастливы себя считать даже "узбекистанцами"
:D

P.S. И знаете ли, что худжантцы и памирцы были настолько счастливы находиться в составе суверенного Таджикистана и гордо называть себя "таджкистанцами", что первые порывались присоединиться к Узбекистану, а вторые хотели войти в состав России.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 12, 2012, 04:10
Цитата: Удеге от марта  8, 2012, 05:39
Заметил, что Вы пишете с ошибками на русском. Ваш перл в одной теме у Искандара, " Вот и вам Туран" привел меня в восторг.
Вы в тот день еще кому-нибудь предлагали Туран?  :green:

хахаха!  :D
мне тоже это понравилось  :D
ну, подумаешь, опечятка  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 12, 2012, 04:32
Цитата: heckfy от марта  9, 2012, 15:28
P.S. И знаете ли, что худжантцы и памирцы были настолько счастливы находиться в составе суверенного Таджикистана и гордо называть себя "таджкистанцами", что первые порывались присоединиться к Узбекистану, а вторые хотели войти в состав России.

в том-то и вес фокус. как я понимаю худжандцы до присоединения к России себя считали "сартами" так же как кокандцы, андижанцы и ташкандцы. большой разницы между этими группами населения не было. худжандцы и исфаринцы были персоязычны, а кокандцы маргеланцы и андижанцы преимущественно тюркоязычны. однако, последние знали прекрасно персидский, а первые еще владели язык турки. развитие отдельного "таджикского" и "узбекского" самосознания у персоязычных и тюркоязычных сартов произошло в рамках русского Туркестана под влиянием русской колониальной пропаганды.

тем временем, в те времена в государствах Бухара и Хива проистекали собственные перемены и начали формироваться отдельные "бухарская" и "хорезмская" нации. Вот сейчас таджики в Фэсбуке (группа "Забони порси") активно обсуждают номера первой независимой от русских местной газеты "Бухара-и-Шариф". Боже мой, я просто в шоке. Бухарцы обсуждали в этой газете те же проблемы, что мы с вами обсуждаем здесь. Бухара-и-Шариф существовал чуть больше года, выпустил 153 номеров, и затем был закрыт. Русское надавили на свое вассальное государство и прервали развития самосознания двуязычного народа Мавареннахр на сто лет.

Однако сейчас время просыпаться ребята. Хорезмийцы, бухарцы, кокандцы, андижанцы, ташкентцы, ходжентцы - это ОДИН НАРОД. разделения на "узбеков" и "таджиков" большая глупость. пусть казахи себя переименуют на "узбеков", и пусть монголы и тибетцы используют слово "таджик" для народа Мавареннахр и Ирана.

а мы тут, должны сидеть и вспомнить, что мы один народ. пусть тюркоязычные хорезмийцы и водийцы начнут изучать персидский язык, а персоязычные бухарцы, самаркандцы, душанбинцы и худжандцы узбекский язык. оба языка очень красивые и богатые. и оба языка принадлежит нам всем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 12, 2012, 08:24
Помилуйте, но памирцы уж точно никакие не таджики. И тем более не узбеки
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 12, 2012, 08:45
Цитата: Borovik от марта 12, 2012, 08:24
Помилуйте, но памирцы уж точно никакие не таджики. И тем более не узбеки

я о том же мой друг.
однако тут мы говорим об основном населении Мавареннахра, у которых большие проблемы с самодентификацией, историей, языком и соответственно с экономикой. это порядка 30 миллионов человек (основное население Узбекистана и Таджикистана плюс юг Казахстана (Чимкент) плюс юг Киргизии (ОШ), говорят либо на персидском  либо на персо-карлукском пиджине либо на обоих, имеют общую культуру, историю и естественно происхождение/расу/генетику.

есть тут еще экзотические, маргинальные, переходные или обособленные группы.
1. малых памирских народов я бы объединил с персоязычными жителями Каратегина, Дарваза и Ванджа, с "таджиками" Китая, бурушаками, "таджиками" (ваханцами), читральцами Пакистана, персоязычными бадахшанцами и нуристанцами Афганистана - это возможно древнейший пласт региона, которые сохранили свою древнюю культуру и генотип.
2. кочевые народы тюркского и монгольского происхождения. это такие небольшие народы как лакайцы Таджикистана, многочисленные тюркские этнические группы-племена Сурхандарьи и Кашкадарьи, каракльпаки, туркмено-подобные кочевые племена Бухары и Хорезма. Опять же все эти народы сильно отличаются от городского населения Мавареннахра. Либо они близки казахским племенам, либо более древным кочевым племенам Иранского нагорья (туркмены, кашкайцы, луры, бахтияры) часть из которых ираноязычны и часть - огузоязычны.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 13, 2012, 20:31
Цитата: арьязадэ от марта 12, 2012, 08:45
Цитата: Borovik от марта 12, 2012, 08:24
Помилуйте, но памирцы уж точно никакие не таджики. И тем более не узбеки

я о том же мой друг.
однако тут мы говорим об основном населении Мавареннахра, у которых большие проблемы с самодентификацией, историей, языком и соответственно с экономикой. это порядка 30 миллионов человек (основное население Узбекистана и Таджикистана плюс юг Казахстана (Чимкент) плюс юг Киргизии (ОШ), говорят либо на персидском  либо на персо-карлукском пиджине либо на обоих, имеют общую культуру, историю и естественно происхождение/расу/генетику.
Нет уж, в Мавареннахре говорят либо на узбекском языке, либо на арабо-ирано-карлукском суржике  или на обоих сразу. Вот так ящитаю. :UU:
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 14, 2012, 04:45
Цитата: heckfy от марта 13, 2012, 20:31
Нет уж, в Мавареннахре говорят либо на узбекском языке, либо на арабо-ирано-карлукском суржике  или на обоих сразу. Вот так ящитаю. :UU:

ну, можно считать и так, и эдак.
да, кстати, ново-персидский язык тоже БОЛЬШОЙ СУРЖИК  ;up:

В Мавареннахре говорят на двух суржиках: фарси (персидский) и торки (тюркский).  :UU:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 16, 2012, 07:57
Цитата: heckfy от марта  1, 2012, 20:33

Это что такой афганский узбекский? Я ничего не понимаю о чем она поет.
Таки удалось услышать.
Забавные словоформы попадаются. Непонятно, акцент это или там так и говорят. Қайирмош и айирмош - это точно. Рифмой идет ёнбош все таки.

Бошимдан ўтгани...  ё, найно-ей, найно-ей,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Вафо ёр этди мени ғамхона, ғамхона.
Ўзи келмай, гули келди ҳайфона, ҳайфона.
Шунинг учун етим бўлиб боғбона, боғбона,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Фалак гарди ниҳолимни қайирмош, қайирмош,
Зарда қилиб, мени ёрдин айирмош, айирмош...
Билмам энди, ёрим келмас бу ёнбош, бу ёнбош,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Шоҳсанам қиз билар менинг нозим-а, нозим-а,
Биров ўлса бўлар мани розим-а, розим-а?
Сиздан бўлак ким ҳам етар додима, додима,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 18, 2012, 08:16


Хоразм

Ҳовуз бўйинда челак,          На берегу пруда – ведро,
Ёра етишмак – тилак.           Сойтись с любимым – мечта,
Икки кўнгил бир бўлса,       Коль две души за одно,
Совчи деган на керак.          Сваты зачем нужны.
     Ҳовуз бўйинда ўзим,            На берегу пруда я сама,
     Галавер, қаро гўзим,             Приходи, черноглазый мой,
     Сани гўрган чоғимда,           Как  увижу я тебя,
     Қизаради гул юзим.              Краснеют щечки-цветочки.
Ҳовуз бўйинда чекар             На берегу пруда курит любимый,
Ёримнинг лаби шакар.           Губы у него – сладкие.
Мани кўрмак истасанг,          Хочешь увидеть меня,
Тол тагина тонгда гал.            Приходи утром под сень ивы.
     Кийим кўрки – хонатлас,         Краса одежды – хонатлас,
     Йиртилса ёмон, бўлмас,           Порвется – плохо, не годится,
     Яхши кўрган ёринга                 На любимого спутника
     Тикилиб қараб бўлмас.            В упор смотреть не годится.

Хонатлас - шелковая материя, популярная, цветастая.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 19, 2012, 14:19
Удеге, катта рахмат. В инете вообще нету слов к узбекским песням.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 19, 2012, 14:53
Цитата: Karakurt от марта  8, 2012, 19:47
Где вы видите столицу Турана? Светит ли ему постоянное место в СБ ООН?
Надо сначала определиться с какими странами созадавать этот самый Туран. И почему именно Туран, чем это слово так приглянулось тюркским националистам?  Это же не расово!!!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 19, 2012, 15:16
Смотря как слово расово понимать :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 19, 2012, 17:38
Цитата: Karakurt от марта 19, 2012, 15:16
Смотря как слово расово понимать :)
Я имею в виду не расово тюркское. Изначально туран никакого отношения к тюркам не имел.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 19, 2012, 17:44
Современные тюрки в огромной массе - местное иранское в прошлом население.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 19, 2012, 18:17
Это-то понятно, ясно что у нас имеются частично иранские корни. Но мы все же тюрки и если мы строим тюркский союз, то зачем использовать для этого чужеродные названия? Разве нельзя было взять какой-нибудь чисто тюркский топоним для будущего объединения? К тому же территория  того самого Турана охватыватывает только лишь Узбекистан, Киргизию, Казахстан, оставляя за бортом Турцию, Азербайджан, главных радетелй объединенного тюркского государства.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 19, 2012, 18:26
С другими названиями проблема. А почему только 3 страны? Для начала? Исторически можно взять Онок - название западно-тюркского каганата :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 19, 2012, 19:57
Цитата: Karakurt от марта 19, 2012, 18:26
С другими названиями проблема. А почему только 3 страны? Для начала? Исторически можно взять Онок - название западно-тюркского каганата :)
Как  я понимаю территория древнего турана соответствует территории Узб-на, Каз-на и Кирг-на. Азербайджан, Туркм-н и Турция в Туран не входят. С другими названиями действительно траблы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 19, 2012, 19:59
Туркистан же есть. Но с тем же иранским компонентом. В древний Туран Туркменистан вроде входил?
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от марта 19, 2012, 20:08
Смотря насколько древний. Туран времен Сасанидов был за Амударьей, то есть за границами иранской державы. В более древние времена туры вообще не воспринимались в терминах пространства, скорее в социальном смысле - кочевники турья vs оседлые арья.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 19, 2012, 20:13
Можно "Западным Туркистаном" Китай троллить :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 20, 2012, 14:59
Цитата: Karakurt от марта 19, 2012, 20:13
Можно "Западным Туркистаном" Китай троллить :)
Как бы они нас в реале не затроллили.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 23, 2012, 05:28
       


В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским  в «Желсіз түнде жарық ай» и таки нашел. Получилось, что перевел. Надо уточнить и отредактировать. Глаголы особенно. В казахском-то я ни гу-гу.

Желсіз түнде жарық ай,       Елсиз тунда ёруғ ой,                Ночь без ветра, светлая луна.
Сәулесі суда дірілдеп,         Шуъласи сувда титрар,             Её сияние на воде дрожит.
Ауылдың жаны терең сай,   Овул ёни теран сой,                 Рядом с аулом глубокая речка,
Тасыған өзен күрілдеп.        Тошган ўзан гуриллар.            Разлившееся русло гудит.

Қалың ағаш жапырағи          Қалин ёғоч япроғи                   Густая древесная листва
Сыбырласып өзді-өзі,           Шивирлашар ўзидан-ўзи,        Шепчется сама с собою.
Көрінбей жердің топырағы,  Кўринмас ернинг тупроғи,      Голой земли не видать,
Құлпырған жасыл жер жүзі.   Кўпирган яшил ер юзи.            Переливается зеленью земля.                 
                                                                                                                                                                         (....более по-русски, что ли.)
Тау жаңғырып, ән қосып        Тоғ жаранглатиб, ун қўшиб     Гремя в горе, шуму добавляя                  Не ты ли с грохотом в горах,                               
Үрген ит пен айтаққа,            Ҳурган ит билан ҳайттога,      Вместе с лающей собакой понуканью,   Под лай собак, понукая громко,                       
Келмеп пе едің жол тосып     Келмасмидинг йўл тўсиб         Не приходил ли, загородив дорогу,        В безлюдное место приходил,
Жолығуға аулаққа?                  Йўлиқувга овлоққа.                  На встречу в безлюдное место ты?         Чтоб встретить, загородив дорогу?

Таймаңдамай тамылжып,       Тойилмасдан таъмли бўлиб,    Не переставая быть приятной,                 Не она ли, непрестанно-милая,
Бір суынып, бір ысып,             Бир совқотиб, бир исиб,          То замерзая, то греясь,                             Поёживаясь, согреваясь как-то,
Дем ала алмай дамыл қып,    Дам ололмай дам олиб,           Не делая вдоха, отдыхая,                         Не дыша отдыхая, по сторонам
Елең қағып, бос шошып.        Аланг қоқиб, бўш чўчиб,          Озираясь, пугаясь попусту,                        Оглядываясь, пугаясь попусту,

Сөз айта алмай бөгеліп,         Сўз айтолмай бўғилиб,             Задыхаясь, невмочь вымолвить слово,      Не сумея вымолвить слово,
Дүрсіл қағып жүрегі,              Дуп-дуп уриб юраги,                С сильно бьющимся сердцем,                    Задыхаясь, с бешено стучащим сердцем,
Тұрмап па еді сүйеніп,           Турмасмиди суяниб,                 Не стояла ли, опираясь, (ожидая)               Стояла там, опираясь,
Тамаққа кіріп иегі?                 Томоққа кириб ияги?                Проглотив язык, она? (в орг. жестче)         Проглотив язык?
                                                                                                           
Тамылжып. Корень этого слова арабизм. Таъм в узбекском. 
Бір суынып, бір ысып. Это не устойчивое выражение? Со смыслом «то горя желанием, то остывая».
Елең қағып, бос шошып. Слова нашлись в узбекском (аланг-жаланг – недоумевающий, растерянный),
но в таком сочетании звучат коряво. В узбекском сказали бы: аланглаб, бекор чўчиб.
Ночь без ветра, светлая луна. Конечно, «безветренной ночью светлая луна». Но так - по смыслу.
Почему в обоих приведенных вариантах текст не поют до конца?                                                                                                                                                                         
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2012, 15:10
Сай - овраг, өзен - река.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 23, 2012, 15:25
Да. Эти слова до того казались очевидными, что я их (!) не проверил по "создик". Но оба слова есть в узб. Сой - речка горная. Ўзан - русло. Теран тоже есть.
Значит, правильно: "Рядом с аулом овраг глубокий, разлившаяся речка гудит."
                       узб: "Овул ёни чуқур жар, тошган дарё гуриллар."

Интересует "Құлпырған".  Что за слово? У меня подозрения на арабизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 23, 2012, 15:43
Қулф - замок. Қулф урмоқ - запирать.
Встречалась фраза "қулф уриб очилди". О цветах. О буйном цветении. Метафорично.
Дааа.. может глюк.Под рукой нет текста того.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 23, 2012, 15:49
Цитата: Karakurt от марта 23, 2012, 15:10
Сай - овраг, өзен - река.
Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 15:25
Сой - речка горная. Ўзан - русло.
Интересно как значения разошлись.

Татар.: сай, сайлык - мель, мелководье, үзән - дол, долина, низменность; русло.


Тирән сай  - глубокое мелководье  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 17:57
Сай -маленькая горная речка, речушка. Большая река - это дарё.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от марта 23, 2012, 18:05
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 17:57
Сай -маленькая горная речка, речушка. Большая река - это дарё.

Интересно турецкие слова "çay" и "dere" имеют отношение?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2012, 18:08
Первая - нет, вторая в каком значении?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:08
Дарё - персизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от марта 23, 2012, 18:12
Цитата: Karakurt от марта 23, 2012, 18:08
Первая - нет, вторая в каком значении?

çay - маленькая река
dere - река средней величины
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:13
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:12
Цитата: Karakurt от марта 23, 2012, 18:08
Первая - нет, вторая в каком значении?

çay - маленькая река
dere - река средней величины
А большая река типа волги как будет называться?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 23, 2012, 18:14
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:12
dere - река средней величины

Перс. дар(р)а же - "ущелье"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2012, 18:14
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:12
dere - река средней величины
Точно не ущелье?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 23, 2012, 18:15
Цитата: Karakurt от марта 23, 2012, 18:14
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:12dere - река средней величины
тогда да

Тогда нет :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:16
Сейчас поглядел в словарь в узбекском есть еще анхор.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 23, 2012, 18:17
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:16
Сейчас поглядел в словарь в узбекском есть еще анхор.

Анҳор - мн.ч. от наҳр, арабизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 18:18
Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 15:25
...Интересует "Құлпырған".  Что за слово? У меня подозрения на арабизм.

"құлпыру" - расцветать, хорошеть, переливаться всеми цветами, быть многокрасочным...


Например:
Бұл өңір құлпырып кетеді - Этот край украсится (всеми цветами).
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 18:19
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:16
Сейчас поглядел в словарь в узбекском есть еще анхор.


Цитата: Iskandar от марта 23, 2012, 18:17
Анҳор - мн.ч. от наҳр, арабизм.

Да, правильно.

Нахр >> анхар

Анҳор - ручей
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:20
Давно хотел узнать происхождение таких узбекских слов как хола, амма, амаки, тога? Только тога я так понимаю тюркизм?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от марта 23, 2012, 18:20
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:13
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:12
Цитата: Karakurt от марта 23, 2012, 18:08
Первая - нет, вторая в каком значении?

çay - маленькая река
dere - река средней величины
А большая река типа волги как будет называться?

Irmak, nehir
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 18:22
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:20
Давно хотел узнать происхождение таких узбекских слов как хола, амма, амаки, тога? Только тога я так понимаю тюркизм?

хола, амма, амаки - арабизм.

хол - дядя (мат.)
хола - тётя (мат.)
амм - дядя (отц.)
амма - тётя (отц.)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:25
Перевод-то я знаю. :) Хотелось знать про этимологию.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от марта 23, 2012, 18:27
Tr. hala - тетя, amca - дядя  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 18:28
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:25
Перевод-то я знаю. :) Хотелось знать про этимологию.

Советуем книгу "Лисануль араб" - Ибн Мунзир.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:30
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:27
Tr. hala - тетя, amca - дядя  :)
Hala - это тетя и по отцу и по матери? У нас, у узбеков, хола - тетя только со стороны матери. Аналогично и с амаки - дядя со стороны отца.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от марта 23, 2012, 18:36
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:30
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:27
Tr. hala - тетя, amca - дядя  :)
Hala - это тетя и по отцу и по матери? У нас, у узбеков, хола - тетя только со стороны матери. Аналогично и с амаки - дядя со стороны отца.

Со стороны отца. Со стороны матери будет teyze, dayı
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 18:43
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:08
Дарё - персизм.

Правильно

Дарё - река

(фарсча - персизм)

(http://s019.radikal.ru/i605/1203/98/5eed68b0582c.jpg) (https://lingvoforum.net)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 23, 2012, 18:45
manxman, узбекмисиз?
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 18:46
Цитата: heckfy от марта 23, 2012, 18:45
manxman, узбекмисиз?
вовсе нет, но знаю чуть-чуть (кажется)
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 19:00
Цитата: Iskandar от марта 23, 2012, 18:14
Перс. дар(р)а же - "ущелье"

Да,
dere - vadi -  1) ущелье; 2) долина....

(персизм)


(http://s41.radikal.ru/i094/1203/f7/a42e3383dfa9.jpg) (https://lingvoforum.net)

Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 23, 2012, 19:03
Цитата: manxman от марта 23, 2012, 18:43
Правильно

Дарё - река

(фарсча - персизм)

Вы тут за КО? :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 23, 2012, 19:08
Цитата: Iskandar от марта 23, 2012, 19:03
Вы тут за КО? :)
:) ... типа того
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от марта 23, 2012, 20:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2012, 21:03
Якут. өрүс. А когнаты еще много где.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 23, 2012, 21:42
Цитата: Alessandro от марта 23, 2012, 20:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?
В башкирском есть гидроним Йүрүҙән - "большая река"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 23, 2012, 21:58
Цитата: Alessandro от марта 23, 2012, 20:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?
Мне кажется, это слово связано с древнетюркским ögüz "река" и первоначально имело форму *ögüzän
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от марта 23, 2012, 22:34
Просто в Крыму это слово выглядит как-то аномально на фоне того, что ни в одном из соседних языков, похоже, не используется. Причём даже в огузском южнобережном диалекте özen/üzen.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2012, 22:57
Так используется же, просто сдвиги в семантике никто не отменял.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 24, 2012, 02:44
Цитата: manxman от марта 23, 2012, 18:18
"құлпыру" - расцветать, хорошеть, переливаться всеми цветами, быть многокрасочным..
Ну тк, в том значении и подсмотрел в онлайн словаре и в том значении и перевел. Скрепя сердце. Если кто выходил лунной ночью в открытое поле (я- да), должен понимать, что все цвета не могут при луне быть видимы и, тем более, переливаться. Интерсен статус этого слова в лексике Абая, еще примеры из его же творчества.. Короче, подозрения остаются.
Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 05:28
Таймаңдамай тамылжып,       Тойилмасдан таъмли бўлиб
К старому спору о "-той" и "-тай". Глагол тоймоқ. Тойчоқ - буквально означает "скользёнок", соскальзывающий. А в монгольском есть такой глагол?
Цитата: Sagit от марта 23, 2012, 18:20
Irmak
В узбекском используется в значении "приток". Кама - Волга дарёсининг ирмоғи.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 24, 2012, 02:52
Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 05:28
Почему в обоих приведенных вариантах текст не поют до конца?
Да уж понятно - почему. Поют как романс -этюд.
А меж тем текст воспринимается как цельный веселый рассказ о молодых безумствах в прекрасные весенние лунные молодые ночи.
Как только споют на домбре, до конца, весело, с остреньким выражением последним - дайте знать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 24, 2012, 06:56
Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 05:28
Таймаңдамай тамылжып...

1)
ТАЙМАҢ: таймаң қақты -тайсалмады, именбедi.
ТАЙМАҢДАУ не бояться чего-либо - елең қылмау; қорықпау;
"Еш нәpседен именбеу, тайсалмау." Сескенбеу


2)
Тамылжу
1. гл.
1) становиться приятным
тамылжыған тамаша күн удивительно теплый приятный день
тамылжыған күздің бір күні однажды в приятный осенний день
2) перен. сладкий; сладостный; выразительный; вдохновенный
тамылжыған әдемі сөз прекрасная вдохновенная речь
тамылжыған әсем әуен нежная сладостная мелодия
2. и.д.
1) приятность
2) выразительность
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 24, 2012, 08:46
Цитата: manxman от марта 24, 2012, 06:56
Тамылжу
У Вас есть другой вариант перевода этой строки? Интересно было бы..
Эти слова я просмотрел в "создик", как и таймау и тайғақтау
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 24, 2012, 09:24
Цитата: Удеге от марта 24, 2012, 08:46
Цитата: manxman от марта 24, 2012, 06:56
Тамылжу
У Вас есть другой вариант перевода этой строки? Интересно было бы..
Эти слова я просмотрел в "создик", как и таймау и тайғақтау

Тамыз сөзiн үндi-парсыдан iздеудiң қажетi шамалы. Бұл айда жемiс-жидек, қарақат-бүлдiрген тамылжып, мөлдiреп пiседi. Тамыз сөзiнiң түбiрi – тамылжу.

http://www.egemen.kz/indexold.php?act=readarticle&id=1364


Синонимы:
1) Үлбіреу, 2) уылжу, 3) тамылжу.

Көз тартып құлпыру, бал-бұл жану. Бұл жолы ол ағайынның көңілінен шығып, үлбіреген қыз алыпты (Б.Соқпақбаев). Айнымаған Тоғжанның уылжыған жас күні (М.Әуезов). Әдеппенен тамылжып, мінезі тәтті болмайды. Шырқап, қалқып, сорғалап тамылжиды, Жүрек тербеп, оятар баста миды (Абай).


үлбіреу
1. гл. быть изящным; быть тонким
үлбіреген жібек тонкий шелк
үлбіреген жас қыз изящная молодая девушка
үлбіреп тозған қағаздар истонченные старые бумаги
2. и.д. быть изящным; быть тонким



- уылжу
1. гл. созревать
уылжыған жеміс налившиеся плоды
ағаштың алмасы уылжып тұр яблоки на яблоне уже совсем налились
уылжып пісу созреть; налиться (о плодах)
уылжыған қыз девушка в самом соку
2. и.д. созревание




ЖАЙДАPЫ –
1) Жаpқын жүздi, ақ көңiл, тамылжыған.
Кiшiпейiл, мейipiмдi, мейipбан. Жайшылықта жылы жүздi жайдаpы адам.
2) Ауыспалы мағынада (в переносном смысле)
Маужыpаған, тамылжыған шайдай ашық.

ЖАЙДАPЫЛАHУ – ауыспалы. (в пер.)
Жайма-шуақтану, тамылжу. Мысалы: Табиғат тамылжи түстi.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 24, 2012, 10:01
Вот так вот если подумать, Вы все же кушаете вкусные плоды, а не разумные.
Так думается. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 24, 2012, 10:06
Спасибо


+ PS.

узбекский "тамиз" и казахский "тамыз"

эти разные слова, соответственно и разные значения...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 24, 2012, 10:17
Цитата: manxman от марта 24, 2012, 10:06
разные слова, соответственно и разные значения.
О чем и речь.Кстати, узб. тамиз - ғирт персизм.
Видимо, все же от арабизма в персидском исполнении. Тот самый таъм
Название: Узбекский язык
Отправлено: manxman от марта 24, 2012, 10:35
Цитата: Удеге от марта 24, 2012, 10:17
Видимо, все же от арабизма в персидском исполнении. Тот самый таъм
Видимо, да. Таъм - по-арабски (как уже отметили) - вкус




Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 05:28
В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским  в «Желсіз түнде жарық ай» и таки нашел. Получилось, что перевел. Надо уточнить и отредактировать. Глаголы особенно. В казахском-то я ни гу-гу.

Желсіз түнде жарық ай,       Елсиз тунда ёруғ ой,                Ночь без ветра, светлая луна.
Сәулесі суда дірілдеп,         Шуъласи сувда титрар,             Её сияние на воде дрожит.
Ауылдың жаны терең сай,   Овул ёни теран сой,                 Рядом с аулом глубокая речка,
Тасыған өзен күрілдеп.        Тошган ўзан гуриллар.            Разлившееся русло гудит.

Қалың ағаш жапырағи          Қалин ёғоч япроғи                   Густая древесная листва
Сыбырласып өзді-өзі,           Шивирлашар ўзидан-ўзи,        Шепчется сама с собою.
Көрінбей жердің топырағы,  Кўринмас ернинг тупроғи,      Голой земли не видать,
Құлпырған жасыл жер жүзі.   Кўпирган яшил ер юзи.            Переливается зеленью земля.                 
                                                                                                                                                                         (....более по-русски, что ли.)
Тау жаңғырып, ән қосып        Тоғ жаранглатиб, ун қўшиб     Гремя в горе, шуму добавляя                  Не ты ли с грохотом в горах,                               
Үрген ит пен айтаққа,            Ҳурган ит билан ҳайттога,      Вместе с лающей собакой понуканью,   Под лай собак, понукая громко,                       
Келмеп пе едің жол тосып     Келмасмидинг йўл тўсиб         Не приходил ли, загородив дорогу,        В безлюдное место приходил,
Жолығуға аулаққа?                  Йўлиқувга овлоққа.                  На встречу в безлюдное место ты?         Чтоб встретить, загородив дорогу?

Таймаңдамай тамылжып,       Тойилмасдан таъмли бўлиб,    Не переставая быть приятной,                 Не она ли, непрестанно-милая,
Бір суынып, бір ысып,             Бир совқотиб, бир исиб,          То замерзая, то греясь,                             Поёживаясь, согреваясь как-то,
Дем ала алмай дамыл қып,    Дам ололмай дам олиб,           Не делая вдоха, отдыхая,                         Не дыша отдыхая, по сторонам
Елең қағып, бос шошып.        Аланг қоқиб, бўш чўчиб,          Озираясь, пугаясь попусту,                        Оглядываясь, пугаясь попусту,

Сөз айта алмай бөгеліп,         Сўз айтолмай бўғилиб,             Задыхаясь, невмочь вымолвить слово,      Не сумея вымолвить слово,
Дүрсіл қағып жүрегі,              Дуп-дуп уриб юраги,                С сильно бьющимся сердцем,                    Задыхаясь, с бешено стучащим сердцем,
Тұрмап па еді сүйеніп,           Турмасмиди суяниб,                 Не стояла ли, опираясь, (ожидая)               Стояла там, опираясь,
Тамаққа кіріп иегі?                 Томоққа кириб ияги?                Проглотив язык, она? (в орг. жестче)         Проглотив язык?


"Ағаш" - здесь. не "ёғоч", а "дарахт", то есть - "дерево"

"Құлпырған" - здесь в контексте не "кўпирган", а "яшнаган, кўз қувонтирадиган."

""Ән" - здесь. не "ун", а "қўшиқ, ашула, куй"


А слова "айтақ" - 
1. ату-ату (окрик-науськивание собак при нападении волков на охоте)
2. перен. подстрекательство:
азғырушылық; айдап салушылық; арандатушылық; араншылық; аярлық; әзәзілдік; бұзақылық; бұзықтық.


"Тосып" - это по-узбекский не "тўсиб", а "Тосу" - "ждать, ожидать."


"Елең қағып" - не "Аланг қоқиб"; а "Елең қағу, елеңдеу" – беспокоиться; опасаться; бояться.


И потом, "Бөгелу" (не «бўғилиб»), а:
1. гл. страд.
1) быть запруженным
арықтар бөгелді → арыки запружены
2) задерживаться; опаздывать
бөгеліп қалу → задержаться

2. и.д.
1) запруживание
2) задержание
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 24, 2012, 10:36
Насколько распространено употребление -дивуз в 1-м лице, мн. числе, например барадувуз, келдивуз?
Как часто и когда употребляется суффикс -мыш в узбекском? Какие-нибудь примеры?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 24, 2012, 11:30
Цитата: manxman от марта 24, 2012, 10:35
В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским..
Как Вы понимаете, в приведенном тексте зафиксирован всего лишь факт наличия в узбекском всех слов, использованных в тексте песни. Уже вчера отмечали расхождение смыслов.( сай каз.- овраг.сой узб.- горная речка. и.т.д.) По поводу құлпырған уже говорил.
Если переводить на узбекский, в тексте появится некоторая кучка персо-арабизмов. Вчера я приводил пример: аланглаб, бекор чўчиб.. Кстати алангламоқ и в узб. с оттенком беспокойства. Озираться по сторонам, аланг-жаланг бўлмоқ. Запруди арык в наших местах ариқни бўғиб қўй. Ҳайттоо -тоже совокупность окриков "ҳайт-ҳайт" и тоже подстрекание. И.т.д.
Русский текст надо довести до ума. Уточнить.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 24, 2012, 20:57
Цитата: Karakurt от марта 23, 2012, 21:03
Якут. өрүс. А когнаты еще много где.
Якутское слово определенно является когнатом монгольским словам или просто заимствованием из монгольских. Является ли оно в то же время когнатом тюркскому озен - это вопрос.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:06
Таниужели?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 24, 2012, 21:12
Цитата: Karakurt от марта 24, 2012, 21:06
Таниужели?
Естественно, дружище.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:16
Уау, монголы, у которых река - мөрен, навязали якутам өрүс... Впрочем, Фанис как обычно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 24, 2012, 21:18
Одно из многих подтягиваний за уши. В данном случае ещё и с выдумыванием несуществующего в природе глагола.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:23
Старостин, Дыбо ... Фанису в подметки не годятся!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 24, 2012, 21:30
Цитата: Karakurt от марта 24, 2012, 21:16
Уау, монголы, у которых река - мөрен, навязали якутам өрүс...
Причём тут современные монголы и "река"? Монголизмы они заимствовали не из современных монгольских языков.
Proto-Mongolian: *urus-
Meaning: to flow
Russian meaning: течь
Written Mongolian: urus- (L 886)
Middle Mongolian: oros- (LH)
Khalkha: ursa-
Buriat: urda-
Kalmuck: ursǝ- (КРС)
Ordos: urus-
Dongxian: usuru-, urusu-
Dagur: orsu-, (Тод. Даг. 160), orese- (MD 203), orso-
Shary-Yoghur: urus-, urusu-, usuru-
Monguor: urosǝ- (SM 478)
Comments: MGCD 296, 681.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:33
Причем тут современные? Это прамонгольское слово. Глагол таки не существительное. И почему Старлинг-то богопротивный?!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 24, 2012, 21:34
Цитата: Karakurt от марта 24, 2012, 21:23
Старостин, Дыбо ... Фанису в подметки не годятся!
Ага, а ещё Мудрак, дальше что? Я должен по вашему примеру принимать без критики каждую муть, которую они выдают на свет божий?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:36
И Солнце вращается вокруг Земли. Это же очевидно!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 24, 2012, 21:45
Цитата: Karakurt от марта 24, 2012, 21:36
И Солнце вращается вокруг Земли. Это же очевидно!
Вы говорите как верующий, в чьём божестве усомнились :) Они неплохие учёные, но не боги.

Глагола öz- "течь" в тюркских не существует, они увлеклись теоретическим построением и проигнорировали отсутствие фактического материала.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 24, 2012, 21:45
Цитата: Alessandro от марта 23, 2012, 20:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых оzen - это река?

Только казахский и киргизский вроде. А крымскотатарский здесь причем? Это наиболее стандартное название реки в нем?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 24, 2012, 21:47
Фанис, разумеется, прав. В якутском до фига монголизмов. Это знает любой младенец.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:51
Обосновывать уже не нужно? Фриковерсии такие фрико.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 24, 2012, 21:56
Вот вы и обосновывайте, как из озен получилось орус, а мы посмеемся.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2012, 21:59
Это сделано до меня. Читайте литературу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 24, 2012, 22:04
Читайте вы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от марта 25, 2012, 00:02
Цитата: Darkstar от марта 24, 2012, 21:45
Цитата: Alessandro от марта 23, 2012, 20:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?

Только казахский и киргизский вроде. А крымскотатарский здесь причем? Это наиболее стандартное название реки в нем?
Да, собственно, можно сказать, что даже единственное. Есть слово neer (= тур. nehir), но оно маргинальное совсем. Я его встречал в одном стихотворении и в одной песне, от живых людей ни разу не слышал. И в словаре есть ещё слово çay. Но мне оно не встречалось нигде, кроме этого словаря.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 25, 2012, 00:07
У меня записано (видимо из Севортяна), что в кумыкском, татарском, салар., алт, также используется в значении "ручей, поток".
Видимо, в крымском независимая семантическая мутация "ручей" > "река"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от марта 25, 2012, 13:23
Кстати, это мысль... В Крыму ведь больших рек нет вообще.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 26, 2012, 04:28
Цитата: Alessandro от марта 25, 2012, 00:02
Цитата: Darkstar от марта 24, 2012, 21:45
Цитата: Alessandro от марта 23, 2012, 20:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?

Только казахский и киргизский вроде. А крымскотатарский здесь причем? Это наиболее стандартное название реки в нем?
Да, собственно, можно сказать, что даже единственное. Есть слово neer (= тур. nehir), но оно маргинальное совсем. Я его встречал в одном стихотворении и в одной песне, от живых людей ни разу не слышал. И в словаре есть ещё слово çay. Но мне оно не встречалось нигде, кроме этого словаря.

nehir - от арабского nahr = река
çay - от персидского juy/joy = арык, ручей
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 26, 2012, 08:43
Цитата: арьязадэ от марта 26, 2012, 04:28
çay - от персидского juy/joy = арык, ручей
Где вы это взяли? Турецкому свойственен прямо противоположный процесс [ç>j].
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от марта 26, 2012, 09:34
Вообще, слову чай посвящена отдельная тема Чай- в значении Река- тюркизм, или..? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,23134.0.html), а здесь узбекский язык.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от марта 26, 2012, 12:22
Цитата: Фанис от марта 26, 2012, 08:43
Цитата: арьязадэ от марта 26, 2012, 04:28
çay - от персидского juy/joy = арык, ручей
Где вы это взяли? Турецкому свойственен прямо противоположный процесс [ç>j].

как я понимаю в персидских заимствованиях персидский j (дж) превращается в ç (то есть "ч").
например персидский Jamshid превращается в Cemşid.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 26, 2012, 13:12
C это и есть дж.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 26, 2012, 17:33
Цитата: Удеге от марта 24, 2012, 10:17
О чем и речь.Кстати, узб. тамиз - ғирт персизм.
Видимо, все же от арабизма в персидском исполнении. Тот самый таъм

Тамиз - это арабизм
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 26, 2012, 17:43
Цитата: Iskandar от марта 26, 2012, 17:33
Тамиз - это арабизм
Вот и на! А в моем узб.анг.этим. опять - премудрость некая. Вот она:
tamiz: (Persian) intelligence, intellect;
understanding, quick-wittedness. ahli ~
people of intellect.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 26, 2012, 18:22
Цитата: Удеге от марта 23, 2012, 05:28
       

В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским  в «Желсіз түнде жарық ай» и таки нашел. Получилось, что перевел. Надо уточнить и отредактировать. Глаголы особенно. В казахском-то я ни гу-гу.
Это какая-то народная песня?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 26, 2012, 18:24
Это Абай.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 26, 2012, 18:33
Это стихи Абая, великого казахского поэта.
Насколько велика вероятность того, что девушка волновалась, не дышала, озиралась по сторонам, была в большом понятном волнении и... в самом конце раз и оперлась об что-то. Это я к тому, что как писались вот эти два слова в дореволюционной казахской арабике и не перепутали ли их при переносе на кириллицу.
               сүйеніп                                 сүйініп
Конечно, вопрос к тем, кто разбирается.   

P.S. Красивый вольный перевод.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 26, 2012, 18:35
Русский перевод:

Тихой ночью при луне
Луч в воде дрожит слегка,
За аулом в тишине
По камням бежит река.

Листья дремлющих лесов
Меж собою говорят.
Темной зелени покров
Землю всю одел до пят.

Горы ловят дальний гул,
Крик пастуший - в тишине...
На свиданье за аул
Приходила ты ко мне.

И отважна и кротка,
Ты прекрасна , как дитя,
Прибежав из далека,
Дух с трудом переводя.

Места не было словам.
Помню сердца частый стук
В миг, когда к моим губам
Молча ты прильнула вдруг...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от марта 26, 2012, 21:27
Цитата: Karakurt от марта 26, 2012, 18:35
Русский перевод:

Тихой ночью при луне
Луч в воде дрожит слегка,
За аулом в тишине
По камням бежит река.

Листья дремлющих лесов
Меж собою говорят.
Темной зелени покров
Землю всю одел до пят.

Горы ловят дальний гул,
Крик пастуший - в тишине...
На свиданье за аул
Приходила ты ко мне.

И отважна и кротка,
Ты прекрасна , как дитя,
Прибежав из далека,
Дух с трудом переводя.

Места не было словам.
Помню сердца частый стук
В миг, когда к моим губам
Молча ты прильнула вдруг...

Очень вольный перевод
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 27, 2012, 00:45
Еще один расовый плагиат. На этот раз "пострадала" песня Pretty Young Girl  группы Bad Boys Blue. В принципе, товарищ неплохо спел. Мне понравилось.



P.S. Поговаривали, что этот Асилбек внебрачный сын Шерали. Сильно похож него и поет в схожей манере.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 27, 2012, 05:52
Цитата: Darkstar от марта 24, 2012, 10:36
Насколько распространено употребление -дивуз в 1-м лице, мн. числе, например барадувуз, келдивуз?
Как часто и когда употребляется суффикс -мыш в узбекском? Какие-нибудь примеры?
барадувуз, келдивуз? Откуда это? Если говор или диалект, то не наш. Похоже на борамиз, келамиз.
Как часто и когда употребляется суффикс -мыш в узбекском?
"Давно прошедшее время образуется спряжением неполного
глагола emoq после причастной формы прошедшего времени.
Неполным этот глагол называется так потому, что, самостоятельно не
может употребляться. Он имеет формы emas, edi, emish, esa. Форма
emas образует отрицательную форму: katta-katta emas. Форма esa
перешла в союзы. Другие формы обозначают различные значения. "

Вот пример.

ОН:                                                                                                                ОНА:
Асалим, шакарим! Қинғир қийшиқ гапларинг елкамга юкдур, жон-а!     У вазиятда ҳали гапим тугамас, мақтанчоқлигингга ортиқ сабрим чидамас!
Заҳарли забонда сўзлагандан кўра бошгинамни уриб ёр-а!                     Капчувада юрармиш, саройни кўрармиш!
Тураману юраману қаттиғимни ураман!                                                     Самолетда учармиш, азоблар кўрармиш!

Моя медовая, моя сладкая! Кривотолки твои грузом на моих                    О той ситуации я еще не все сказала!
                                                                                                                      Терпеть больше не могу, что ты такой хвастун!
Плечах, душа-а! Чем толкать ядовитые речи, разбей мне голову-а!         Он де ходит по Капчуве, он де во дворце бывает!
                                                                                                                      Он де летает на самолете! Он де страдает!

Эмиш в данном случае означает недоверчивое пересказывание, в любом рассказе о недостоверно известном событии будет масса глаголов с -миш. Видимо отсюда и слово мишмиш (слухи). Но ежели ваш интерес с "логикой" из темы о причастиях-деепричастиях, то ответ: да. В языке сохранились слова типа ўтмиш - прошлое, ёзмиш - судьба, пословица қилмиш - қидирмиш( содеянное - разыскиваемое, для расплаты как бы.) И.т.д. В прошлом видимо был активен этот способ, сейчас -нет. Не ручаюсь за поэтические речи. Там могут и многовековой давности заимствования оживить и.т.д. Примерно так. Книг же нету. 
Тут же где-то я записал, как поет афганская узбечка. Она поет айирмош, қайирмош. Если это тот же недостаточный глагол, то все равно в ее тексте эта форма означает просто айирди, қайирди. Интересный вариант.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Jeyhani от марта 27, 2012, 12:51
Уважаемые коллеги!
Очень интересует этимология узбекского топонима "Қуруқсой". Может ли оно означать "заповедный (запретный) овраг, сухая долина" как производное от слов "коруг / куриг / курик / курук / корых" (охрана, защита) и "сой" (овраг, сухая долина)?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 27, 2012, 12:55
Дословно высохшая речка; сухая, лишенная влаги долина реки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 15:13
Удеге:
"барадувуз, келдивуз? Откуда это? Если говор или диалект, то не наш. Похоже на борамиз, келамиз."

Да, написано в учебнике узбекского, что это типа ташкентский говор, никак не могу найти подтверждения. Не в настоящем, а именно в прошедшем времени.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 27, 2012, 15:19
Что за учебник?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 15:24
"Но ежели ваш интерес с "логикой" из темы о причастиях-деепричастиях"

Да нет, скорее дело в том, что во-первых "мыш" не описан в стандартном описании "Тюркские языки" Тенишева. А тут я как раз заметил, что в песнях, которые вы публикуете, он активно употребляется.

Кроме того, непонятно как в узбекском одновременно уживаются -ган и -мыш, обычно одно вытесняет другое.

Как отдельное время -мыш не употребляется? Например "учмиш", только как присодинение "учар-миш"? Может ли присоединятся к суш. и прил, типа "бу самолет эмиш!"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 15:24
Цитата: heckfy от марта 27, 2012, 15:19
Что за учебник?

Да какой-то самый стандартный...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 27, 2012, 15:30
Цитата: Darkstar от марта 27, 2012, 15:24
Может ли присоединятся к суш. и прил, типа "бу самолет эмиш!
Да. Вам какой-нибудь изобретатель-одиночка покажет свою конструкцию. А профессиональный конструктор с большим сомнением в голосе может сказать в камеру: "Бу самолет эмиш." = Это де, оказывается, самолет. Он даже скажет короче: Бу самолетмиш. В разговорном.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 27, 2012, 15:47
Этот эмиш - это окаменелая форма. Как  глагольная форма не воспринимается уже много веков
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 27, 2012, 15:54
Цитата: Darkstar от марта 27, 2012, 15:24
как в узбекском одновременно уживаются -ган и -мыш
Насколько я понимаю, у них разные амплуа. Формы с -ган  всегда причастия, активно используемые в конструкциях типа келган эди и.т.д. И даже келган эмиш. (В разг. келганди, келганмиш).
А формы с -миш, как укоротившаяся форма эмиш -
Цитата: Удеге от марта 27, 2012, 05:52
"Давно прошедшее время образуется спряжением неполного
глагола emoq после причастной формы прошедшего времени.
Неполным этот глагол называется так потому, что, самостоятельно не
может употребляться. Он имеет формы emas, edi, emish, esa.
Противоречия вроде нет. "У келмиш" невозможен. Разве только в историческом романе, с целью воссоздать. Возможны, и слыхал я, и могу сказать только кетармиш, кетганмиш. Точка.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 15:59
Так что будет верно?
"у келган"
"у келди"
"у келмиш"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 27, 2012, 16:00
Что такое esa? "Что касается, если говорить о"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 16:05
Borovik:
"Что такое esa? "Что касается, если говорить о"?"
Что нибудь типа "бу иш яхши еса, келарман" (пишу с ошибками на "ортатюрке")

А в башкирском -мыш точно нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 27, 2012, 16:07
Цитата: Borovik от марта 27, 2012, 16:00
Что такое esa?
Эса ушла в союзные слова.
А я не хочу = Мен эса хоҳламайман.
Нееет, это у турков наше эса в такой форме. ;)
Витя хочет выпить, а я не хочу = Витя ичишни хоҳлайди, мен эса хоҳламайман. Так виднее.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 16:10
Блин, так это турецкое ise...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 27, 2012, 16:19
Ага. И в кыпчакских есть это эсе
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 27, 2012, 16:19
Цитата: Darkstar от марта 27, 2012, 16:05
А в башкирском -мыш точно нет?
В значении прошедшего времени - нет

Есть только в качестве "окаменелости" в нескольких словах (существительных и прилагательных, которые исторически отглагольные)
имеш (также имеш-мимеш), яҙмыш, булмыш, артмыш, ҡылмыш, тыумыш, уҡымыш, ялғанмыш, ҡырҡмыш, еңмеш,  ишетмеш, йәшәмеш,
и есть отдельный грамматический контекст, опять с ограниченным кругом глаголов: ишетмәмешкә/күрмәмешкә/белмәмешкә һалышыу "сделать вид, что не услышал, не увидел, не знал" и т.д.
есть вводное слово (S) әйтмештәй "как говорится"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 27, 2012, 16:37
Вопрос на засыпку, товарищи ученые. В наших местах мы говорим вместо эсабўлса (в разг. бўса).
Мен бўлса хоҳламайман. = Мен эса хоҳламайман. О чем это говорит?
Так и думал. В разг. почти не встречал. Все в книгах. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 27, 2012, 16:39
О том, что эса - это литературное.
Как и в туче других ТЯ
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от марта 27, 2012, 17:54
Там вопрос остался на предыдущей странице
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от марта 29, 2012, 23:50
Произношение арабизмов типа vaqt, umr, sehr как vaqit, umir, sehir с ударением на этот непишущийся i - это норма?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от апреля 3, 2012, 12:28
Цитата: Alessandro от марта 29, 2012, 23:50
это норма
Кажется, ни разу не норма. Перелистал два учебника и в теме "Урғу" не нашел отдельного упоминания этой группы слов.
Сам произношу где-то так: ВАхТ, МЕҲр и.т.д. Да, в сети кто-то упорно пишет mehir и.т.д. Видимо, в каком-то регионе так и произносят.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от апреля 5, 2012, 07:56
Цитата: Удеге от апреля  3, 2012, 12:28
Кажется, ни разу не норма. Перелистал два учебника и в теме "Урғу" не нашел отдельного упоминания этой группы слов.
Сам произношу где-то так: ВАхТ, МЕҲр и.т.д. Да, в сети кто-то упорно пишет mehir и.т.д. Видимо, в каком-то регионе так и произносят.

иногда почему-то такое произношение "узаконено" как в слове "шахар", от персидского "шахр".
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от апреля 7, 2012, 22:19
Цитата: Borovik от декабря  2, 2011, 06:58
Цитата: heckfy от декабря  1, 2011, 20:43
Цитата: Borovik от декабря  1, 2011, 20:12
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы

Песня матерная.
Нас, лингвистов, это не пугает  :)
Слова до боли простые, так что удалось записать на слух. Смысл я думаю вы поймете.
Узбекская матерная песня. Жалаб. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,47034.0.html)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 7, 2012, 22:21
Цитата: heckfy от апреля  7, 2012, 22:19
потолокга

Зачем русизмам русская орфография? Там же паталокга
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от апреля 7, 2012, 22:31
Цитата: Iskandar от апреля  7, 2012, 22:21
Цитата: heckfy от апреля  7, 2012, 22:19
потолокга

Зачем русизмам русская орфография? Там же паталокга
Искандар, ну это.... узбеки же окают...на письме точно окают, хотя в различных диалектах узбеки спокойно себе акают, ну, например, я по большей части "акаю", хотя бывает и "окаю". К тому же, как мне кажется, русизмы лучше записывать без изменений. Не тилфон, а телефон. 8-)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от апреля 7, 2012, 22:39
Цитата: heckfy от апреля  7, 2012, 22:31
русизмы лучше записывать без изменений.
В этом случае, по крайней мере, сразу видно, что это русизм и трудно с чем-то спутать  :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 13:48
Как еще понять "келаверсанг бўлмасми?" Это выражение возможности такое? Что такое "вер"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от апреля 9, 2012, 13:51
Кела берсанг бўлмас эдими = келаверсанг бўлмасми.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от апреля 9, 2012, 13:52
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 13:48
Как еще понять "келаверсанг бўлмасми?" Это выражение возможности такое? Что такое "вер"?

Бер - дай. Слова произносятся слитно, в литературной норме закреплено так же  - келавер. Впрочем, можно писать кела бер.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 14:08
Яза берсанг бўлмасми?
Айта берсанг бўлмасми?
Так правильно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от апреля 9, 2012, 14:16
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 14:08
Так правильно?
Да. Только  ёза
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 14:49
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от апреля 9, 2012, 14:54
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 14:49
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?
Мен хохлайман гапиришди
Сен хохлайсан гапиришди
У хохлайди гапиришди

Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 9, 2012, 14:55
Айтмоқчиман
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 14:58
"Мен айтайман гапиришди" -- так тоже наверно можно

А нету выражения с "кела" там типа, "мне пришло сказание"? Может в другом значении каком?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 9, 2012, 14:59
Сидигим келди  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от апреля 9, 2012, 15:01
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 14:49
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?

Айтмоқчиман, айтмоқчисан, айтмоқчи.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 15:07
Цитата: kanishka от апреля  9, 2012, 15:01
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 14:49
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?

Айтмоқчиман, айтмоқчисан, айтмоқчи.

Ну я понял. "Я -- сказатель"...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от апреля 9, 2012, 15:22
не совсем.
V+макчы+личное окончание передаёт значение намерения
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 9, 2012, 15:24
Проще разложить на инфинитив и суффикс деятеля.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от апреля 9, 2012, 15:25
Инфинитив на -мак существует далеко не во всех языках, где используется такая форма
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 9, 2012, 15:25
Это проблемы этих языков ;)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от апреля 9, 2012, 15:26
Цитата: Iskandar от апреля  9, 2012, 15:25
Это проблемы этих языков ;)
"Це ваши проблеми?"
Ок, мессидж понятен
не смею далее вмешиваться в ваш междусобойчик
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 9, 2012, 15:28
Да зачем же так сразу... Я шучу.
Но по сути происхождение формы именно такое.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 16:16
В башкирском -мак никаким боком нету?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 16:20
А форма типа "айтмокта-ман" есть в узбекском -- "я нахожусь в говорении" типа?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от апреля 9, 2012, 16:31
"Келганимда дердиларки, бу йигит кони зарар,
Кетмасимдан олдин айт, борми самар, кетмоқдаман."
Название: Сармат спрашивает
Отправлено: kanishka от апреля 9, 2012, 17:03
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 16:35
Что такое "олдин"?

До, прежде чем, впереди.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 20:53
"Мне это нравится" как сказать. "Мне нравится эта песня". "Тебе нравится эта песня"?

Аналог тур. "хошума гидиор" есть в узбекском? Понятно такое выражение?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от апреля 9, 2012, 20:56
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 20:53
"Мне это нравится" как сказать. "Мне нравится эта песня". "Тебе нравится это песня"?
Менга бу ёқади. Менга бу ашула ёқади. Сенга бу ашула ёқадими?

Я бы так сказал.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от апреля 9, 2012, 21:09
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 20:53
тур. "хошума гидиор"

= перс. خوشم مییاید
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 9, 2012, 21:47
Цитата: heckfy от апреля  9, 2012, 20:56
Цитата: Darkstar от апреля  9, 2012, 20:53
"Мне это нравится" как сказать. "Мне нравится эта песня". "Тебе нравится это песня"?
Менга бу ёқади. Менга бу ашула ёқади. Сенга бу ашула ёқадими?

Я бы так сказал.

А ну да... в одной песни было уже "Ёктымы?!"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 10, 2012, 09:50
У меня все-таки вопрос по сингармонизму в узбекском. Из того, что я слышу в песнях, гармония гласных похоже есть и вообще отличия с турецкой фонетикой не такие уж резкие. Тем не менее, в кирилической орфографии ничего этого не отображено.


Вот что, интересно, писали в 30-е годы
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-5022.htm


Цитировать"Латинизированный алфавит был окончательно разработан и утвержден актом правительства Узбекистана в 1926. Массовое практическое применение его началось в 1928. С переходом на новый алфавит печатная продукция и грамотность населения стали быстро расти. К настоящему времени, по официальным данным, грамотность доходит до 80%. Переход на латинизированный алфавит в первое время не повел за собой принципиальных изменений в орфографии. В 1929 на языковой конференции в Самарканде была принята новая орфография. Эта орфография, построенная на последовательном проведении сингармонизма, направляла лит-ый У. яз. в сторону говоров отдаленных, отсталых районов и отрывала его от говоров ведущих центров, где сингармонизм давно утрачен. Для выражения сингармонизма были введены дополнительно три буквы для гласных, и число их так. обр. было доведено до девяти (при шести гласных фонемах в ведущем ташкентском говоре). Эта орфография, навязанная буржуазными националистами, оказалась крайне неудобной и была в корне изменена в 1934 на языковой конференции в Ташкенте. Конференция отказалась от сингармонистической орфографии и уменьшила количество знаков для гласных до шести, как это было и в реформированном арабском алфавите. Существующая ныне орфография в узбекском языке является большим шагом вперед по сравнению с орфографией 1929, но и в ней есть очень существенные недостатки."

Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от апреля 10, 2012, 09:58
Небольшие отголоски сингармонизма есть в отдельных сурханских, хорезмских и ферганских говорах. Взамен страдает окание.
Название: Узбекский язык
Отправлено: лапочка от апреля 10, 2012, 10:31
переведите пожалуйста на русский  Ватанимни согиндим.Оиламни согиндим.Дусларимни согиндим.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 10, 2012, 10:45
Тут песня была на образцово-показательном, как сказал Удеге, узбекском. Там поется "гулюм" (цветок).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Darkstar от апреля 11, 2012, 13:16
Цитата: лапочка от апреля 10, 2012, 10:31
переведите пожалуйста на русский  Ватанимни согиндим.Оиламни согиндим.Дусларимни согиндим.

Скучаю по родине, дому, друзьям
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июня 5, 2012, 11:01
Какие кипчакские черты появились в сабже в результате контактов? Имя действия на -в? Что еще?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Käfer от июня 13, 2012, 23:54
www.uzbek-glossary.com/
Название: Узбекский язык
Отправлено: Азиза от июня 28, 2012, 16:41
Уважаемые знатоки узбекского языка. Прошу Вас помочь мне разъяснить один вопрос: существует ли в узбекском языке классификация глаголов в узбекском языке типа как сделал Вендлер в английском языке или Маслов и Гиро-Вебер в русском? Не могу найти ответ в интернете, а возможности достать материал в Узбекистане нет, так как нахожусь за его пределами. Заранее огромное спасибо.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 13, 2012, 10:20


Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 13, 2012, 10:28
(http://www.haberinvakti.com/images/haberler/tuti_yusupova_132_yasina_girdi.jpg)
Унинг ўртанчи келини ўзбек.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 13, 2012, 11:16
Это и есть узбекский. Даже каракалпаки с туркменами сказали при обсуждении, что она говорит по-узбекски.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 13, 2012, 11:17
Кто такая Тути Юсупова?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 13, 2012, 11:32
Цитата: kanishka от июля 13, 2012, 11:17
Кто такая Тути Юсупова?
Долгожительница. 1880 года рождения. Одна из самых старых жителей планеты.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 13, 2012, 12:07
Цитата: kanishka от июля 13, 2012, 11:16
Это и есть узбекский. Даже каракалпаки с туркменами сказали при обсуждении, что она говорит по-узбекски.
Ведь это даже не хоразмский диалект. Чего-то огузского вообще не обнаруживается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 13, 2012, 15:52
Если каракалпачка, то, вероятно, ее имя таки Тоты.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 13, 2012, 16:04
Цитата: heckfy от июля 13, 2012, 12:07

Ведь это даже не хоразмский диалект. Чего-то огузского вообще не обнаруживается.

А кто вам сказал, что все хорезмские огузские? Там вообще-то на огузском говоре гуторит узкая полоса вдоль Аму, це называется южнохорезмийские говоры. А остальные говоры Хорезма...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 13, 2012, 16:05
Цитата: Karakurt от июля 13, 2012, 15:52
Если каракалпачка, то, вероятно, ее имя таки Тоты.

Какая каракалпачка? Юсупова ведь персонаж на фотке, а не на видео.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 13, 2012, 16:07
Цитата: kanishka от июля 13, 2012, 16:05
Цитата: Karakurt от июля 13, 2012, 15:52
Если каракалпачка, то, вероятно, ее имя таки Тоты.

Какая каракалпачка? Юсупова ведь персонаж на фотке, а не на видео.
На видео и на фотке один и тот же человек.  Тути Юсупова.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 14, 2012, 17:39
Цитата: heckfy от июля 13, 2012, 10:20


Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Вот это и называется Турткульский диалект (по паспорту тоже видно, что он из Турткуля). Я там живу, я узбек. Турткульский диалект чуть-чуть различается от Хорезмский, А Берунийский ещё различается от Турткульского и Хорезмского (Элликкалинский похоже на Турткульский). На этих трех городах Каракалпакстана почти все разговоривается на Хорезмском диалекте.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 16:21
Это, что, хорезмский кыпчакский под огузо-карлукским влиянием?
Во всяком случае, пишут, что причастия на –аси из кыпчакских. "Келаси замон феъли" в лит.узбекском и еще какие-то...


Цитата: Хусан от июля 14, 2012, 17:39
Я там живу..
Хусан, интересуют, собственно, две строки. Остальные записал.
1.Он поет "Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор."
Должно быть, возможно: "Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор."
Или там "меҳрингли.."?
2.Поёт: "Кўнглимизга туйғудан ке...............ониб кетса."
Проглотил на бегу..
Если слышали такую речь вживую, может, Вам будет легче опознать, уточнить.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 19:16
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 16:21
Это, что, хорезмский кыпчакский под огузо-карлукским влиянием?

Если слышали такую речь вживую, может, Вам будет легче опознать, уточнить.
Прошу прощения за то, что вмешиваюсь. :) Ребята-узбеки, прослушавшие клип, утверждают, что это каршинский диалект. Не могу утверждать, но не хорезмский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 20:05
Цитата: true от июля 23, 2012, 19:16
утверждают, что это каршинский диалект
Прослушал с десяток его клипов, везде он - в Хива клиплари и Хоразм юлдузлари
"Прослушавшие клип" по своему правы в том смысле, что кыпчакские роды уруғлар картасида разбросаны по всей стране:в Хорезме, вокруг Самарканда, даже в Ферганской долине. Надо было спросить у них, говорят ли они "дўйиб", опускают ли -р в слове "бор" итд. Вот отзыв из ютьюба:
Қийин - трудно.
Это чистой воды стандартный узбекский за исключением тилиНда и ошибки в правописании. :)

Название: Узбекский язык
Отправлено: Passerby от июля 23, 2012, 20:09
Почти всё понял из того отзыва :)
Что такое ,,кийин"? Это хорезмский язык/диалект?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 20:18
Цитата: true от июля 23, 2012, 19:16
Ребята-узбеки, прослушавшие клип, утверждают, что это каршинский диалект. Не могу утверждать, но не хорезмский.
Если ребята-узбеки - носители огузского говора, неудивительно, что они вдруг не узнали ..
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 20:19
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 16:21
1.Он поет "Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор."
Должно быть, возможно: "Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор."
Там слышится: "Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар". Понятия не имею, что значит "җасым".
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 20:20
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 20:18
Если ребята-узбеки - носители огузского говора, неудивительно, что они вдруг не узнали ..
Не, ребята из "вади".
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 20:22
Цитата: Passerby от июля 23, 2012, 20:09
Почти всё понял из того отзыва :)
Что такое ,,кийин"? Это хорезмский язык/диалект?
Он хотел сказать "кыин" - тяжело, трудно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 20:36
Цитата: true от июля 23, 2012, 20:19
Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар".
Нет. Утверждаюсь в мысли, что там точно "қулоғингга" ,  "тушасим" и "меҳрингли" =>> хочу быть вдоволь услышанным твоим нежным ухом.
Қулоққа тушмоқ - попасть в ухо, быть услышанным. И развернуто:  в с твоей нежностью ухо твое =>> в твое нежное ухо
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 21:03
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 20:36
Цитата: true от июля 23, 2012, 20:19
Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар".
Нет. Утверждаюсь в мысли, что там точно "қулоғингга" ,  "тушасим" и "меҳрингли" =>> хочу быть вдоволь услышанным твоим нежным ухом.
Қулоққа тушмоқ - попасть в ухо, быть услышанным. И развернуто:  в с твоей нежностью ухо твое =>> в твое нежное ухо
Не берусь утверждать, но "дуйуб" как-то здесь не в тему. "Дуйма" - "предчувствие", даже "догадка", что это слово здесь делает?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 21:09
Цитата: true от июля 23, 2012, 21:03
Не берусь утверждать
Таки правильно делаете. Дўйуб - тўйуб - тўйиб.
Тўймоқ - наедаться, насыщаться, стать сытым.
"И" у поющих очень и очень непопулярно, постоянно за-у-кивают: кўнглум, гулум итд..
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 21:23
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 21:09
Таки правильно делаете. Дўйуб - тўйуб - тўйиб.
Тўймоқ - наедаться, насыщаться, стать сытым.
"И" у поющих очень и очень непопулярно, постоянно за-у-кивают: кўнглум, гулум итд..
Не правильно понял Вас. Если "дойуп", тогда возможно.  Но как-то не очень "нежно". :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 23, 2012, 21:29
А что скажете об этой песне. Это попытка спеть на литературном одного хорезмского регионального певца.  http://zaycev.net/pages/14900/1490072.shtml (http://zaycev.net/pages/14900/1490072.shtml)
Качество, правда, не очень. ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 21:33
Цитата: true от июля 23, 2012, 21:23
Если "дойуп"
Он и поет "дўйиб". "Дўйуб" - я разложил на тот случай, если Вы там услышали у.
Цитата: true от июля 23, 2012, 21:23
Но как-то не очень "нежно
Песня веселенькая. Он там еще поет "дўйиб қучасим бор". Тоже - напор, не очень нежно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 23, 2012, 21:44
Да я ж не спец. Переводить не стал бы.
А звучит достаточно чисто литературно. Действительно -
Цитата: true от июля 23, 2012, 21:29
Качество, правда, не очень.
Название: Узбекский язык
Отправлено: -Dreamer- от июля 24, 2012, 20:42
Давно хотел про узбекский язык спросить. Вот мои вопросы:
Что с переходом на латиницу? Язык по состоянию на 2012 г. полностью переведён на латиницу? Не де-юре, а де-факто именно.
Большинство печатной продукции в Узбекистане на русском или на узбекском выходит?
Какой язык преобладает в образовании - русский или узбекский?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от июля 24, 2012, 21:00
Цитата: true от июля 23, 2012, 20:19
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 16:21
1.Он поет "Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор."
Должно быть, возможно: "Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор."
Там слышится: "Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар". Понятия не имею, что значит "җасым".
там помоему он говорит джошасым бар, джошмаг, не знаю как точный русский перевод, что то типа порадоваться, веселиться, возбуждаться кажется по русски. т.е. джошасым бар - хочется повеселиться как бы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2012, 14:37
Цитата: Türk от июля 24, 2012, 21:00
помоему он говорит джошасым бар
Песня уже выложена. "Жўшасим" в другой строке.. В уточняемой таки  "тушасим".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2012, 20:34
Цитата: Удеге от июля 23, 2012, 16:21
Хусан, интересуют, собственно, две строки. Остальные записал.
1.Он поет "Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор."
Должно быть, возможно: "Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор."
Или там "меҳрингли.."?
2.Поёт: "Кўнглимизга туйғудан ке...............ониб кетса."
Проглотил на бегу..
Если слышали такую речь вживую, может, Вам будет легче опознать, уточнить.

Сперва приведу весь текст этой песни (скопировал из вашей):
Ишқ шамоли бўлиб, жоним, бағринга учасим бор,
Нозик ҳипча белларинг бир дўйиб қучасим бор.
Қайрилган зулфларингни сийпалаб ушасим бор,
Меҳрингли қулоғингга, жоним, бир дўйиб тушасим бор
Севгида ташна қалбим қалбингга қўшасим бор,
Ўпиб ғунчаларингни, ишқдан, ёр, жўшасим бор!

Муҳаббатнинг кейпиндан юрагим қониб кетса,
Жисми жоним ўт бўлиб, севгидан ёниб кетса,
Кўнглимизга туйғудан кечиб минг тониб кетса,
Юрак юракни излаб, ҳар он соғиниб кетса
Севгида ташна қалбим қалбингга қўшасим бор,
Ўпиб ғунчаларингни, ишқдан, ёр, жўшасим бор.

Нозик гулдек баданинг қучоғимни тўлдирса,
Ёруқли бўсаларинг армонларим сўлдирса,
Қайта-қайта талаблар бўларимни бўлдирса,
Мажнун Алишерингни севги ҳази ўлдирса,
Севгида ташна қалбим қалбингга қўшасим бор,
Ўпиб ғунчаларингни, ишқдан, ёр, жўшасим бор.

1. Вы правильно слышали, там был именно "Меҳрингли қулоғингга, жоним, бир дўйиб тушасим бор".
Меҳрли қулоқ - Сенинг меҳрингли қулоғингга
Қулоққа тушмоқ - Если чей-то ухо о вас слышит, значит вы уже попали в её (его) ухо.
2. Его написал в тексте песни.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2012, 20:38
Цитата: heckfy от июля 13, 2012, 10:20


Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2012, 21:13
Цитата: Хусан от июля 25, 2012, 20:34
Муҳаббатнинг кейпиндан юрагим қониб кетса,
Если "қониб", то - глагол "қонмоқ" требует (-га). Сувга, севгига, майга итд. қондим.
"Қонамоқ" как раз и требует (-дан), как он и поет. Тут, пожалуй надо оставить, как я уже выложил.
Цитата: Хусан от июля 25, 2012, 20:34
Жисми жоним ўт бўлиб, севгидан ёниб кетса,
Тут готов согласиться. Он поет "...ўт ўлуб..", да, опускает б.
Цитата: Хусан от июля 25, 2012, 20:34
Кўнглимизга туйғудан кечиб минг тониб кетса,
Строка абсурдная выходит. Тонмоқ, и кечмоқ, варианты "отречься". Да и қониб слышится внятно.Единственно - "минг". Очень может быть. С учетом всего эту строку записать и перевести лучше:
"Кўнглимизга туйғудан кечик минг қониб кетса.."
Кечик - как туйғудан ўтиш, любовь - река чувств, кечик - брод, переход. Или как "кечинма" - переживание.
В общем: "Тысячекратными переживаниями чувств наши души удовлетворятся если.."


Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2012, 21:21
Цитата: Удеге от июля 25, 2012, 21:13
Если "қониб", то - глагол "қонмоқ" требует (-га). Сувга, севгига, майга итд. қондим.
"Қонамоқ" как раз и требует (-дан), как он и поет. Тут, пожалуй надо оставить, как я уже выложил.
1. Сувдан қониб ичмоқ - такое тоже встречается.
2. Ещё там повторяется -иб:
қониб кетса,
ёниб кетса,
тониб кетса,
соғиниб кетса,
3. Я слышу именно "иб".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2012, 21:30
Цитата: Хусан от июля 25, 2012, 21:21
Я слышу именно "иб
Он поет быстро и на говоре своем, вслушайтесь внимательно, там звук какой-то, нечто среднее между а и е, особенно первый раз.
С рифмами там поэтому все в порядке. Пусть так и будет, пока не увижу текст на бумаге.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 26, 2012, 09:50
Цитата: Borovik от июля 25, 2012, 20:38
Цитата: heckfy от июля 13, 2012, 10:20
Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Хм...а запишите-ка текст на каком-нибудь ногайском языке, если вам не сложно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 26, 2012, 15:47
Цитата: heckfy от июля 26, 2012, 09:50
Цитата: Borovik от июля 25, 2012, 20:38
Цитата: heckfy от июля 13, 2012, 10:20
Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Хм...а запишите-ка текст на каком-нибудь ногайском языке, если вам не сложно.
Записываю

Попытался записать, как слышу. С 1:00 более-менее связный текст

әй
сұл неда... кинода көрiнгеннердi көрiп отыра беремiн мен, яқсысын-яманын бiлмеймiн. құлағым есiтпейдi.
...
ұрыш waқытыннан бiлемiн, ауба. нейләрiмiз... ағаларымыз, күйөwләрiмiз неге кетiп қалды... батальон деген неге кетiп қалдылар. Үйдә ешкiм қамады. Бiрөдiм қалдым. қайыннем менен.

Запись фонетическая, не орфографическая
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 26, 2012, 21:22
Цитата: Borovik от июля 26, 2012, 15:47
Записываю

Попытался записать, как слышу. С 1:00 более-менее связный текст

әй
сұл неда... кинода көрiнгеннердi көрiп отыра беремiн мен, яқсысын-яманын бiлмеймiн. құлағым есiтпейдi.
...
ұрыш waқытыннан бiлемiн, ауба. нейләрiмiз... ағаларымыз, күйөwләрiмiз неге кетiп қалды... батальон деген неге кетiп қалдылар. Үйдә ешкiм қамады. Бiрөдiм қалдым. қайыннем менен.

Запись фонетическая, не орфографическая
Не понял - это перевод на ногайский или Вы пытались записать слова бабульки?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 27, 2012, 17:01
Цитата: Borovik от июля 26, 2012, 15:47
Цитата: heckfy от июля 26, 2012, 09:50
Цитата: Borovik от июля 25, 2012, 20:38
Цитата: heckfy от июля 13, 2012, 10:20
Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Хм...а запишите-ка текст на каком-нибудь ногайском языке, если вам не сложно.
Записываю

Попытался записать, как слышу. С 1:00 более-менее связный текст

әй
сұл неда... кинода көрiнгеннердi көрiп отыра беремiн мен, яқсысын-яманын бiлмеймiн. құлағым есiтпейдi.
...
ұрыш waқытыннан бiлемiн, ауба. нейләрiмiз... ағаларымыз, күйөwләрiмiз неге кетiп қалды... батальон деген неге кетiп қалдылар. Үйдә ешкiм қамады. Бiрөдiм қалдым. қайыннем менен.

Запись фонетическая, не орфографическая
Наш ответ Чемберлену. Также поытался записать.

ЦитироватьБу урну келиним, оқ келиним, бу ўртанчи келиним, бу кичкина келиним.
Булар? Булар ким? Булар невере, чевере.....хаммаси
Кўлагим эшитмийди

Йўк, Йўк

Кинода кўринганларди кўриб ўтириб  вераман. Яхшисини, яманини билмийман. Кўлагим эшитимийди. Уриш вактинда? Уриш вактинам биламан, аввал. ...Огаларамиз, куёвларимиз, нега кетиб колди, батальон деган, нимага кетиб колдилар. Уйда хеч ким комади. Бир ўзим колдим, кайнана менен.
Канака овқат яхши кўрасиз дейди?

Айт, суюқрак овқатлар, шундайларни еймиз.
Худоим невера-чевераларга умр кун бергин...
Тути-опа қандайсиз? Соғлиқингиз яхшими. Ёман эмас, соғлиқ яхши. Ўзингиз қандай сезяпсиз,соғлиқ жойидами. Жойида.[/i]

Она говорит яхши, а не жаксы. У нее окончания во мн. числе на лар, а не дар. Она употребялет невере-чевере, а не немере-шемере. Так же йўк, а не жок.

К тому же она употребила пару еще узбекских слов ( типа аввал, овкат), которых вроде не употребляют каракалпаки.

Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 27, 2012, 17:13
Все это скорее узбекский, чем каракалпакский язык.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 27, 2012, 17:53
Да, некоторым уже везде начал мерещиться ногайский... Чтоб услышать жаксы и сол в четко произнесенном яхши и шу - это надо постараться.

Это турткульский говор узбекского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 29, 2012, 21:12
Цитата: kanishka от июля 27, 2012, 17:53
Это турткульский говор узбекского.
Это точно турткульским называть не возможно.
Сперва она каракалпачка, но говорит на турткульском. Как-то, смешанное с каракалпакским.

Привожу услышанное: (в скобках: слушается между двух слов, синий - литературный, у нас не используется, красный - каракалпакский, зеленый - незнаю)
Бу урғи келиним, оқ келин, бу ўртанжи (ўртанчи) келиним, бу кишкина (кичкина) келиним,

Булар кимлар, булар, булар?
Булар невара, чевара ҳаммаси су на. Қулоғим эситпиди.

На биламан ман навви, нювви беражақларингизди.
Йўқ, Йўқ.

Ай, су неда, кинода кўринганларди кўриб ўтиравараман ман, яқсисин яманини (яманин) билмийман, қулоғим эситпиди.

Уриш вохтинда?
Уриш вохтинам биламан, ҳова, ҳози наларимиз, оғаларимиз, куёвларимиз нега кетиб қолди, батальон деган нега кетиб қолдилар, уйда ҳеш (ҳеч) ким қомади. Бир ўзим қолдим, қойиннам минан.

нима овқатларни яхши гўради? - дийди.
суюқроқ овқатлар, сундайларни йиймиз.

Ина худойим ҳаммангиз унгийсила ўсгийсилар худойим, навара-чевараларимам ўмр-кун бергий, ўниб ўсгий.

Тўти опа қандайсиз, соғлиғингиз яхшими?
Ёмон амас, соғлиқ ёқси (яқши).

Ўзингизни қанақа сезяпсиз, соғлиғингиз жойиндами?
Жойинда.

Перевожу на турткульский:
Бу улли галиним, оқ галин, бу ўртанжи галиним, бу кичкина галиним,

Булар кимлар, булар, булар?
Булар невара, чевара ҳаммаси шу на. Қулоқим эшитмиди.

На биламан ман новви баражакларингизни.
Йўқ, Йўқ.

Ай, шу нада, кинода гўринганлани гўриб ўтиравараман ман, ёхшисини ёмонини билмийман, қулоқим эшитмиди.

Уриш вохтинда?
Уриш вохтинам биламан, ҳова, ҳози наларимиз, оғаларимиз, куёвларимиз нага гетиб қолди, батальон даган нага гетиб қолдила,

уйда ҳеч ким қомади. Бир ўзим қолдим, қойиннам билан.

нима овқатларни яхши гўради? - дийди.
суюқроқ овқатлар, шундиларни йиймиз.

Ина худойим ҳаммангиз ўнгийсила ўсгийсилар худойим, навара-чевараларимам ўмр-кун баргий, ўниб ўсгий.

Тўти опа қандайсиз, соғлиғингиз яхшими?
Ёмон амас, соғлиқ ёхши.

Ўзингизни қанақа сезяпсиз, соғлиғингиз жойиндами?
Жойинда.

урғи - такое слово незнаю, можно перевести "улли, катта" (старший).
келиним - может быть она литературно говорила, у нас говорят "галиним" (моя невестка).
су - это склонность к каракалпакскому. У нас не используют букву "с" вместо "ш" (этот).
қулоғим - литературный (моё ухо).
навви, нювви - должен был "новви" (что).
беражақларингизди - склонность к каракалпакскому (хотите давать).
не - склонность. На -> нима (говорящий затрудняется назватъ что-л. или забывает название чего-л.).
кўринганларди - "кўринганлар" литературный, аффикс "-ди" каракалпакский (показывающих).
кўриб - литературный (видя).
яқсисин - каракалпакский (хорошего).
эситпиди - каракалпакский (не слышить).
минан - каракалпакский (с).
деган - литературный (по имени).
қолдилар - литературный (ушли).
сундайларни - каракалпакский (такие).
бергий - "бер" - литературный, а аффикс "-гий" как у нас. бергай (пусть даст).

Можно сказать что она говорила на турткульско-хорезмском диалекте узбекского с смешением каракалпакского. Остальные говорят на турткульском, кроме журналиста. Журналист на литературном.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 29, 2012, 21:32
Пропустил, "куёв" тоже литературный, у нас говорят "гуёв"
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 30, 2012, 14:18
Цитата: -Dreame- от июля 24, 2012, 20:42
Давно хотел про узбекский язык спросить. Вот мои вопросы:
Что с переходом на латиницу? Язык по состоянию на 2012 г. полностью переведён на латиницу? Не де-юре, а де-факто именно.
Большинство печатной продукции в Узбекистане на русском или на узбекском выходит?
Какой язык преобладает в образовании - русский или узбекский?
Как я понимаю, де-факто полный переход на латиницу так и не осуществлен. До сих пор большинство изданий, газет, журналов печатается на узб. кирилице. Большинство, печатной продукции выходит на узбекском языке. В образовании тоже самое.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 7, 2012, 23:54
От true : У нас это слово имеет несколько смыслов - "веселый", "зажиточный", "плодородный", "сытый", "переполненный", "пьяный", "дошедший до готовности" и т.п., т.е. что-то, "дошедшее до меры или перешедшее ее". Если вспомните Хорезм, то согласитесь со мной.
true, давно ли в городе Вашем благословенном интернациональном не различают эти два слова - маст  и  мос ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 7, 2012, 23:57
ЦитироватьКак я понимаю, де-факто полный переход на латиницу так и не осуществлен.
Позор государству, за 15 или сколько там лет не перейти на унылую 26-буквенную латиницу! Нафиг вообще затевали это?
ЦитироватьБольшинство, печатной продукции выходит на узбекском языке. В образовании тоже самое.
Ну хорошо, если так. Я просто читал, что на русском в основном. Русских школ мало?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 8, 2012, 00:33
Цитата: -Dreame- от августа  7, 2012, 23:57
ЦитироватьКак я понимаю, де-факто полный переход на латиницу так и не осуществлен.
Позор государству, за 15 или сколько там лет не перейти на унылую 26-буквенную латиницу! Нафиг вообще затевали это?
причины скорее политические. поначалу в 90-х гг. переходили на латиницу и по турецкому варианту, потом отношения с турцией резко ухудшились.
Название: Узбекский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 8, 2012, 00:36
Цитироватьпричины скорее политические. поначалу в 90-х гг. переходили на латиницу и по турецкому варианту, потом отношения с турцией резко ухудшились.
Тюрк, да банальная нищета и коррупция. Турция тут ни при чём. Ваша страна более-менее справилась с переходом. Зная пример Узбекистана, начинаешь понимать, что перевод таджикского на арабский алфавит так и останется мечтой...
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 8, 2012, 06:33
Цитата: Удеге от августа  7, 2012, 23:54
От true : У нас это слово имеет несколько смыслов - "веселый", "зажиточный", "плодородный", "сытый", "переполненный", "пьяный", "дошедший до готовности" и т.п., т.е. что-то, "дошедшее до меры или перешедшее ее". Если вспомните Хорезм, то согласитесь со мной.
true, давно ли в городе Вашем благословенном интернациональном не различают эти два слова - маст  и  мос ?
И какое что означает? У нас только "мәс", по туркменски "мес".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 8, 2012, 10:10
Цитата: -Dreame- от августа  8, 2012, 00:36
Цитироватьпричины скорее политические. поначалу в 90-х гг. переходили на латиницу и по турецкому варианту, потом отношения с турцией резко ухудшились.
Тюрк, да банальная нищета и коррупция. Турция тут ни при чём. Ваша страна более-менее справилась с переходом. Зная пример Узбекистана, начинаешь понимать, что перевод таджикского на арабский алфавит так и останется мечтой...
ну с таджиками причины более понятны. рахмону просто не хочется что бы его население попало бы под прямое влияние ирана и афганистана, как бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 01:01
Цитата: true от августа  8, 2012, 06:33
И какое что означает?
Словарей у Вас нету?
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: -Dreamer- от августа 9, 2012, 01:13
Цитироватькак бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Really?
(http://www.avesta.tj/uploads/posts/2012-07/1343303013_rahmon.jpg)
По-моему, труЪ перс. ;up:
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 9, 2012, 13:44
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 01:01
Словарей у Вас нету?
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Посмотрел онлайн-словарь - это же разные слова: "маст" - "пьяный", "мос" - подходящий". Вот первое слово и есть "мәс" хорезмское. И смысл его намного шире. "Мос" - это "лайык".
А про "мазим" не понял вопроса. :-[
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 14:12
Цитата: true от августа  9, 2012, 13:44
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 01:01
Словарей у Вас нету?
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Посмотрел онлайн-словарь - это же разные слова: "маст" - "пьяный", "мос" - подходящий". Вот первое слово и есть "мәс" хорезмское. И смысл его намного шире. "Мос" - это "лайык".
А про "мазим" не понял вопроса. :-[
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 16:12
Цитата: true от августа  9, 2012, 13:44
Вот первое слово и есть "мәс" хорезмское. И смысл его намного шире
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 14:12
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
"Мас" одинаково с "маст", просто диалектное, опускается последняя буква.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от августа 9, 2012, 16:17
Цитата: -Dreame- от августа  9, 2012, 01:13
Цитироватькак бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Really?
(http://www.avesta.tj/uploads/posts/2012-07/1343303013_rahmon.jpg)
По-моему, труЪ перс. ;up:
Да, монголоидность не заметна. Каримов гораздо монголоиднее, хотя он ирани по отцу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 9, 2012, 16:21
Каримов по батюшке узбек. А по матушке таджик.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 16:36
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 01:01
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Я когда-то посмотрел эту песню, там не говорит же мазим, точнее по узбекски говорит "моззим". Это слово в именительном падеже будет "моззи", в литературном "мазали", в русском "вкусный".
А "моззим", в литературном "мазалигим", в русском "моя вкусная".
Про слово "маз": Правильнее будет "моз" (вы букву "а" написали вместе узбекского "о" в русском?). Встречается с "оз": оз-моз, и ещё вместе русского "мазь".
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 9, 2012, 17:02
Хусан вы случаем не из племенных? У вас знакомые племенные узбеки есть?

Я, например, часто спрашиваю у различных узбеков какого они племени, но практически ни один из них не слышал про узбекские племена. Один лишь курган-тюбинский узбек оказался из турков.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от августа 9, 2012, 17:10
А какие племена есть у узбеков?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 17:14
Цитата: heckfy от августа  9, 2012, 17:02
Я, например, часто спрашиваю у различных узбеков какого они племени, но практически ни один из них не слышал про узбекские племена. Один лишь курган-тюбинский узбек оказался из турков.
У узбеков есть 92 племени, я этого знаю, но незнаю я из какого племени.
Цитата: heckfy от августа  9, 2012, 17:02
Хусан вы случаем не из племенных? У вас знакомые племенные узбеки есть?
Не понял вопроса. Вы спросите про кочевых племен?
Цитата: Borovik от августа  9, 2012, 17:10
А какие племена есть у узбеков?
1. минг
2. юз
3. кырк
4. онг
5. онгачит
6. джалаир
7. сарай
8. хытай
9. кипчак
10. найман
11. чакмак
12. урмак
13. тувадак (?)
14. бустан, бостон
15. сымырчык (?)
16. калмак
17. карлук
18. каттагай.
19. арлар
20. apгyн
21. барлас
22. буйтай.
23. кинегес
24. киладжи, килечи
25. буйурак
26. ойрат, ойрот
27. кыят
28. кунграт
29. канглы
30. уз
31. джуладжи
32. джусуладжт
33. куджи, кучи (?).
34. утарчи
35. фуладчи
36. джуйут
37. джыйыт
38. джалджут
39. буйазут (?)
40. уймаут
41. кераит
42. баган
43. онгут
44. тангут
45. мангыт
46. меркит
47. буркут
48. масид
49. кият
50. оглен (?)
51. алчин
52. кары
53. гариб
54. шубурган
55. кышлык
56. туркмен
57. дурмен
58. табын
59. там
60. рамадан
61. митан
62. уйшун
63. бусе
64. хафиз
65. кыргыз
66. татар
67. йадж.к.р
68. сулдуз
69. калывай (?)
70. дуджир (?)
71. джурат
72. будай
73. оглан
74. курлаут
75. чинбай, чимбай
76. махди
77. чилкас
78. у гур
79. агар (?)
80. кур
81. никуз
82. кара
83. тушлуб
84. ябу
85. таргыл
86. кохат
87. шуран
88. ширин
89. тама
90. бзхрин
91. гирей, кирей
92. сахтиян (?)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Dana от августа 9, 2012, 18:42
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 17:14
44. тангут
Это потомки тех самых тангутов?

Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 17:14
26. ойрат, ойрот
Монголы?

Татар, туркмен, кыргыз — тоже интересно. Они имеют отношение к одноимённым народам?
Ещё удивительно много пересечений с башкирскими племенами. Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 18:47
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 18:42
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 17:1444. тангут
Это потомки тех самых тангутов?

Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 17:1426. ойрат, ойрот
Монголы?

Татар, туркмен, кыргыз — тоже интересно. Они имеют отношение к одноимённым народам?
Ещё удивительно много пересечений с башкирскими племенами. Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Цитата из Википедии:
Цитировать92 рода узбеков

По одной версии портрет воина-узбека, около 1557—1564 гг., по другой — портрет пленника туркмена, Сефевидский Иран[38]

Традиционно считается, что существует 92 рода и племени узбеков кочевого Дешт-и-Кипчакского происхождения, вошедших в состав будущей узбекской нации. Как установил современный историк Т.Султанов — эти 92 «рода» включают в себя «названия большинства тюркских и некоторых нетюркских этносов, населявших Среднюю Азию в то время».[39]

К списку 92 племен приложена легенда, в которой сообщается, что 92 человека отправились в Медину, где приняли участие в войне пророка Мухаммада против кафиров и были приобщены к исламу святым Шах-и Марданом. От этих 92 человек, согласно легенде, будто, бы и произошли «узбекские» племена, называемые в тексте также и нарицательным именем илатийа.[40]

К настоящему времени известны более 18 списков 92 узбекских племен, причем все они составлены на территории Мавераннахра, то есть оазисов Среднеазиатского междуречья. Самый ранний список датируется XVI веком, а самый поздний началом ХХ века. Один из списков был записан Н. В. Ханыковым, который был в Бухаре в 1841 году.[41]

Анализируя списки узбекских племен можно отметить, что большинство из них начинается с названия трех племен: минг, юзы и кырк.

Было также дештикипчакское узбекское племя уйшун (уйсун), группы которого известны в Ташкентском и Самаркандском оазисах, возводит свое происхождение к усуням[42]. У узбеков племя уйшун считается одним из самых древних среди 92 узбекских племен и пользовалось определенными привилегиями[42].

В одном из списков 92 узбекских племен, составленных в Мавераннахре, указаны племена, которые жили в оазисах Средней Азии задолго до завоевания края Шейбани-ханом. Например, в списке из рукописи 4330.3 из собрания Института востоковедения Узбекистана можно найти такие рода как: барлас, кипчак, уз, найман и др.[43]

Как свидетельствует авторитетный антрополог К.Кун, современные узбеки являются весьма неоднородным в расовом отношении этносом, среди них есть представители как «чрезвычайно европеоидных» так и «сильно монголоидных» и множество «смешанных в разной степени» индивидуумов[44].

Поэт Алишер Навои в своих произведениях написанных в 15 веке упоминал про этноним «узбек» как название одной из этнических групп при этом не причисляя себя к ним[45].

Поэт XVII века Турды писал об этнониме узбек, как объединяющем названии для 92 родов на территории Средней Азии[46].
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от августа 9, 2012, 18:49
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 18:42
Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Миграция была якобы с Башкирии, т.е. ничего странного.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 18:52
Цитата: Dana от августа  9, 2012, 18:42
Ещё удивительно много пересечений с башкирскими племенами. Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Перечисляйте башкирские, посмотрим там какие пересечении.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Dana от августа 9, 2012, 19:00
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 18:52
Перечисляйте башкирские, посмотрим там какие пересечении.
1. айле
2. байлар
3. балыксы
4. бикатин
5. буляр
6. бурзян
7. гайна
8. гирей
9. дуван
10. дуваней
11. елан
12. ельдяк
13. еней
14. ирэкте
15. калмак
16. канглы
17. каршин
18. катай
19. кошсы
20. кувакан
21. кудей
22. кыпсак
23. кыргыз
24. мин
25. мурзалар
26. сальют
27. суун
28. сызгы
29. сынрян
30. сырзы
31. табын
32. таз
33. тамьян
34. тангаур
35. танып
36. уваныш
37. упей
38. уран
39. усерган
40. юрматы
41. юрми
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 19:07
У вас тоже есть кыргызы?

Очень много пересечений, это можно объяснять тем, что представители одной племени могут войти на разные нации. Для примера статья в Википедии:
[url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Катаганы](wiki/ru) Катаганы (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%8B)[/url]
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 9, 2012, 19:50
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 17:14
Цитата: heckfy от августа  9, 2012, 17:02
Хусан вы случаем не из племенных? У вас знакомые племенные узбеки есть?
Не понял вопроса. Вы спросите про кочевых племен?
Потомки племенных узбеков (да, речь идет именно о кочевых узбеках) ужа давным-давно осели. Я надеялся, что вы знаете к какому племени относятся ваши родители и предки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 9, 2012, 19:52
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 14:12
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
А что значит носитель языка в Вашем понимании? Я владею хорезмским диалектом или он не часть узбекского? Или Вас обидели замечания, сделанные не узбеком? Ну, сорри тогда.
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 16:36Это слово в именительном падеже будет "моззи", в литературном "мазали", в русском "вкусный".
.
Наши узбеки тоже говорят "маза" -"вкус" (блюда), "мазалы" - "вкусный". А использовать слово "мазалым" - "моя вкусная" как-то не правильно, мне кажется.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 9, 2012, 19:56
Цитата: true от августа  9, 2012, 19:52
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 14:12
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
А что значит носитель языка в Вашем понимании? Я владею хорезмским диалектом или он не часть узбекского? Или Вас обидели замечания, сделанные не узбеком? Ну, сорри тогда.
.
Вы как-то упомянули, что в Ташаузе большинство говорит на хорезмском диалекте узбекского, и узбеки, и туркмены и остальные.
Вы дома тоже говорите на узбекском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2012, 21:43
Цитата: true от августа  9, 2012, 19:52
А использовать слово "мазалым" - "моя вкусная" как-то не правильно, мне кажется.
А как, по вашему, будет правильно? Певцы все слова могут использовать.
Ещё слушайте эту песню, там тема про "моззим".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 23:12
Цитата: true от августа  9, 2012, 19:52
обидели
Скорее, вызывают досаду ваше блуждание в трех соснах. Вы не опознали без словаря ну такие общеизвестные слова..
Почему не сказали, как Вы там произносите "мос"?
Цитата: true от августа  9, 2012, 19:52
Я владею хорезмским диалектом
Лучше сказать точнее - таким-то говором такого-то говора Хорезма. Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
То есть, единого, цельного, одного, хорезмского не существует. Единый, цельный язык хорезмский и есть узбекский со всеми своими говорами, как и везде.
Сможете составить предложения с вашим "мәс" со всеми заявленными Вами значениями?
Судя по тому, что о туркменах постоянно отзываетесь в третьем лице, Вы дома разговариваете... на русском? 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 23:24
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 16:36
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 01:01
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Я когда-то посмотрел эту песню, там не говорит же мазим, точнее по узбекски говорит "моззим". Это слово в именительном падеже будет "моззи", в литературном "мазали", в русском "вкусный".
А "моззим", в литературном "мазалигим", в русском "моя вкусная".
Про слово "маз": Правильнее будет "моз" (вы букву "а" написали вместе узбекского "о" в русском?). Встречается с "оз": оз-моз, и ещё вместе русского "мазь".
Я и написал "если - маз" в качестве вопроса. Исходя из произношения Зиёды. Оз-моз и у нас оз-моз.
У вас маза = моз? А -зи = -ли?
Если я Вас правильно понял.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 9, 2012, 23:30
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 16:12
"Мас" одинаково с "маст", просто диалектное, опускается последняя буква.
Такая же история и у нас с этим словом - опускаем в разговоре "т",  заОкиваем и.. получается "мос". Но не путаем с литературным "мос"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 9, 2012, 23:52
Цитата: bvs от августа  9, 2012, 16:17
Цитата: -Dreame- от августа  9, 2012, 01:13
Цитироватькак бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Really?
(http://www.avesta.tj/uploads/posts/2012-07/1343303013_rahmon.jpg)
По-моему, труЪ перс. ;up:
Да, монголоидность не заметна. Каримов гораздо монголоиднее, хотя он ирани по отцу.
не монголоидность так средне-азиатский типаж, хотя в глазах иранца он вполне себе торкеман какой нибудь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 06:20
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12
Скорее, вызывают досаду ваше блуждание в трех соснах. Вы не опознали без словаря ну такие общеизвестные слова..
Почему не сказали, как Вы там произносите "мос"?
А почему я должен опознавать слова, отсутствующие в говоре, я не утверждал, что знаю литературный. Вы же "тумча" не опознали, может тоже блуждаете?
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12
Цитата: true от августа  9, 2012, 19:52
Я владею хорезмским диалектом
Лучше сказать точнее - таким-то говором такого-то говора Хорезма. Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
То есть, единого, цельного, одного, хорезмского не существует. Единый, цельный язык хорезмский и есть узбекский со всеми своими говорами, как и везде.
Как языка не существует, как отдельный цельный диалект -да, на огузском говоре говорит более 80% узбеков Хорезма - все более-менее крупные города Хор. области и самые густонаселенные районы. Приезжайте ради интереса.
Сможете составить предложения с вашим "мәс" со всеми заявленными Вами значениями?
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12Судя по тому, что о туркменах постоянно отзываетесь в третьем лице, Вы дома разговариваете... на русском?
Дома говорю на всех трех языках, это плохо?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 06:30
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12
Скорее, вызывают досаду ваше блуждание в трех соснах. Вы не опознали без словаря ну такие общеизвестные слова..
Почему не сказали, как Вы там произносите "мос"?
А почему я должен опознавать слова, отсутствующие в говоре, я не утверждал, что знаю литературный. Вы же "тумча" не опознали, может тоже блуждаете?
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12
Лучше сказать точнее - таким-то говором такого-то говора Хорезма. Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
То есть, единого, цельного, одного, хорезмского не существует. Единый, цельный язык хорезмский и есть узбекский со всеми своими говорами, как и везде.
Как языка не существует, как отдельный цельный диалект -да, на огузском говоре говорит более 80% узбеков Хорезма - все более-менее крупные города Хор. области и самые густонаселенные районы. Приезжайте ради интереса.

Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12Судя по тому, что о туркменах постоянно отзываетесь в третьем лице, Вы дома разговариваете... на русском?
Дома говорю на всех трех языках, это плохо?

Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12Сможете составить предложения с вашим "мәс" со всеми заявленными Вами значениями?
Вот вам скрин из Тм-словаря, надеюсь взаимовлияние соседей на языки отрицать не будете.(http://s018.radikal.ru/i509/1208/ac/06b36d3d34c0.jpg)
Где по-туркменски "е", хорезмцы говорят "ә": "мес" - "мәс", "гелин" - "гәлин", "сен" - "сән".
У хорезмцев есть слово "ампырыш" - "сутенер", "продавец ..." буквально, причем "пырыш" как "продавец" больше нигде не используется. О значении этого слова узнал случайно, когда один иранский туркмен обратился к продавцу, назвав его "пуруш", чем вызвал гнев последнего. :D. Видите, как сузилось значение слова. С "мӘс" все ровно также, ИМХО.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 10, 2012, 06:59
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:24
Я и написал "если - маз" в качестве вопроса. Исходя из произношения Зиёды. Оз-моз и у нас оз-моз.
У вас маза = моз? А -зи = -ли?
Если я Вас правильно понял.
Нет, маза = маза (по произношению: "мозо").
Нет у него такого корня и нету такого аффикса "-зи".
Я думаю что это слово появлялся от удваивании второго согласного и опущение остальных букв.
Например в именах: Назира, Нозик -> Ноззи, Наргиза -> Нагги, Анвар -> Анни, ... (используют молодёжи, друзья, подруги).
в других случаях: қари (лит.) -> қарри, қорри, кичкина -> киччи (остальные слово незнаю, может быть на голову не пришло)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 10, 2012, 07:10
Цитата: true от августа 10, 2012, 06:30
У хорезмцев есть слово "ампырыш" - "сутенер", "продавец ..." буквально, причем "пырыш" как "продавец" больше нигде не используется. О значении этого слова узнал случайно, когда один иранский туркмен обратился к продавцу, назвав его "пуруш", чем вызвал гнев последнего.
Слово (окончание) фуруш по-моему и в литературном узбекском тоже есть.
А как вы думаете что означает слово "киспириш"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 10, 2012, 07:11
Тадж. кусфурӯш тж.

фурӯш "продажа"
фурӯхтан/фурӯш- "продавать"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 10, 2012, 07:14
Цитата: Iskandar от августа 10, 2012, 07:11
Тадж. кусфурӯш тж.

фурӯш "продажа"
А что означает слово "кус", случайно не "п..".
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 07:17
Цитата: Хусан от августа 10, 2012, 07:10
Слово (окончание) фуруш по-моему и в литературном узбекском тоже есть.
А как вы думаете что означает слово "киспириш"
Наверное "кис" - это наше "гыз", хр. "кыз", тогда синомим, но более вежливые ферганцы не стали грубить :).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 10, 2012, 07:22
Цитата: Хусан от августа 10, 2012, 07:14
А что означает слово "кус", случайно не "п..".

Случайно да :yes:

Цитата: true от августа 10, 2012, 07:17
Наверное "кис" - это наше "гыз", хр. "кыз"

Нет
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 07:30
Цитата: Iskandar от августа 10, 2012, 07:22
Цитата: true от августа 10, 2012, 07:17
Наверное "кис" - это наше "гыз", хр. "кыз"
Нет
Интересно, почему тогда первую часть перевели, а вторую - нет? Есть же слова "малчы", "алыпсатар", "сатыҗы". "Амсатар" - нормально звучит :).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 07:35
Цитата: true от августа 10, 2012, 06:20
А почему я должен опознавать слова, отсутствующие в говоре, я не утверждал, что знаю литературный.
С этого и надо было начинать.
Цитата: true от августа 10, 2012, 06:20
Вы же "тумча" не опознали
Подмена понятий. Я "не опознал" в песне неслышимое диалектное слово. А вы - общелитературные слова. Впрочем, после Вашего признания выше..
Цитата: true от августа 10, 2012, 06:30
Вот вам скрин из Тм-словаря
Это - предложения? Скрины словаря другого языка ни разу не указ. Как и скрины, к примеру узб. словаря в аналогичных обстоятельствах - для туркменского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 07:38
Цитата: Хусан от августа 10, 2012, 07:10
Слово (окончание) фуруш по-моему и в литературном узбекском тоже есть.
Конечно, есть. В удобопроизносимых случаях употребляется как словообразовательный элемент.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 07:38
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:12Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
Ну там песня - да, на говоре или Хазараспа или Дерткуля, но с потугами сделать поближе к литературному. Для тех, кто знает только огузский говор - текст трудноперевариваем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 07:44
Цитата: Хусан от августа 10, 2012, 06:59
Нет, маза = маза (по произношению: "мозо").
Нет у него такого корня и нету такого аффикса "-зи".
Я думаю что это слово появлялся от удваивании второго согласного и опущение остальных букв.
В данном слове мы не окаем и произносим а. Но тоже удваиваем з, получается мазза, маззам. Не стабильно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 07:45
Цитата: Удеге от августа 10, 2012, 07:35
Это - предложения? Скрины словаря другого языка ни разу не указ. Как и скрины, к примеру узб. словаря в аналогичных обстоятельствах - для туркменского.
Ну, например, кто-то жалуется на трудности, ему ответят: "эй, әкә, мәс боласыз, "план" ердә адамла унам гөрмидлә" - "эх, брат, с жиру беситесь, в таком-то месте люди и этого не видят".
И потом, Хорезм - территория веками живших рядом народов, как это не указ? Влияние черезпустынных ферганцев больше, чем влияние соседей через улицу?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 07:50
А исчо?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 07:53
Цитата: Удеге от августа 10, 2012, 07:50
А исчо?
А исчо я Вам уже писал, сами потренируйтесь. Я не виноват, что у Вас остался один смысл - "пьяный".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 07:55
Цитата: true от августа 10, 2012, 07:53
А исчо я Вам уже писал, сами потренируйтесь. Я не виноват, что у Вас остался один смысл - "пьяный"
Вы у себя в туркменском тренируйтесь. С энтими-то букфами...
Желательно, на литературном, а так - до свидания.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 07:58
Цитата: Удеге от августа 10, 2012, 07:55
Вы у себя в туркменском тренируйтесь. С энтими-то букфами...
Дитё, ей-богу... :fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 10, 2012, 07:58
Цитата: true от августа 10, 2012, 07:30
Интересно, почему тогда первую часть перевели, а вторую - нет?

"тж". означает "тоже"
Узб. омфириш = тадж. кусфурӯш "пиздопродавец", в узбекском полузаимствование-полукалька.
Киспириш - заимствование.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 08:07
Цитата: true от августа 10, 2012, 07:58
Дитё
Как дитё ведете себя Вы, рассуждая о другом языке из позиций одного говора, с чужим словарем, заявляя значения, к которым не можете подобрать примеры..
Для всех значений придуманы, позаимствованы в лит. масса других слов. Зачем такое однообразие и бедность..
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 08:15
Цитата: true от августа 10, 2012, 07:45
И потом, Хорезм - территория веками живших рядом народов, как это не указ? Влияние черезпустынных ферганцев больше, чем влияние соседей через улицу
Существовало нечто, напоминающее современное "обмен студентами" между медресе Ургенча, Бухары, Самарканда итд. Совместно корректировались словари итд.
С бесписьменными туркменами... Щой-то не припомню.
Читайте больше.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 10, 2012, 08:24
Цитата: Удеге от августа 10, 2012, 08:07
Как дитё ведете себя Вы, рассуждая о другом языке из позиций одного говора, с чужим словарем, заявляя значения, к которым не можете подобрать примеры..
Для всех значений придуманы, позаимствованы в лит. масса других слов. Зачем такое однообразие и бедность..
Во-первых, я не брал на себя груз рассуждать о всем узбекском, а лишь о хорезмском говоре. Во-вторых, словарь Вам привел, чтобы показать, что и в туркменском языке и в хорезмском диалекте смыслы совпадают, а в литературном сузилось до одного значения. В-третьих, почему же бедность и однообразие? Синонимов этого слова много и у нас и в хорезмском. Ну и последнее, "до свидания" - не Ваше право, остыньте. Безобидное шутливое "эх, узбеки" не стоит затраты бурных проявлений сарказма. Попроще надо быть. Дальнейшую беседу с Вами считаю бесполезной. Извините, если оскорбил или задел. Хош, саг бол, өзбек вакалы!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 08:54
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
я не брал на себя груз рассуждать о всем узбекском
Такой груз падает автоматически, раз беретесь рассуждать о части целого.
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
в туркменском языке и в хорезмском диалекте смыслы совпадают
Не доказывает. Где предложения.
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
"эх, узбеки" не стоит затраты
Вам дан ответ на это. Я уж и забыл как об обнуленном словопрении.
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
Попроще надо быть
Проще некуда. Вам задавались аккуратные и даже наводящие вопросы, чтоб Вы смогли уточнить свои заявления.
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
беседу с Вами считаю бесполезной
Вижу, что с Вами беседа была изначально бесполезной. Не ответили, не уточнили итд...
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
Извините, если оскорбил или задел.
Скажу то же самое. Глупо стараться делать это, не глядя в глаза. Цель была выяснить вопросы.
Цитата: true от августа 10, 2012, 08:24
Хош, саг бол, өзбек вакалы!
Хўш, соғ бўл, туркман вакили!
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 10, 2012, 08:58
Цитата: Удеге от августа  9, 2012, 23:30
Цитата: Хусан от августа  9, 2012, 16:12
"Мас" одинаково с "маст", просто диалектное, опускается последняя буква.
Такая же история и у нас с этим словом - опускаем в разговоре "т",  заОкиваем и.. получается "мос". Но не путаем с литературным "мос"
И мы  в разговорной речи опускаем этот "т" и пьяный у нас выходит мас.  Ты пьян? Масмисан?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 3, 2012, 05:07
В турклибе начали выкладывать Ўзбек тилининг изоҳли луғати. Выложены уже буквы А и Б. Правда, все на узбекском. На кириллице, 2006 года издания.
http://turklib.ru/?category=lingo
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от сентября 3, 2012, 22:29
у меня вопрос к узбекоязычным (для кого узбекский фактический родной а не просто этнический язык),

чисто по звучанию, на слух, какой близок к узбекскому, туркменский, казахский или азербайджанский-тюркский?
с точки зрения азербайджанского тюрка, ну по крайней мере меня и нескольких других, узбекский по звучанию нам блее понятен чем туркменский, а также уйгурский. хотя может быть если посчитать по процентам окажется наоборот, но всеравно ощущение такое что узбекский понятнее.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 4, 2012, 10:28
В каких-нибудь узбекских диалектах вместо лит. билан используется ли менен?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 4, 2012, 20:18
Только в каракалпакских (не диалект узбекского).
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 5, 2012, 15:06
В одной книге читал, что в андижанском говоре ( и в некоторых других) используется менен.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2012, 15:17
Говорю "билан".
При такой разношёрстности населения где-нибудь могут и говорить. Но в округе не слыхал.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2012, 15:31
Цитата: Türk от сентября  3, 2012, 22:29
чисто по звучанию, на слух, какой близок к узбекскому, туркменский, казахский или азербайджанский-тюркский?
с точки зрения азербайджанского тюрка, ну по крайней мере меня и нескольких других, узбекский по звучанию нам блее понятен чем туркменский, а также уйгурский. хотя может быть если посчитать по процентам окажется наоборот, но всеравно ощущение такое что узбекский понятнее.
Есть такое ощущение. Дело, видимо не в обилии персо-арабизмов, а в тех изменениях звучания речи, произошедших вследствие этого. Смещение от древнего сингармоничного хрипа в сторону, более понятную носителю узбекского, где эти изменения значительны. Только как это измерить, интересно. По звучанию - азербайджанский, конструктивно - уйгурский кажутся, да, ближе. А понятность - как с другими тюркскими. Но это на уровне "отшлифованных" литературных. Конкретные говоры-диалекты могут оказаться как ближе, так и дальше, конечно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 5, 2012, 15:55
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от сентября 5, 2012, 16:05
А по сравнению с кыргызским, скажем? Речь же о звучании, привычности его.
А личный опыт? Одна из родственниц еще на бобинных кассетах всю дорогу крутила азб. песни, хоть и не понимала...
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от сентября 5, 2012, 16:55
Благодаря юзеру Канишке, приобрел книгу  Шаабдурахманова "Карлукское наречие узбекского языка". Ну так вот, он там пишет, что ферганском, андижанском и паркентском говорах используется послеслог мънән.

За паркентский говор я "отвечаю", там действительно используют и минен и ну и лит. билан.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от сентября 6, 2012, 22:32
Цитата: Iskandar от сентября  5, 2012, 15:55
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
а что там запутанного? :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 13, 2012, 20:03
Цитата: kanishka от июля 13, 2012, 16:04
А кто вам сказал, что все хорезмские огузские? Там вообще-то на огузском говоре гуторит узкая полоса вдоль Аму, це называется южнохорезмийские говоры. А остальные говоры Хорезма...
kanishka, вы знаете ли исторические языки, особенно хорезмские? (со стороны лингвистики).

Знаю, что есть карлукско-хорезмийская группа, в составе имеется:
Цитата: [url=http://Википедия(wiki/ru) Карлукско-хорезмийские_языки[/url]]
Состав
    хорезмско-тюркский † и чагатайский †
    (?) караханидский и послекараханидский † — после замены языка -d/z- языком -j-
    тюрки †

Современные
    узбекский
    уйгурский (новоуйгурский)
    айнийский
    или-тюркский
    лобнорский
    хотанский
    хотонский (†)
частично южнокиргизские диалекты

Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от сентября 13, 2012, 23:05
Цитата: Türk от сентября  6, 2012, 22:32
Цитата: Iskandar от сентября  5, 2012, 15:55
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
а что там запутанного? :donno:
И что ясного в узбекском, интересно?  :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 8, 2012, 20:00
Цитата: Borovik от сентября 13, 2012, 23:05
Цитата: Türk от сентября  6, 2012, 22:32
Цитата: Iskandar от сентября  5, 2012, 15:55
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
а что там запутанного? :donno:
И что ясного в узбекском, интересно?  :donno:
Хороший вопрос. Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово. Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма и т.п., всё же даёт более ясное представление о правильном произношении.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от октября 8, 2012, 21:42
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00
Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма

:o
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 9, 2012, 06:03
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00
Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово.
Произносите как хотите. Такие слова всего лишь один или две.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 9, 2012, 06:04
Цитата: Хусан от сентября 13, 2012, 20:03
Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Вопрос можно снять. Теперь все на википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 9, 2012, 06:32
Цитата: Хусан от октября  9, 2012, 06:04
Цитата: Хусан от сентября 13, 2012, 20:03
Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Вопрос можно снять. Теперь все на википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).
Вот на этом форуме прекрасная тема о развитии узбекской литературы и о ее предтечи - литературе хорезмской http://turan.info/forum/showthread.php?t=9259 (http://turan.info/forum/showthread.php?t=9259).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 9, 2012, 21:03
Цитата: Türk от октября  8, 2012, 21:42
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00
Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма

:o
əmanət - только один из примеров. А их ведь очень много...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 9, 2012, 21:12
Цитата: Хусан от октября  9, 2012, 06:03
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00
Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово.
Произносите как хотите. Такие слова всего лишь один или две.
Да поболя их. По крайней мере, после знакомства с самоучителем Рахматуллаева у меня возникло стойкое впечатление, что сингармонизм в узбекском далеко не исчез. По крайней мере, согласные по инерции произносятся как при его наличии. Например "л" читается то как "ль", то как "л". Или ещё: "биринчи" [bərəntʃə], а вот "биламан" [bilʲaman]. lʲ - это я утрирую, конечно. Чтобы была видна разница в словах типа "боламан" м т.п. В слове "кархана" первый звук - твёрдый, почему-то. Ну и, тому подобное.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 9, 2012, 23:14
Цитата: Gwyddon от октября  9, 2012, 21:12
Цитата: Хусан от октября  9, 2012, 06:03
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово.
Произносите как хотите. Такие слова всего лишь один или две.
Да поболя их. По крайней мере, после знакомства с самоучителем Рахматуллаева у меня возникло стойкое впечатление, что сингармонизм в узбекском далеко не исчез. По крайней мере, согласные по инерции произносятся как при его наличии. Например "л" читается то как "ль", то как "л". Или ещё: "биринчи" [bərəntʃə], а вот "биламан" [bilʲaman]. lʲ - это я утрирую, конечно. Чтобы была видна разница в словах типа "боламан" м т.п. В слове "кархана" первый звук - твёрдый, почему-то. Ну и, тому подобное.
Интересовался и я тоже читал эту книгу. Написано, что слово биламан нужно читать как биляман. Тут все буквы "а" произносятся одинакова. Спросите с прохожего узбека, чтобы он произносил это слово, потом будете узнать: разница есть или нет.
С остальными тоже так.
В узбекском языке как остатки сингармонизма показывается только следующие буквы: у, ў - имеют двух видов произношение, лишь в некоторых словах. Буква "и" может произноситься длиннее, например в таких словах: "Бино" (как в кино) - произноситься в двух видах, но никакой из них не является неправильным.

Буквы "л", "к" произносятся обычно, нет разницы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от октября 10, 2012, 20:50
Цитата: Gwyddon от октября  9, 2012, 21:03
Цитата: Türk от октября  8, 2012, 21:42
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00
Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма

:o
əmanət - только один из примеров. А их ведь очень много...
так это же не тюркское слово, а арабизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от октября 10, 2012, 22:38
Цитата: Türk от октября 10, 2012, 20:50
Цитата: Gwyddon от октября  9, 2012, 21:03
Цитата: Türk от октября  8, 2012, 21:42
Цитата: Gwyddon от октября  8, 2012, 20:00
Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма

:o
əmanət - только один из примеров. А их ведь очень много...
так это же не тюркское слово, а арабизм.
и какова арабская этимология? а то я хожу со своей греческой этимологией.
Готов обменять её на арабской, по хорошему курсу.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от октября 10, 2012, 23:03
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 10, 2012, 23:34
Цитата: Ion Bors от октября 10, 2012, 22:38
..и какова арабская..?
В узбекском -
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от октября 10, 2012, 23:49
Offtop
Удеге, Спасибо!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от октября 11, 2012, 00:07
Удеге, в тюркских əmanət означает ломбард? (не банковские кредиты под залог имущества) - в каких языках это слово с такой семантикой? (а то от незнании я думал что во всех языках где есть слово аманет имеют эту же семантику - Ошибся!)
(wiki/ru) Ломбард (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B4)
или камера хранения? (пример из турецкого)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от октября 11, 2012, 00:19
Кстати, не помню где, читал, что европеизм ломбард, в свое время, проникло аж в Золотую Орду, но потом вышло из употребления в связи с упадком городской культуры. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 11, 2012, 00:20
Цитата: Ion Bors от октября 11, 2012, 00:07
Удеге, в тюркских əmanət означает ломбард?
Омон бўл - будь цел, здоров итд.
Омонат - то, что дано на временное хранение.
Ҳаёт(жизнь) - омонат, данный богом нам на время итд.
Аманатом называли заложников, которых брали у побежденных (татарские принцы в Москве и наоборот, в разное время)
В переносном смысле, любая вещь, в абсолютной принадлежности которой именно себе, человек не уверен.
Употребляют ли в значении "ломбард" - мне неизвестно.
Это все по узбекскому языку, конечно.
И из словаря =>
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от октября 11, 2012, 00:23
Цитата: Удеге от октября 11, 2012, 00:20
Омонат - то, что дано на временное хранение.
Спасибо!
арабизм и в греческом. У них для ломбарда другое слово ενεχυροδανειστήριο.
Аманет (ломбард) в румынском и в сербо-хорватском заимствование из турецкого, с производной семантикой
от хранение вещей к ломбарду (в котором тоже временно находятся на хранение заложенные вещи, золото).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от октября 11, 2012, 00:25
Цитата: Фанис от октября 11, 2012, 00:19
Кстати, не помню где, читал, что европеизм ломбард, в свое время, проникло аж в Золотую Орду, но потом вышло из употребления в связи с упадком городской культуры. :)
Какие-нибудь генуэзцы с венецианцами наверно притащили. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 11, 2012, 06:09
омонат
1 вещь, имущество или деньги, находящиеся на хранении; вклад; то, что подлежит передаче третьему лицу или возврату; ~ хат чужое письмо, подлежащее передаче адресату; ~ топшириқ чужое поручение, подлежащее передаче назначенному лицу; мендан ~ингизни олинг возьмите свои вещи (имущество или деньги), которые хранятся у меня; ~ касса сберегательная касса;
2 временный, преходящий; // временно, на время; бирор нарсани ~(га) олиб турмоқ взятъ что-либо на время, во временное пользование;
3 шаткий, ветхий, неустойчивый; // шатко, неустойчиво; ~ уй ветхий дом; ~гина турган тиш зуб, который еле держится (во рту); ~ (гина) ўлтирмоқ присесть ненадолго; * ~га хиёнат злоупотребление доверием.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 11, 2012, 06:14
В банках есть: омонат касса (сберегательная касса), омонат (вклад).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 17, 2012, 23:38
Цитата: Фанис от марта 24, 2012, 21:45
Глагола öz- "течь" в тюркских не существует
В узбекском есть глагол ўзмоқ, со значениями обгонять, перегонять, опережать, перекрывать, перевалить.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от октября 18, 2012, 06:24
Цитата: Удеге от октября 17, 2012, 23:38
Цитата: Фанис от марта 24, 2012, 21:45
Глагола öz- "течь" в тюркских не существует
В узбекском есть глагол ўзмоқ, со значениями обгонять, перегонять, опережать, перекрывать, перевалить.
В тат. тоже есть уз- "обгонять; проходить". "Обгонять" и "течь" - это разные вещи, к тому же и фонетика не совпадает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от октября 20, 2012, 13:19
В анатолийских диалектах есть özen.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 20, 2012, 13:25
Цитата: Karakurt от октября 20, 2012, 13:19
В анатолийских диалектах есть özen.
В переводе означает русло? Если так, то и в узбекском тоже есть такое слово.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от октября 20, 2012, 13:46
Вроде как. Может и река, не помню. Интересно, что более вероятно - переход значения из реки или в реку? Какое значение изначально?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 20, 2012, 13:57
Не знаю, но означает путь реки - русло реки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 20, 2012, 16:12
Цитата: Хусан от октября 20, 2012, 13:57
Не знаю, но означает путь реки - русло реки.
Интересно, высохшее русло Амударьи - Узбой - связанно как-то с этим значением?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 20, 2012, 16:28
Не слышал про этой русле, а вы как его называете? Узбой, ўзбой или ўзбўй?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 20, 2012, 16:30
Цитата: Хусан от октября 20, 2012, 16:28
Не слышал про этой русле, а вы как его называете? Узбой, ўзбой или ўзбўй?
Так и говорим - Узбой. "Бой" - это берег, а вот "уз" - не понятно. Она идет от Амударьи на запад и не доходя до Каспия впадает в озеро Сарыгамыш.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 20, 2012, 16:32
Цитата: true от октября 20, 2012, 16:30
Так и говорим - Узбой.
Ўз -> уз, как-то не сходиться.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от октября 21, 2012, 08:43
Узбой (тюркское – "сухое русло", "вытянутая ложбина"). В казахском өзбой. Наверное өз = өзен - русло/ложбина, а бой - вытянутый?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 21, 2012, 09:16
Цитата: Karakurt от октября 21, 2012, 08:43
Узбой (тюркское – "сухое русло", "вытянутая ложбина"). В казахском өзбой. Наверное өз = өзен - русло/ложбина, а бой - вытянутый?
В туркменском "бой" - это то что по-узбекски "қирғоқ" - берег, ну и "рост" и "протяженность" тоже. А русло "җар". Так что "уз" что-то другое :).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 21, 2012, 10:10
Цитата: true от октября 21, 2012, 09:16
В туркменском "бой" - это то что по-узбекски "қирғоқ" - берег, ну и "рост" и "протяженность" тоже.
В узбекском тоже есть "бўй", как у вас.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от ноября 11, 2012, 14:39
Здравствуйте!Помогите,пожалуйста,перевести с узбекского!!!Спасибо!
Сизни согинаман юлдузга
караб,
Сизхам юлдузларга караб
тургандай,
Сизни согинаман осмонга
караб,
Ойга тикиламан хабар
куткандай
Шамоллар менга гох сирли гап
ойтар,
Тушина олмасдан коламан
ёниб
Согинчимни олиб ортига
кайтар,
Балки у'ртар сизни азобга
кориб
Согиниб кетаман ёмгирлар
ёгиб,
Яралганда дилда мунгли бир
кушик,
Бали уша куй сиз томон огиб,
Акисс садо берар дилингиз
жу'шиб
Сиздан хечнарса этмайман
талаб,
Хатто хаёл б.н бермайман
озор,
Сизга факат эзгу нийятлар
тилаб,
Балким арзимасман к,илишга
бедор,
Балким сизнинг хам ушбу
кечада,
Жумбушга келгандур юрак
торингиз
Сиз хам адашиб кунгил кучада,
Унутган дурсиз йу'гу борингиз
Согинчимни яна яшириб
дилга,
Оллохдан сурарман ягона
илинж,
ТОКИ ТРИКМИЗ БУ'ЛМАЙЛИК
БИРГА,
БИЗНИ БОГЛАБ ТУРСИН АЗОБЛИ СОГИНЧ.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 11, 2012, 16:28
Цитата: kieken от ноября 11, 2012, 14:39
Здравствуйте!Помогите,пожалуйста,перевести с узбекского!!!Спасибо!
Сизни согинаман юлдузга
караб.....
*Я тоскую по вам, глядя на звезду,
Как будто и вы смотрите на звезды( в данный момент),
Я тоскую по вам, глядя на небо,
Вглядываюсь в луну, как будто жду известий.
Ветры мне порой говорят таинственные слова,
Вспыхиваю огнем, невмочь понять,
Они(ветры) возвращаются(уходят), взяв мою тоску по вам,
Может, мучают и вас, обрекая на страдание.
По вам начинаю тосковать, когда идут дожди,
Когда в душе грустная песня рождается.
Может быть, та мелодия доходит до вас,
И отражается от вашей души, волнуя ее.
Я ничего от вас не требую,
Даже в мыслях не делаю вам больно,
Желая вам только заветное-доброе.
Может быть, я не стою того, чтоб беспокоить вас,
Может быть, в этот вечер и в вашем сердце
Сердечные струны взбунтовались,
Может быть, и вы, заблудившись на улицах души,
Забыли все ваше - и что есть, и чего нет.
Спрятав тоску свою в душе, я
Аллаха прошу об одном -
Пока мы живы, пусть не будем вместе,
Пусть нас связывает (только) мучительная тоска.*
В виде исключения...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kieken от ноября 11, 2012, 16:44
Спасибо огромное!!!
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 11, 2012, 19:58
В Афганистане полно узбеков. Они пользуются арбской графикой. Я так понимаю, что, в отличие от Узбекистана, у них никаких языковых реформ не проводилось. Как соотносится их литературный язык с т.н. чагатайским 14-16 веков, или с поздним чагатайским 19 века. Которого смело можно называть новоузбекским?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 14, 2012, 17:14
Цитата: heckfy от ноября 11, 2012, 19:58
В Афганистане полно узбеков. Они пользуются арбской графикой. Я так понимаю, что, в отличие от Узбекистана, у них никаких языковых реформ не проводилось. Как соотносится их литературный язык с т.н. чагатайским 14-16 веков, или с поздним чагатайским 19 века. Которого смело можно называть новоузбекским?
Когда-то kanishka говорил же, что они начали учиться по нашим учебникам.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 16, 2012, 12:07
Соответствие б ~ в характерно для огузских языков, но такое встречается, хоть и спорадически, и в узбекских диалектах, и не только в хорезмском. Бор
- вор, бер - вер.

Еще, например, в нашем диалекте есть переход б>в в конце и в середине слова. Например, лит. олиб беринг - диал. оверинг ( можно и оберинг сказать), лит. олиб ол - диал. овол, лит хабар - диал. хавар и т.п.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 16, 2012, 12:13
Солиб бер - совер. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Geoalex от ноября 16, 2012, 16:42
Может я в танке, а все уже знают, но сегодня заметил, что к Узбекской Википедии прикрутили автоматический транслитератор и она теперь доступна не только на латинице, но и на кириллице.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 16, 2012, 18:35
Это уже 28 июля (2012 года).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от ноября 25, 2012, 16:33


"Узбек" в значении "парень-рубашка", "простофиля" отмечался многими узбекскими диалектологами (произношение: "Ozbak", транскрипционных знаков не хватает).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 25, 2012, 18:51
Прям как у тюрк у османов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 26, 2012, 15:56
Цитата: Evgenii от ноября 25, 2012, 16:33
"Узбек" в значении "парень-рубашка", "простофиля" отмечался многими узбекскими диалектологами (произношение: "Ozbak", транскрипционных знаков не хватает).
Никакой "уз", никакой "бак" не означает "парень", "рубашку" и "простофилю" тоже.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 26, 2012, 16:47
Интересно, что в иранском фарси "узбак" и ازبکستان "Узбакистон" (на слух). В таджикском оба варианта "Ӯзбекистон" и "Ӯзбакистон".
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 26, 2012, 17:39
Цитата: Хусан от ноября 26, 2012, 15:56
Цитата: Evgenii от ноября 25, 2012, 16:33
Цитата: Karakurt от ноября 25, 2012, 18:51
"Узбек" в значении "парень-рубашка", "простофиля" отмечался многими узбекскими диалектологами (произношение: "Ozbak", транскрипционных знаков не хватает).
Прям как у тюрк у османов.
Никакой "уз", никакой "бак" не означает "парень", "рубашку" и "простофилю" тоже.
А в туркменском слово "türk", "türkana"  именно это и означает :)

(http://s47.radikal.ru/i118/1211/67/33a4bad73856.jpg)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 27, 2012, 11:02
Хм, получается, туркменский не различает понятия "турки" и "тюрки"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 27, 2012, 11:11
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 11:02
Хм, получается, туркменский не различает понятия "турки" и "тюрки"?
В смысле не различает? Омонимы же.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 27, 2012, 11:50
На практике получается неразличение
А потом все тюркские языки называются диалектами одного :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 27, 2012, 15:42
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 11:50
На практике получается неразличение
А потом все тюркские языки называются диалектами одного :)
:)
Это какого же?
"Мы маленький, но гордый народ" (уж не помню, чьи слова)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 27, 2012, 15:44
Цитата: true от ноября 27, 2012, 15:42
Это какого же?
Тюркского. Он же - турецкий, ибо не различается
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 27, 2012, 15:46
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 15:44
Цитата: true от ноября 27, 2012, 15:42
Это какого же?
Тюркского. Он же - турецкий, ибо не различается
Впервые слышу. Типа, турецкий - язык турков Турции? Надеюсь сарказм?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 27, 2012, 15:57
Ну, про турков я не говорю - пртча во языцех

От туркменского принципа bir millet - eki dӧvlet один шаг к неразличению понятий "турок" и "тюрок", не находите? Тем более словарная омонимия способствует...
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 27, 2012, 16:35
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 15:57
Ну, про турков я не говорю - пртча во языцех

От туркменского принципа bir millet - eki dӧvlet один шаг к неразличению понятий "турок" и "тюрок", не находите? Тем более словарная омонимия способствует...
Мне кажется, Вы слишком серьезно все это воспринимаете. Этот принцип - просто ориентация, направление политики, да и то больше лозунг. Ничего радикального в этом направлении не делается, Туркмения - равноприближена (или равноудалена, кто как понимает) от этого. Это верно даже и в быту.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 27, 2012, 19:01
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 11:02
Хм, получается, туркменский не различает понятия "турки" и "тюрки"?
это различие изобретения российской империи, у самих тюрков это одно слово и смысл один.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 27, 2012, 19:19
Цитата: Türk от ноября 27, 2012, 19:01
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 11:02
Хм, получается, туркменский не различает понятия "турки" и "тюрки"?
это различие изобретения российской империи, у самих тюрков это одно слово и смысл один.
В татарском небольшая, но есть.
(wiki/tt) Төрек_теле (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%B5%D0%BA_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5)
(wiki/tt) Төрки_телләр (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%BA%D0%B8_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D3%99%D1%80)

(wiki/tt) Төрекләр (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D3%99%D1%80)
(wiki/tt) Төрки_халыклар (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%BA%D0%B8_%D1%85%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%80)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2012, 11:46
Или, в башкирском, просто төркиҙәр "тюрки", в отличие от төрөктәр "турки"
А понятие "тюрки" - изобретение не Российской Империи, а науки. И вторично оно к понятию "тюркские языки"
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 28, 2012, 12:52
Цитата: Borovik от ноября 28, 2012, 11:46А понятие "тюрки" - изобретение не Российской Империи, а науки. И вторично оно к понятию "тюркские языки"
А как же тогда понятие "tüklülemek" - "сказать прямо, чисто, понятно", т.е., "человеческим языком" (образно)? Не на турецком Турции, а на своем -  "türk dilde".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от ноября 28, 2012, 15:46
По-узбекски есть какая-то разница (семантическая, в употреблении) между farzand и bola?
У меня ощущение, что farzand - более официально. Это так?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 18:20
Цитата: Red Khan от ноября 27, 2012, 19:19
Цитата: Türk от ноября 27, 2012, 19:01
Цитата: Borovik от ноября 27, 2012, 11:02
Хм, получается, туркменский не различает понятия "турки" и "тюрки"?
это различие изобретения российской империи, у самих тюрков это одно слово и смысл один.
В татарском небольшая, но есть.
(wiki/tt) Төрек_теле (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%B5%D0%BA_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5)
(wiki/tt) Төрки_телләр (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%BA%D0%B8_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D3%99%D1%80)

(wiki/tt) Төрекләр (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D3%99%D1%80)
(wiki/tt) Төрки_халыклар (http://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D3%A9%D1%80%D0%BA%D0%B8_%D1%85%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%80)

абсолютно никакой разницы нет, да и не может быть. а эти примеры поздние элементы, они результат уже поздней эпохи, времен царской россии и советской империи.
"Төрки" - это просто арабизированная версия, но само слово то же самое. а эти различия придумали для подражания русской терминалогии. то же самое касается и башкортского. в оригинале есть только одно слово - тюрк и все.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 18:21
Цитата: Borovik от ноября 28, 2012, 11:46
Или, в башкирском, просто төркиҙәр "тюрки", в отличие от төрөктәр "турки"
А понятие "тюрки" - изобретение не Российской Империи, а науки. И вторично оно к понятию "тюркские языки"
различия между "турок" и "тюрок" это изобретения россии. у самих тюрков это одно слово и смысл один.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:23
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:21
различия между "турок" и "тюрок" это изобретения россии. у самих тюрков это одно слово и смысл один.

все тюрки турки? :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 18:25
Цитата: true от ноября 26, 2012, 17:39
А в туркменском слово "türk", "türkana"  именно это и означает :)

(http://s47.radikal.ru/i118/1211/67/33a4bad73856.jpg)

слово "türkanə" у нас тоже есть. и в средневековой литературе часто встречается. например, говорили, этот то поэт писал хорошие стихи по [стилью] türkanə.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 18:27
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:23
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:21
различия между "турок" и "тюрок" это изобретения россии. у самих тюрков это одно слово и смысл один.

все тюрки турки? :???
:fp:
вся проблема в том что это русское изобретение "турок" и "тюрок" приводит к таким вещам как ваш пост. нету у нас в наших языках никаких "турков", есть только одно слово - "türk". под этим понимаются и тюрки анатолии и казахстана и азербайджана и все остальные. это русские 2 разных слова придумали, мы же сами одним словом говорим.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:27
под этим понимаются и тюрки анатолии и казахстана и азербайджана и все остальные.

как вы отличаете тюрков от тюрков? :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 18:46
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:27
под этим понимаются и тюрки анатолии и казахстана и азербайджана и все остальные.

как вы отличаете тюрков от тюрков? :???
по языку
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 28, 2012, 18:46
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:23
все тюрки турки?
А все славяне - словенцы и словаки. Даёшь единое панславянское государство, со столицей в Любляне! Или Братиславе... Потом разберёмся.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 18:51
Цитата: RockyRaccoon от ноября 28, 2012, 18:46
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:23
все тюрки турки?
А все славяне - словенцы и словаки. Даёшь единое панславянское государство, со столицей в Любляне! Или Братиславе... Потом разберёмся.
как говорят русские в таких случаях о вас? услышан звон и...что там еще... вообщем поняли.

вы просто не понимаете, во всех тюркских наречиях есть только одно такое слово - тюрк. а разлиичный "турок" и "тюрок" это чисто российское изобретение, нету у нас этих двух разных слов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 28, 2012, 18:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:51
Цитата: RockyRaccoon от ноября 28, 2012, 18:46
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:23
все тюрки турки?
А все славяне - словенцы и словаки. Даёшь единое панславянское государство, со столицей в Любляне! Или Братиславе... Потом разберёмся.
как говорят русские в таких случаях о вас? услышан звон и...что там еще... вообщем поняли.

вы просто не понимаете, во всех тюркских наречиях есть только одно такое слово - тюрк. а разлиичный "турок" и "тюрок" это чисто российское изобретение, нету у нас этих двух разных слов.
Полисемия, так, кажется, это называется.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:58
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:51
во всех тюркских наречиях есть только одно такое слово - тюрк

а давайте теперь хронологическую таблицу первого письменного упоминания этого тюрка в разных тюркских наречиях. предполагаю, что в целом ряде из них это новодел и вообще может быть заимствован через тех же русских. :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:58
а давайте теперь хронологическую таблицу первого письменного упоминания этого тюрка в разных тюркских наречиях.
Да, мне тоже интересны примеры из литературы.

Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 18:58
предполагаю, что в целом ряде из них это новодел и вообще может быть заимствован через тех же русских. :???
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Borovik от ноября 28, 2012, 15:46
По-узбекски есть какая-то разница (семантическая, в употреблении) между farzand и bola?
Например, в Хорезме слово farzand не используется.

Цитата: Borovik от ноября 28, 2012, 15:46
У меня ощущение, что farzand - более официально. Это так?
Официально, да. Но на всех пословицах используется слова bola (на farzand есть или нет незнаю).

Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:25
слово "türkanə" у нас тоже есть. и в средневековой литературе часто встречается. например, говорили, этот то поэт писал хорошие стихи по [стилью] türkanə.
По узбекски будет: turkona.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 28, 2012, 19:47
Цитата: Хусан от сентября 13, 2012, 20:03
Цитата: kanishka от июля 13, 2012, 16:04
А кто вам сказал, что все хорезмские огузские? Там вообще-то на огузском говоре гуторит узкая полоса вдоль Аму, це называется южнохорезмийские говоры. А остальные говоры Хорезма...
kanishka, вы знаете ли исторические языки, особенно хорезмские? (со стороны лингвистики).

Знаю, что есть карлукско-хорезмийская группа, в составе имеется:
Цитата: [url=http://Википедия(wiki/ru) Карлукско-хорезмийские_языки[/url]]
Состав
    хорезмско-тюркский † и чагатайский †
    (?) караханидский и послекараханидский † — после замены языка -d/z- языком -j-
    тюрки †

Современные
    узбекский
    уйгурский (новоуйгурский)
    айнийский
    или-тюркский
    лобнорский
    хотанский
    хотонский (†)
частично южнокиргизские диалекты

Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 28, 2012, 20:01
kanishka, почему цитировали этот текст?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 28, 2012, 20:06
Вообще-то там был краткий ответ на ваш вопрос, не знаю куда делся. Вот это:

Никаких точных различий между всеми этими "языками" ученые до сих пор не могут провести. В каждой школе своя терминология.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 20:22
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.

хотел бы я посмотреть что знали о своей тюркскости средневековые якуты и чуваши... :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2012, 20:26
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.
А в чём заключается тюркость? Примеры использования данного слова (кстати, как оно звучит по тюркски?) из средневековой литературы тоже не помешают.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 20:27
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 20:22
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.

хотел бы я посмотреть что знали о своей тюркскости средневековые якуты и чуваши... :???
вы опять о периферии говорите.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 20:26
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.
А в чём заключается тюркость? Примеры использования данного слова (кстати, как оно звучит по тюркски?) из средневековой литературы тоже не помешают.
знаменитые слова амир тимура не помните? биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 20:32
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:27
вы опять о периферии говорите.

так тюрки Анатолии ваши любимые тоже периферия. тюрков млин арабы придумали. если бы не арабы, то были бы вы все кыргызами или уйгурами, допустим. :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: -Dreamer- от ноября 28, 2012, 20:35
Не, чуваши и якуты - это реально периферия. Первых так я вообще не могу себя заставить считать тюрками, ибо язык утратил даже минимальное сходство с остальными.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 20:39
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 20:32
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:27
вы опять о периферии говорите.

так тюрки Анатолии ваши любимые тоже периферия. тюрков млин арабы придумали. если бы не арабы, то были бы вы все кыргызами или уйгурами, допустим. :green:
причем тут арабы то? каганат создан до знакомства с арабами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 28, 2012, 20:51
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
По полному было бы так:
Биз ким мулки Турон, амири Туркистонмиз. Биз ким миллатларнинг энг қадими ва энг улуғи, туркнинг бош бўғинимиз.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 20:55
Цитата: Хусан от ноября 28, 2012, 20:51
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
По полному было бы так:
Биз ким мулки Турон, амири Туркистонмиз. Биз ким миллатларнинг энг қадими ва энг улуғи, туркнинг бош бўғинимиз.
;up:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 20:58
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:39
каганат создан до знакомства с арабами.

это первое гос-во тюрков? все тюрки туда входили? тюрки точно эндоним? а китайцы все эти племена скорее словом теле называли вроде, если не путаю. :eat:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 28, 2012, 21:07
Ещё один вариант:
Цитата: http://forum.islom.uz/smf/index.php?PHPSESSID=3tougmkg6a7ulshs3ap8tuepp0&topic=17942.0в научном мире говориться, что Барласы пришли с Чингисханом, и являлись монгольским племенем, а потом и тюрко-монгольским. но сами же барласы так не считают. насчет Амира Тимура: да, есть такое что он писал на минаретах и мавзолеях, то что его предки в 9 поколении общие с Чингисханом, это объясняют тем, что тогда по традиции на престол мог претендовать только чингизиды, и были попытки политические привязать Себя к Чингизхану. (это открытый вопрос я здесь не уверен, поэтому утверждать не стану), но есть и другая надпись: Биз ким, мулки Турон, Амири Туркистонимиз. Биз ким милатларниг энг кадими ва энг улуги Туркнинг бош бугини Барлос элатиданмиз. - эта надпись на арабском в одном из минаретов в Самарканде
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2012, 21:08
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 20:26
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.
А в чём заключается тюркость? Примеры использования данного слова (кстати, как оно звучит по тюркски?) из средневековой литературы тоже не помешают.
знаменитые слова амир тимура не помните? биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
Это который аксак? Который выжег всё Поволжье тем самым нанеся удар, от которого Олуг Олыс уже не смог оправиться и в результате был завоёван русскими? Тот самый, который разгромил османов при Анкаре? Что-то он не вспоминал тогда про тюркость.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 28, 2012, 21:09
Цитата: Хусан от ноября 28, 2012, 20:51
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
По полному было бы так:
Биз ким мулки Турон, амири Туркистонмиз. Биз ким миллатларнинг энг қадими ва энг улуғи, туркнинг бош бўғинимиз.
Переведите на русский, пожалуйста.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 28, 2012, 21:22
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 21:09
Цитата: Хусан от ноября 28, 2012, 20:51Биз ким мулки Турон, амири Туркистонмиз. Биз ким миллатларнинг энг қадими ва энг улуғи, туркнинг бош бўғинимиз.
Переведите на русский, пожалуйста.
Мы - эмири Туркестана, страны Турана. Мы - самые старинные и самые великие из национальностей, (мы) главное звено тюрков.

Цитата: Хусан от ноября 28, 2012, 21:07
Биз ким, мулки Турон, Амири Туркистонимиз. Биз ким милатларниг энг кадими ва энг улуги Туркнинг бош бугини Барлос элатиданмиз.
Мы - эмири Туркестана, страны Турана. Мы из народа Барлас, главной звены Тюрков, который самый старинный и самый великий из национальностей.

Хотел бы услышать перевод от Удеге тоже.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 21:29
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 20:58
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:39
каганат создан до знакомства с арабами.

это первое гос-во тюрков? все тюрки туда входили? тюрки точно эндоним? а китайцы все эти племена скорее словом теле называли вроде, если не путаю. :eat:
речь шла о том что слово тюрк закрепилось со времен тюркого каганата.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от ноября 28, 2012, 21:31
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 21:08
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 20:26
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.
А в чём заключается тюркость? Примеры использования данного слова (кстати, как оно звучит по тюркски?) из средневековой литературы тоже не помешают.
знаменитые слова амир тимура не помните? биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
Это который аксак? Который выжег всё Поволжье тем самым нанеся удар, от которого Олуг Олыс уже не смог оправиться и в результате был завоёван русскими? Тот самый, который разгромил османов при Анкаре? Что-то он не вспоминал тогда про тюркость.
в данном случае не важно каким он был, важно то что тюркское самосознание было, и была актуальна. мы же об этом говорили.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 21:33
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 21:29
речь шла о том что слово тюрк закрепилось со времен тюркого каганата.

практически только у огузов (всех ли?), не? :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от ноября 29, 2012, 00:02
Слово тюрк конечно же было, это не новодел. И некое общее самосознание у тюркских народов (прежде всего у мусульманских) соответственно тоже было. Чукчо, вы находитесь в рамках каких-то ограниченных представлений о тюркских народах. Тюркские народы не живут на изолированных далеких островках, они обычно плотно граничат друг с другом на суше, они знали друг друга, общались, торговали, переписывались, читали или слушали какие-то труды, произведения друг друга, воевали друг с другом или были союзниками, естественно через  язык и другие общие элементы культуры осознавали и родство друг с другом. А вот разделение тюрк и турок - это действительно новодел, Тюрк прав. В башкирском и татарском оно вторично, навеяно из русского языка.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от ноября 29, 2012, 00:09
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 28, 2012, 21:33
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 21:29
речь шла о том что слово тюрк закрепилось со времен тюркого каганата.

практически только у огузов (всех ли?), не? :???
У огузов возможно было больше в ходу, но другие тоже знали и понимали.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 29, 2012, 00:19
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 21:31
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 21:08
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:29
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 20:26
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 20:15
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:54
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:42
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:36
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 19:25
Цитата: Red Khan от ноября 28, 2012, 19:07
В орхоно-енисейских надписях думаю есть, но вот ближе к нашему времени до эпохи романтического национализма...  :???
а как по вашему тюрки называли свой язык в средневековье?
Саха тыла?
это периферия тюркского мира, надо смотреть в основную часть.
Тогда может لسان غثمانی ?
так или иначе сознания своей тюркскости и сам термин был известен тюркам со времен каганата и вплоть до наших дней. т.е. это не результат национализма или чего то подобного.
А в чём заключается тюркость? Примеры использования данного слова (кстати, как оно звучит по тюркски?) из средневековой литературы тоже не помешают.
знаменитые слова амир тимура не помните? биз ким мулуки туран, амири туркистанмиз, биз ким туркнин башбуги, миллетлернинг энг улугимиз.
Это который аксак? Который выжег всё Поволжье тем самым нанеся удар, от которого Олуг Олыс уже не смог оправиться и в результате был завоёван русскими? Тот самый, который разгромил османов при Анкаре? Что-то он не вспоминал тогда про тюркость.
в данном случае не важно каким он был, важно то что тюркское самосознание было, и была актуальна. мы же об этом говорили.
В приведённой цитате я не увидел объяснения что такое тюркость и как оно связывает все тюркские народы. Это просто попытка неченгизида повысить свою легитимность.

Проясню свою позицию - между большинством тюркских народов действительно много общего, как написал Фанис, но и разница тоже есть. Всех равнять под одну гребёнку не надо.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 29, 2012, 05:58
Навои много-много раз повторяет это слово. В одном месте пишет: "Шайх Низомиддин авлиё дер экандурки, қиёматда хар киши бир нима била фахр этгай. Мен бу туркнинг, яъни Хисравнинг кўксининг куюки била фахр қилгумдур".
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 29, 2012, 06:01
Цитата: Red Khan от ноября 29, 2012, 00:19
В приведённой цитате я не увидел объяснения что такое тюркость и как оно связывает все тюркские народы. Это просто попытка неченгизида повысить свою легитимность.

Проясню свою позицию - между большинством тюркских народов действительно много общего, как написал Фанис, но и разница тоже есть. Всех равнять под одну гребёнку не надо.
Это такое же понятие (ИМХО), как "славянство", которое тоже по составу не однородно (разные, хоть и родственные языки, религии, происхождение), что не мешает чувствовать некое единство.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от ноября 29, 2012, 07:07
Цитата: Хусан от ноября 28, 2012, 21:07
Биз ким, мулки Турон, Амири Туркистонимиз. Биз ким милатларниг энг кадими ва энг улуги Туркнинг бош бугини Барлос элатиданмиз.
*Мы ‒ страна Туран, повелители Туркестана. Мы ‒ из племени барлас, главного колена тюрков, самого древнего и самого великого из  миллат.*
Перевод нужен историчный, сегодняшние значения слов - уже чуть ли не термины. Миллат, к примеру. Народ?, язык?, все тюркоязычное сообщество тех времен? итд...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 29, 2012, 07:14
Цитата: Фанис от ноября 29, 2012, 00:02
Чукчо, вы находитесь в рамках каких-то ограниченных представлений о тюркских народах.

Как избежать влияния современных ощущений при знании о близком родстве тюркских языков на картину прошлого? Откуда мы знаем, как относились друг к другу древние уйгуры и енисейские кыргызы, к примеру? И называли ли они себя тюрками? Пруфлинки будут? :what:
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 29, 2012, 07:38
Очевидно же...
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 29, 2012, 08:48
Цитата: Türk от ноября 28, 2012, 18:51
во всех тюркских наречиях есть только одно такое слово - тюрк. а разлиичный
"турок" и "тюрок" это чисто российское изобретение, нету у нас этих двух разных
слов.
Цитата: Фанис от ноября 29, 2012, 00:02
А вот разделение тюрк и турок - это действительно новодел, Тюрк прав. В
башкирском и татарском оно вторично, навеяно из русского языка.
Но ведь совершенно неважно, чьё это изобретение и из какого языка это разделение навеяно, если оно вполне справедливо. Ведь "тюрк" и "турок" - разные понятия, следовательно, их надо как-то по-разному называть во избежание путаницы. Что вас (Тюрка, во всяком случае, не знаю насчёт Фаниса) не устраивает, не понимаю? В чём вы, похоже, видите очередной подвох со стороны "ымперцев"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от ноября 29, 2012, 08:51
Цитата: Удеге от ноября 29, 2012, 07:07
Мы ‒ из племени барлас, главного колена тюрков, самого древнего и самого
великого из  миллат.*
ЦитироватьБарлас, Барулас, Борулас, Барлос, Борилас (монг. Барулас, узб. Barlos, Барлос) — одно из известных монгольских по происхождению племён, участвовавших в походах Чингисхана
ЦитироватьЭтноним барлос известен со времен Чингиз-хана. Рашид ад-Дин пишет, что четырёхтысячное войско, которое выделил Чингиз-хан своему сыну Чагатаю, состояло, в частности, из барласов и что, как и джалаиры, они были первоначально монгольским племенем под названием барулос, что в переводе с монгольского означает "толстый, сильный". Оно также означало "полководец, предводитель, смелый воин" и было связано с воинской отвагой представителей племени

ЦитироватьОтец Тимура
Происходил из монгольского племени барласов, к тому времени уже тюркизированного и говорившего на чагатайском языке.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 29, 2012, 09:20
Как мы уже писали, род барлас имеется только в
составе узбеков. Наиболее полное этнографическое
описание этому роду дала советский этнограф Балхыс
Кармышева. В своей книге "Очерки этнической истории
южных районов Таджикистана и Узбекистана" она
приводит очень интересные сведения. Любопытно, что
барласы не относят себя ни к даштикипчакским
(шейбанийским), ни к чагатайским родам. Барласы
входят в состав этнографической группы узбеков под
названием "турк", которую Кармышева
классифицирует как раннюю, домонгольскую группу.
Эта группа сформировалась в домонгольское время и
состоит из пяти родов: турк, барлас, кальтатай,
мусабазари, карлук. Свое происхождение турки
возводят к тюркскому каганату, к династии Ашина.
Турки и барласы в их составе являются одними из тех
этнографических групп узбеков, в антропологическом
типе которых полностью отсутствуют монголоидные
элементы. Их диалект, близкий к ташкентским говорам,
тоже не обнаруживает никакого монгольского
влияния. А ведь если бы барласы были отуреченными
монголами, то в их диалекте должны были сохраниться
субстратные явления, монголизмы, фонетические и
грамматические инновации. Как пример можно
привести хазарейцев – монголов, перешедших на
персидский язык – их персидский диалект полон
монгольскими элементами.
После завоевания обширных земель Чингисханом все
подчиненные кочевые племена были поделены на
новые административные группы, с которых взимались
в установленном порядке налоги, а во главе новых
объединений стали монгольские вожди. Эти группы,
хотя состояли в значительной степени из
представителей местных народов, получили названия
монгольских родов. Таким образом исчезли былые
тюркские племена – кыпчаки, уйгуры, карлуки,
оказавшись всего лишь подразделениями в составе
новых объединений, а монгольские племена кунграт,
барлас, жалаир, меркит и другие стали
многочисленными. Но собственно монголов среди них
было немного – только правящая прослойка, которая
очень быстро ассимилировалась и перешла на
тюркский язык. Поэтому подроды этих родов обычно
имели названия тюркских племен или клановых и
родовых групп. Это касается и барласов. Кармышева
обратила внимание, что барласы представлены
местным населением, мало общего имеющим с
монголами. Подродовое деление барласов:
талиббачча, казыбачча, полатбачча, ахсакбачча,
неъматбачча, шашбачча, катта кальхопизи, майда
кальхопизи, джатта, омада, япалокбош. Из этих
подродов только джатта имеют отношение к моголам
Восточного Туркестана, все остальные – местные
группы.
Высказанная точка зрения подкрепляется данными
популяционной генетики. При обследовании
представителей узбекских барласов было
обнаружено, что они имеют гаплогруппу J2. Эта
гаплогруппа восходит к древнейшим
ближневосточным земледельцам, которые попали в
Среднюю Азию 8-7 тысяч лет назад, что
засвидетельствовано археологическими комплексами
Чакмаклы-Джейтун и Анау. На территорию Узбекистана
племена Анауской культуры попали во втором
тысячелетии до рождения Христа, когда в
Шерабадском районе Сурхандарьинской области
появилось городское поселение Сапаллитепа, а через
два века, в 15-веке до нашей эры – город
ближневосточного типа Джаркутан. Этот
археологический памятник обследован уважаемым
ученым Ахмадали Аскаровым, в Сети можете
ознакомиться с его книгой "Энг қадимий шаҳар". Если
бы барласы были потомками монголов, то они имели
бы "монгольскую" гаплогруппу С3, которая встречается
у узбекских племен монгольского времени. Таким
образом, генетически барласы являются потомками
древнейшего земледельческого населения юга
Узбекистана.

www.centrasia.ru/newsA.php?st=1352189640
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 29, 2012, 09:24
Цитировать
При обследовании
представителей узбекских барласов было
обнаружено, что они имеют гаплогруппу J2. Эта
гаплогруппа восходит к древнейшим
ближневосточным земледельцам, которые попали в
Среднюю Азию 8-7 тысяч лет назад, что
засвидетельствовано археологическими комплексами
Чакмаклы-Джейтун и Анау.

Это не значит, что они не могли мигрировать из смежного региона гораздо позже неолита. В Синьцзяне у уйгуров эта группа тоже, емнип, есть. Разбираться подробнее надо.
То же самое и про С3 - не у всех монголов оно есть и оно есть не только у монголов. ::)
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 29, 2012, 09:24
А если серьезно, монгольское происхождение не мешает им быть тюрками. Тимуриды такие же монголы, какие Габсбурги - австрийцы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 29, 2012, 09:29
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 29, 2012, 09:24
Цитировать
При обследовании
представителей узбекских барласов было
обнаружено, что они имеют гаплогруппу J2. Эта
гаплогруппа восходит к древнейшим
ближневосточным земледельцам, которые попали в
Среднюю Азию 8-7 тысяч лет назад, что
засвидетельствовано археологическими комплексами
Чакмаклы-Джейтун и Анау.

Это не значит, что они не могли мигрировать из смежного региона гораздо позже неолита. В Синьцзяне у уйгуров эта группа тоже, емнип, есть. Разбираться подробнее надо.
То же самое и про С3 - не у всех монголов оно есть и оно есть не только у монголов. ::)

Генетику я не знаю, с остальным все понятно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Ion Borș от ноября 29, 2012, 09:52
Цитата: kanishka от ноября 29, 2012, 09:20
Таким образом, генетически барласы являются потомками древнейшего земледельческого населения юга Узбекистана.
как обстояли дела с гаремами у мужиков этого рода в Узбекистане?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от ноября 29, 2012, 10:01
Цитата: Ion Bors от ноября 29, 2012, 09:52
Цитата: kanishka от ноября 29, 2012, 09:20
Таким образом, генетически барласы являются потомками древнейшего земледельческого населения юга Узбекистана.
как обстояли дела с гаремами у мужиков этого рода в Узбекистане?

Активно роднились с чингизидами и крупными родами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от декабря 3, 2012, 22:40
Я прочёл ответ Хусана, очень жаль, что он не читал работы узбекских диалектологов. В настоящее время защищенных кандидатских диссертаций больше ста, а докторских больше десяти. Много книг и статей, а также разных учебников. Есть и работы зарубежных ученых.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от декабря 3, 2012, 22:44
Для Канишка.
Говор барласов Верхней Кашкадарьи исследовал Б.Джураев. См. Жураев Б. Юкори Кашкадаре узбек шевалари. Т., "Фан", 1969.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 3, 2012, 22:47
Цитата: Evgenii от декабря  3, 2012, 22:40
Я прочёл ответ Хусана, очень жаль, что он не читал работы узбекских диалектологов. В настоящее время защищенных кандидатских диссертаций больше ста, а докторских больше десяти. Много книг и статей, а также разных учебников. Есть и работы зарубежных ученых.
Цитату не сделали же. Какую прочли?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от декабря 3, 2012, 22:50
Прочли все.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 3, 2012, 22:51
Может вы нас ознакомите с ними, с этими работами-то?


Мы вам, как узбеки, говорим, что узбек не означает никаких парней-рубашек и простофиль.

Узбаками лечите расовых галчей - тазиков, это им как бальзам на душу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 3, 2012, 22:52
Цитата: Evgenii от декабря  3, 2012, 22:50
Прочли все.
Цитата: heckfy от декабря  3, 2012, 22:51
Мы вам, как узбеки, говорим, что узбек не означает никаких парень-рубашек и простофиль.
Ааа, Вы про этой...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 5, 2012, 18:40
ЦитироватьКак этот узбекский диалект соотносится с чагатайским? Насколько изменилась графика?
Вот я сделал грубый транслит вот этой http://www.bbc.co.uk/uzbek/afghanistan/2012/12/121202_ar_jalalobod.shtml новостной статьи. Попробуйте сами этот текст привести к стандартной узбекской орфографии, я всё-таки языком не владею, мне сложно. Подсказки: половина гласных пропущена, буквой u обозначены o', u и v, буквой i обозначены i и y, буква h может обозначать a (например qtnhshgn - qatnashgan, ntijhsidh - natijasida), с пробелами полный бардак.

afg'onston xuf sizlik mqomlrighkurh, notu ningqrorgohidhiulghquiilgn 'sionchilik hjum ntijhsidh14 kishi hlok bulib inhoun turt kishi irhdor bulgn.
tolbon gruhi mzkur hjum msuulitini ouz smhsigh olgn.
nngrhor uloiti hokmi ningsuzchisi hsrt hsin mshrqi uol bi bi si biln bulgn shbtidh, mzkur hjum dh9 'sionchi qtnhshgn ligi ni bildirib hmdhbu hjumchi lrninghmhsi hlokt ghouchrhgnini hm m'lum qilgn.
bundn oldin hjumchi lr soni7 kishi ikn ligi itilgn idi.

Afg'oniston xavfsizlik mqomlriga ko'ra, NATO'ning qarorgohida  yo'lga qo'yilgan isyonchilik hujumi natijasida 14 kishi halok bo'lib, yana o'n to'rt kishi yarador bo'lgan.
   Tolibon guruhi mazkur hujum mas`uliyatini o'z ...smasiga(?) olgan. Nangarhor viloyati hokimining so'zchisi HSRT HSIN MSHRQI ul BBC bilan bo'lgan suhbatida, mazkur hujumda 9 isyonchi qatnashganligini bildirib, hamda bu hujumchilarning hammasi halokatga uchraganini ham ma`lum qilgan.
   Bundan oldin hujumchilar soni 7 kishi ekanligi aytilgan edi.
Обычный узбекский с вкраплениями тамошних реалий, выделенное название комитета или управления +название документа, а второе, кажись, имя.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от декабря 5, 2012, 19:13
Цитата: Удеге от декабря  5, 2012, 18:40
ЦитироватьКак этот узбекский диалект соотносится с чагатайским? Насколько изменилась графика?
Вот я сделал грубый транслит вот этой http://www.bbc.co.uk/uzbek/afghanistan/2012/12/121202_ar_jalalobod.shtml новостной статьи. Попробуйте сами этот текст привести к стандартной узбекской орфографии, я всё-таки языком не владею, мне сложно. Подсказки: половина гласных пропущена, буквой u обозначены o', u и v, буквой i обозначены i и y, буква h может обозначать a (например qtnhshgn - qatnashgan, ntijhsidh - natijasida), с пробелами полный бардак.

afg'onston xuf sizlik mqomlrighkurh, notu ningqrorgohidhiulghquiilgn 'sionchilik hjum ntijhsidh14 kishi hlok bulib inhoun turt kishi irhdor bulgn.
tolbon gruhi mzkur hjum msuulitini ouz smhsigh olgn.
nngrhor uloiti hokmi ningsuzchisi hsrt hsin mshrqi uol bi bi si biln bulgn shbtidh, mzkur hjum dh9 'sionchi qtnhshgn ligi ni bildirib hmdhbu hjumchi lrninghmhsi hlokt ghouchrhgnini hm m'lum qilgn.
bundn oldin hjumchi lr soni7 kishi ikn ligi itilgn idi.

Afg'oniston xavfsizlik mqomlriga ko'ra,
maqomlariga ko'ra - makamlarına göre

Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 5, 2012, 19:32
Цитата: Удеге от декабря  5, 2012, 18:40
ЦитироватьКак этот узбекский диалект соотносится с чагатайским? Насколько изменилась графика?
Вот я сделал грубый транслит вот этой http://www.bbc.co.uk/uzbek/afghanistan/2012/12/121202_ar_jalalobod.shtml новостной статьи. Попробуйте сами этот текст привести к стандартной узбекской орфографии, я всё-таки языком не владею, мне сложно. Подсказки: половина гласных пропущена, буквой u обозначены o', u и v, буквой i обозначены i и y, буква h может обозначать a (например qtnhshgn - qatnashgan, ntijhsidh - natijasida), с пробелами полный бардак.

afg'onston xuf sizlik mqomlrighkurh, notu ningqrorgohidhiulghquiilgn 'sionchilik hjum ntijhsidh14 kishi hlok bulib inhoun turt kishi irhdor bulgn.
tolbon gruhi mzkur hjum msuulitini ouz smhsigh olgn.
nngrhor uloiti hokmi ningsuzchisi hsrt hsin mshrqi uol bi bi si biln bulgn shbtidh, mzkur hjum dh9 'sionchi qtnhshgn ligi ni bildirib hmdhbu hjumchi lrninghmhsi hlokt ghouchrhgnini hm m'lum qilgn.
bundn oldin hjumchi lr soni7 kishi ikn ligi itilgn idi.

Afg'oniston xavfsizlik mqomlriga ko'ra, NATO'ning qarorgohida  yo'lga qo'yilgan isyonchilik hujumi natijasida 14 kishi halok bo'lib, yana o'n to'rt kishi yarador bo'lgan.
   Tolibon guruhi mazkur hujum mas`uliyatini o'z ...smasiga(?) olgan. Nangarhor viloyati hokimining so'zchisi HSRT HSIN MSHRQI ul BBC bilan bo'lgan suhbatida, mazkur hujumda 9 isyonchi qatnashganligini bildirib, hamda bu hujumchilarning hammasi halokatga uchraganini ham ma`lum qilgan.
   Bundan oldin hujumchilar soni 7 kishi ekanligi aytilgan edi.
Обычный узбекский с вкраплениями тамошних реалий, выделенное название комитета или управления +название документа, а второе, кажись, имя.
Afg'oniston xavfsizlik maqomlariga ko'ra, NATO'ning qarorgohida  yo'lga qo'yilgan isyonchilik hujumi natijasida 14 kishi halok bo'lib, yana o'n to'rt kishi yarador bo'lgan.
   Tolibon guruhi mazkur hujum masʼuliyatini o'z zimmasiga olgan. Nangarhor viloyati hokimining so'zchisi Hazrat Husin Mashriqiy ul BBC bilan bo'lgan suhbatida, mazkur hujumda 9 isyonchi qatnashganligini bildirib, hamda bu hujumchilarning hammasi halokatga uchraganini ham maʼlum qilgan.
   Bundan oldin hujumchilar soni 7 kishi ekanligi aytilgan edi.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 5, 2012, 20:03
Цитата: Хусан от декабря  5, 2012, 19:32
maqomlariga
Не знаю, больно старинный смысл...
Цитата: Хусан от декабря  5, 2012, 19:32
zimmasiga
Это слово я заколебался вспоминать...
Цитата: Хусан от декабря  5, 2012, 19:32
Husin
А не Husni или Husan?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 5, 2012, 20:09
Цитата: Удеге от декабря  5, 2012, 20:03
Цитата: Хусан от декабря  5, 2012, 19:32
Husin
А не Husni или Husan?
Там же hsin, по этому пришлось поставить только этот вариант.

P.S. Моя имя тоже - Хусинбой.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 5, 2012, 20:16
Цитата: Удеге от декабря  5, 2012, 20:03
Цитата: Хусан от декабря  5, 2012, 19:32
maqomlariga
Не знаю, больно старинный смысл...
Я думаю, что там опустили только букву а по принципу написания арабицей (по старописменному узбекскому).

P.S. Нас в школе обучали и этот писменность тоже. А у вас такой предмет (Эски ўзбек ёзуви) была в школе?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 6, 2012, 09:52
Offtop
Цитата: Хусан от декабря  5, 2012, 20:16
предмет (Эски ўзбек ёзуви) была в школе?
Откуда, в советское время...
Цитата: Türk от декабря  5, 2012, 19:13
maqomlariga ko'ra - makamlarına göre
Там, возможно, пропущено целое слово..
Например: "Afg'oniston havfsizlik mahkamasi ma`lumotiga ko'ra..."
Согласно сообщению управления безопасности.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от декабря 7, 2012, 17:14
много интересного об узбекских говорах. Можно ли обсудить проблему картографирования и атласирования узбекских говоров. Их изучения ареальными методами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 7, 2012, 17:32
Цитата: Evgenii от декабря  7, 2012, 17:14
Можно ли обсудить проблему картографирования и атласирования узбекских говоров.
По исследованию Тенишева Э. Р. узбекский язык классифицируется по такой схеме:
(wiki/ru) Шаблон:Узбекский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)

Ещё более подробно:
Цитата: [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Узбекский_язык(wiki/ru) Узбекский_язык[/url]]Современный узбекский язык имеет сложную диалектную структуру и занимает своеобразное место в классификации тюркских языков. Диалекты современного разговорного узбекского генетически разнородны (в их формировании участвовали носители карлукской, кыпчакских, огузской диалектных групп), условно делятся по фонетическому признаку на 2 группы — «окающие» (говоры городов Ташкента, Самарканда, Бухары и др. и прилегающих районов) и «акающие» (делятся на две подгруппы в зависимости от употребления начального согласного «й» или «дж»);

Различают четыре основные диалектные группы.
Северо-узбекские диалекты южного Казахстана (иканско-карабулакский, карамуртский, вероятно, относятся к огузской группе).
Южно-узбекские говоры центральной и восточной части Узбекистана и северного Афганистана, а также диалекты большинства крупных центров расселения узбеков (ташкентский, ферганский, каршинский, самаркандско-бухарский и туркестано-чимкентский) относятся к карлукской (чагатайской), или юго-восточной группе тюркских языков; на этом основании к ней принято относить, вместе с уйгурским, и узбекский язык в целом. Ферганский и туркестано-чимкентский диалекты наиболее близки к литературной норме. Стандарт произношения закреплён за ферганско-ташкентской группой говоров (после 1937 года).

Основной особенностью этих диалектов является то, что они в большей или меньшей степени иранизированы. Продолжительное влияние иранских наречий (в основном таджикского языка) сильно заметно здесь не только на лексическом, но и на фонетическом уровнях.
К огузской группе относится близкий к туркменскому языку хорезмский диалект и другие говоры юго- и северо-запада Узбекистана (а также два говора в Казахстане). В классификации А. Н. Самойловича эти диалекты описываются как хивинско-узбекское и хивинско-сартовское наречия и выделены в самостоятельную группу, названную кыпчакско-туркменской.
Кыпчакские говоры, относительно близкие к казахскому языку, распространены по всей территории страны, а также в других республиках Средней Азии и в Казахстане. Сюда же можно отнести и сурхандарьинский диалект. Исторически эти говоры сформировались в среде кочевых узбеков.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 20, 2012, 20:44
ЦитироватьТо есть, эти две конструкции сами по себе негатива не несут и всё зависит от ситуации, если я вас правильно понял.
Да. И nazar qilmoq, и nazar solmoq.
ЦитироватьА какие слова есть для "знахарь" в узбекском? 
В наших местах - baxshi.
Как я понял,  в других местах это слово означает сказитель, певец. По словарю, исторически, в Бухарском ханстве была должность  baxshi - смотритель.
Видимо, эти различия связаны со статусом глагола boqmoq/baqmoq.
У нас boqmoq - ухаживать, кормить, пасти... А там, где певец и сказитель - смотреть. В литературном задействованы все значения.
Кстати, baxshi, siniqchi и есть тюркские обозначения "врачебных" профессий. Возможно, есть еще какие-нибудь.
Siniqchi - лечит суставы, вывихи(имел удовольствие в детстве), кости, одним словом.
Цитироватькакие-то амулеты от сглаза?   
Ko'zmunchoq, tumor, заговоренные разноцветные нитки, посещение могил святых, черные курицы, барашки, а то и быки, тряпки на ветки деревьев, очищение огнем итд. Там язычества полно, если так всмотреться, хотя нижеследующий мужчина и против, у него же говорится о том, из чего все это делают=>>
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 20, 2012, 21:16
По-моему, в узбекской культуре таки существует большой пласт языческого, немусульманского, доисламского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 21, 2012, 09:40
http://www.linguanet.ru/collaboration/uis/ResursSNG-2012/uzbekSNG-2012-1R.pdf

Узбекский язык для стран СНГ. Кстати, на этом сайте есть учебник и кыргызского языка.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 21, 2012, 21:38
Цитата: heckfy от декабря 21, 2012, 09:40
Узбекский язык для стран СНГ
Во всем учебнике только один вид апострофа - хвостиком вниз... Отчего это, интересно.. :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 22, 2012, 13:57
Цитата: Удеге от декабря 20, 2012, 20:44
По словарю, исторически, в Бухарском ханстве была должность  baxshi - смотритель.
Почему не бахчи?
Цитата: Удеге от декабря 20, 2012, 20:44
Видимо, эти различия связаны со статусом глагола boqmoq/baqmoq.
:no: Каз. баксы, багушы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от декабря 22, 2012, 14:07
Цитата: Karakurt от декабря 22, 2012, 13:57
Цитата: Удеге от декабря 20, 2012, 20:44
По словарю, исторически, в Бухарском ханстве была должность  baxshi - смотритель.
Почему не бахчи?

Потому что все-таки не от боқмоқ. Бахши - какое-то древнее тюрко-монгольское слово со значением "сказитель", которое иногда связывают с сансрк. бхикшу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от декабря 22, 2012, 14:32
Цитата: kanishka от декабря 22, 2012, 14:07
Потому что все-таки не от боқмоқ. Бахши - какое-то древнее тюрко-монгольское слово со значением "сказитель", которое иногда связывают с сансрк. бхикшу.
А.. Даже так...
А boqmoq у нас и произносят baqmoq, чаще. Вот и предположил.
В Лугате об этом глаголе =>>
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 22, 2012, 14:36
В на месте г. Кипчакский диалект?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от декабря 27, 2012, 19:27
А что новое издается об узбекском языке в России сейчас?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от января 4, 2013, 21:34
Цитата: heckfy от декабря 21, 2012, 09:40
http://www.linguanet.ru/collaboration/uis/ResursSNG-2012/uzbekSNG-2012-1R.pdf

Узбекский язык для стран СНГ. Кстати, на этом сайте есть учебник и кыргызского языка.
Спасибо за ссылку! А то современный учебник узбекского почему-то так и не смог найти в тырнете. А совковые колхозные - уже очень устарели. Попробую почитать этот. Правда, объём в 100 страниц несколько смущает. Маловато. :-\
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от января 4, 2013, 21:35
Блин, а он ведь не полный. Рано обрадовался... :(
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 4, 2013, 21:38
На том сайте есть вторая часть. Не переживайте. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от января 4, 2013, 21:50
Цитата: heckfy от января  4, 2013, 21:38
На том сайте есть вторая часть. Не переживайте. :)
Угумс. Обнаружил! Щаз закачаем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 4, 2013, 22:02
Еще недавно вышла книга Насилова и Мухитдиновой "Учебник узбекского языка". Хотел купить, но дороговато стоит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 5, 2013, 09:44
Описание фонетики в учебнике по ссылке мне показалось более подробным, чем в учебнике для СНГ - http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=79 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от января 5, 2013, 10:09
Почему окание не во всех позициях? Почему *г то сохраняется, то нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от января 5, 2013, 10:35
Цитата: Удеге от января  5, 2013, 09:44
Описание фонетики в учебнике по ссылке мне показалось более подробным, чем в учебнике для СНГ - http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=79
Да в учебнике для стран СНГ фонетика вообще объясняется чуть более, чем никак. Хотя для узбекского языка ей нужно уделить особое внимание.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от января 14, 2013, 11:43
по узбекской фонетике ищите в библиотеках работы Ахмада Махмудова, он всю жизнь работал в области узбекской фонетики. Большинство его работ опубликовано на русском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от января 14, 2013, 11:48
Ребята, что Вас конкретно интересует по узбекскому языку?
пишите.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 14, 2013, 11:50
Количество носителей кипчакских диалектов узбекского языка.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от января 14, 2013, 11:52
для вопросов по узбекскому языку можете использовать e-mail: shevalahja@yandex.ru
Название: Узбекский язык
Отправлено: джыгит от января 14, 2013, 11:57
Цитата: heckfy от января 14, 2013, 11:50
Количество носителей кипчакских диалектов узбекского языка.
очень трудно сказать  :-\
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от января 14, 2013, 12:07
 У нас никогда не было такой статистики, по преимуществу это не городское население, сейчас их можно встретить и в городах, в этом случае их говор постепенно изменяется.Представители немного прямолинейны, по преимуществу идут в милицию и армию, склонность к интеллектуальному  труду проявляют несколько ограниченно, не могу сказать что все узбекские кипчакские говоры хорошо сохранились, размывание можно встретить везде. По узбекскому  телевидению иногда показывают в исполнении бахши гортанное пение. Эстетическая сторона вопроса сложная, для горожан - это некрасивое, грубое пение. Народ кыпчаков простой и интересный, но все еще склонен поддерживать своих  соплеменников и на этой почве может допустить много ошибок. Проживая рядом с ними и изучая их психологию, все же чувствуется их недоверчивость к горожанам, отсюда и обратное. Там где сильна городская аккультурация вроде бы все понятно, а где нет возникает много вопросов. Еще один вопрос, связанный с антропологической внешностью. Горожане восприимчивы к иному говору и иной внешности .
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от января 14, 2013, 12:15
Восприимчивы в смысле очень чувствительны к иному говору и внешности.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 14, 2013, 16:58
Цитата: Evgenii от января 14, 2013, 12:07
Представители немного прямолинейны, по преимуществу идут в милицию и армию, склонность к интеллектуальному  труду проявляют несколько ограниченно, не могу сказать что все узбекские кипчакские говоры хорошо сохранились, размывание можно встретить везде.

чозабред?

Цитата: Evgenii от января 14, 2013, 12:07
По узбекскому  телевидению иногда показывают в исполнении бахши гортанное пение. Эстетическая сторона вопроса сложная, для горожан - это некрасивое, грубое пение.

Смотря какие горожане.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от января 29, 2013, 21:35
Esli by Kanishka ezhegodno xodil by po kishlakam i gorodam uzbekistana  s magnitafonom ne pisal by "chto za  bred"... Sidet' gde-to i govorit' chto-to...
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 29, 2013, 22:33
Как раз я ежегодно хожу по кишлакам. Изучаю диалекты и родовую структуру. И человек, ходящий по кишлакам с магнитофоном, не будет писать субъективный бред про прямолинейность и отсутствие мозгов. Самые самые шишки в Ташкенте - вчерашние деревенщины из Кошрабата, если что.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от февраля 6, 2013, 01:19
otvet Kanishki ne ubeditel'nyi
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 16, 2013, 23:48
ЦитироватьИнтересуют слова песни с 5:27. Кто сможет распознать?
Borovik, думаю, найдет.
*Kecha sallo aylab, bir lola keltiribdi, / Nahotki gulni menga qiz bola keltiribdi? /  Gulga toʻlib quchogʻi, gulday yonib yonog'I, / Koʻzdan qochib, uyola-uyola keltiribdi. / Gullarda keltiribdi ul qatra-qatra shabnam, / Goʻyoki bog'din narmin(?) piyola keltiribdi. / Barglardi (?) rangi birlan oqar dilimga payvand...................*
Последняя строка таки плохо слышна.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 17, 2013, 00:25
Первая строка, возможно, звучит иначе - *Gulchehra savol aylab....*
Начало невнятное тоже. :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 18, 2013, 09:12
Цитата: Удеге от марта 16, 2013, 23:48
ЦитироватьИнтересуют слова песни с 5:27. Кто сможет распознать?
Borovik, думаю, найдет.
Спасибо!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
Цитата: Удеге от марта 17, 2013, 00:25
Первая строка, возможно, звучит иначе - *Gulchehra savol aylab....*
Начало невнятное тоже. :donno:
Видимо, это должно было рано или поздно случиться. Открыл таджикский словарь
И в нём нашёл перевод всех слов, которые слышу в песне, но не нахожу в узбекском словаре
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
Видимо, это должно было рано или поздно случиться.
Какая драматическая нотка... Вы будете смеяться, но это случилось столетия назад.
Цитата: Удеге от марта 16, 2013, 23:48
narmin
Именно этого слова действительно нет, например,в  «Лугате». Но в сопровождающем словарике «-измов» к 2 –тому сочинений хорезмского узбекского поэта Muhammad Rizo Mirob Erniyozbek oʻgʻli Ogahiy оно есть. Отсутствие оного слова в других словарях объясняется тем, что про себя я назвал хорезмскими дублирующими  (в данном случае к nozik,  muloyim) –измами. Дублируют, потому, возможно, и оставляют в сопровождающих словариках. В сообщениях оттуда, из Хорезма, попадалось слово haz, оказалось ед.числом от huzur в оригинале. Его тоже не было в словаре, нашлось в лугате к Наваи.
Offtop
Недавно стало понятно, почему хорезмские говоры узбекского как кость в горле у всех слегка-нормально-сильно-запредельно персоозабоченных в отношении узб.языка, являясь живым примером того, что все эти «-измы» были бы заимствованы в узбекский даже если бы персоязычных не было в природе... Средней Азии. Были бы позаимствованы в силу исторических, религиозных итд причин.
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
не нахожу в узбекском словаре
Выкиньте свой словарь или добавьте на ту полочку новые. Потому что все остальные слова есть в любом узбекском словаре.
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:12
Спасибо!
Не за что. Полного варианта песни нет, как я понимаю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от марта 18, 2013, 15:19
Цитата: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
Недавно стало понятно, почему хорезмские говоры узбекского как кость в горле у всех слегка-нормально-сильно-запредельно персоозабоченных в отношении узб.языка, являясь живым примером того, что все эти «-измы» были бы заимствованы в узбекский даже если бы персоязычных не было в природе... Средней Азии. Были бы позаимствованы в силу исторических, религиозных итд причин.

Ещё уйгурский. Конечно, ведь все такие слова - элементы высокой культуры, а она образовывала единое восточномусульманское пространство. Общим правилом было, что в "высоких текстах" в персидском могло быть использована практически любая арабская лексема, в тюркских текстах могла быть использована практически любая персидская (+ арабская) лексема.

Далее, "пониже", лексика торгово-административных отношений, тоже ареальная.

Ну и только в самом низу настоящий субстрат: бытовая лексика, доступная тезаурусу дехканина.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от марта 18, 2013, 15:24
Цитата: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
В сообщениях оттуда, из Хорезма, попадалось слово haz, оказалось ед.числом от huzur в оригинале. Его тоже не было в словаре, нашлось в лугате к Наваи.
Почему то у нас нет слово huzur.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от марта 18, 2013, 15:47
Цитата: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
не нахожу в узбекском словаре
Выкиньте свой словарь
Охотно, меня он тоже достал уже.
Порекомендуйте какой-нибудь уважаемый и достаточно большой узбекский словарь, доступный онлайн
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от марта 19, 2013, 11:57
Цитата: Iskandar от марта 18, 2013, 15:19
Ну и только в самом низу
Интересно. Ясно, что третий пункт самый важный, слово убежавшее в народ, уже не выгонишь, как тот же haz. В троице Сарой, Мадраса, Бозор - самый плодоносящий bozor, значит.
Цитата: Хусан от марта 18, 2013, 15:24
Почему то у нас нет слово huzur.
У нас наооборот - нет haz. Они же дублируют друг друга.
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 15:47
словарь
Вот обнаружил 33 тома(на каждую букву узб.кириллицы) толкового словаря http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=100&orderby=2&page=1 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от марта 25, 2013, 12:02
Подкиньте, плиз, материальцев по исторической морфологии и фонетике узбекского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Evgenii от апреля 7, 2013, 00:24
Zendoso:
Подкиньте, плиз, материальцев по исторической морфологии и фонетике узбекского.
------------------
Ғ.Абраҳмонов, Ш.Шукуров. Ўзбек тилининг тарихий грамматикаси. Т., 1973.
А.Матғозиев. Х!Х аср ўзбек тилининг морфологияси. Т., 1977.
Қ. Маҳмудов. Х111-Х1У аср ёзма обидалари тилининг фонетик системаси. Т.,1990.
Қ.Маҳмудов. Ўзбек тилининг тарихий фонетикаси.Т., 2004.
Ҳ.Неъматов. Ўзбек тили тарихий фонетикаси. Т., 1992.
Б.Тўйчибоев. Ўзбек тили тарихий фонетикаси.Т., 1990.
А.М.Щербак. Грамматика староузбекского языка.М.-Л., 1962.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от апреля 7, 2013, 00:38
Цитата: Evgenii от апреля  7, 2013, 00:24
Zendoso:
Подкиньте, плиз, материальцев по исторической морфологии и фонетике узбекского.
------------------
Ғ.Абраҳмонов, Ш.Шукуров. Ўзбек тилининг тарихий грамматикаси. Т., 1973.
А.Матғозиев. Х!Х аср ўзбек тилининг морфологияси. Т., 1977.
Қ. Маҳмудов. Х111-Х1У аср ёзма обидалари тилининг фонетик системаси. Т.,1990.
Қ.Маҳмудов. Ўзбек тилининг тарихий фонетикаси.Т., 2004.
Ҳ.Неъматов. Ўзбек тили тарихий фонетикаси. Т., 1992.
Б.Тўйчибоев. Ўзбек тили тарихий фонетикаси.Т., 1990.
А.М.Щербак. Грамматика староузбекского языка.М.-Л., 1962.
Из всего этого в сети можно найти только "Грамматика староузбекского языка" Щербака.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от апреля 8, 2013, 21:02
Да не, есть и другие.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от апреля 24, 2013, 16:18
Вышла новая книга М.М.Миртоджиева "Ўзбек тили фонетикаси". Книга обстоятельная и объемная, более 420 страниц. Рекомендую интересующимся.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от мая 13, 2013, 06:30
Цитата: kanishka от апреля 24, 2013, 16:18
Вышла новая книга М.М.Миртоджиева "Ўзбек тили фонетикаси". Книга обстоятельная и объемная, более 420 страниц. Рекомендую интересующимся.
Не подскажете, в каком теремочке Сети обитает это счастье? Если обитает, конечно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от мая 13, 2013, 14:01
Книга вышла совсем недавно и потому пока реализуется в вузах да магазинах. Я готовлю электронную версию, которую, к сожалению, не могу выложить раньше полной реализации тиража. Но зато будут другие, не менее интересные книги. ::)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от мая 14, 2013, 15:07
Цитата: kanishka от мая 13, 2013, 14:01
будут другие, не менее интересные книги.
Ну.. будем ждать. С перламутровыми пуговицами.  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от мая 20, 2013, 15:03


В начале, когда говорит эта дамочка, думаешь что это общеузбекский, однако потом речь становится более огузской. Господа, ваши мнения, откуда эти дамы?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от мая 20, 2013, 15:14
Цитата: heckfy от мая 20, 2013, 15:03


В начале, когда говорит эта дамочка, думаешь что это общеузбекский, однако потом речь становится более огузской. Господа, ваши мнения, откуда эти дамы?
А какая у них замечательная и примечательная интонация! Действительно, где так говорят?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от мая 20, 2013, 15:23
У меня было мнение, что это Хорезм, однако потом один мой друг предположил, что это Джизах.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от мая 20, 2013, 20:12
Какие-то моменты похоже на хорезмский, как будь-то добавляет ещё туркменский (когда говорить гелинглар), но многие места не похоже вообще. Они должны быть чандиры или незнаю, в работе на Самарканде слышал такую речь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Мансурбек от июня 3, 2013, 21:21
Это Бухарские. Используют таджикские слова Бача-Дети, Хорезмийские слова Дойи-Дядя, Туркменские слова Бири бири-Друг с другом, Динчлик- Спокойно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: алпик от июня 20, 2013, 09:41
Я кунгирот.что в переводе бурая лошадь(а мне кажется пегая).Мес по ташкентски меш,по русски мешок смысл одно и тоже.Пример:"вздулся как мешок",а по узбецки "мешдей ишиб кетибсанку".А миграция была аш с Тюмени на востоке.С запада точно не знаю может с границ Мордовии. :UU:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июня 29, 2013, 21:35
Вот интересно,а как переводится "сомсамисан сомса"?Самсушная самса чтули :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июня 30, 2013, 04:25
Бррр... Никакого "чтули"!
Это один из красивых оборотов речи.
Превосходную степень качества чего-либо означающий.
Равносильно русскому "всем самсам самса!" по значению.
Похоже, образовался из мгновенного вопрос-ответа - "ты самса? самса!!!"
Offtop
"Қовунмисан қовун"\ "олмамисан олма"\ "китобмисан китоб" .... Падхады, пакупай да!  :D
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июня 30, 2013, 07:26
Цитата: heckfy от мая 20, 2013, 15:03
В начале, когда говорит эта дамочка, думаешь что это общеузбекский, однако потом речь становится более огузской. Господа, ваши мнения, откуда эти дамы?
Смотреть с минуты 50 секунд

Название: Узбекский язык
Отправлено: Oğuz от июля 12, 2013, 01:50
уйгуры и узбеки свободно общаются? (2:20)


Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 12, 2013, 05:17
Цитата: Oğuz от июля 12, 2013, 01:50
уйгуры и узбеки свободно общаются? (2:20)



Действительно, просьба к хорошо владеющим узбекским прокомментировать, насколько все таки велико взаимопонимание

У меня практики нет, но теория говорит, что несмотря на некоторые различия (например, важнейшее, по-моему, - это специфический уйгурский сингармонизм и умляут, когда может менятся гласная даже в корне слова; в уйгурском есть еще некоторое количество китайских заимствований в лексике; еще имеется несколько звуков, которых нет в узбекском) два эти языка фактически, если и не образуют диалектного континуума, то все равно очень близки друг другу и, принаровившись и пообвыкнув, уйгур с узбеком всегда договорятся довольно легко

Хорошо бы все таки услышать от практиков, насколько вся эта теория верна и, особенно, какие именно различия сразу бросаются в глаза и что больше всего вызывает трудности
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2013, 16:20
Цитата: Imp от июля 12, 2013, 05:17
два эти языка фактически, если и не образуют диалектного континуума, то все равно очень близки друг другу и, принаровившись и пообвыкнув, уйгур с узбеком всегда договорятся довольно легко
Если уж узбеки понимают казахов и киргизов, какие же проблемы с уйгурами?
Думаю, максимум пара слов могут быть непонятными. Понимание будет на уровне диалектов одного языка
Напомню, умлаут есть в отдельных говорах узбекского тоже. понятно, не без уйгурской почвы
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2013, 16:29
Imp, если вам интересно моё "мнение практика" -
с родным башкирским и более-чем-поверхностным знакомством с узбекским, именно практика понимания на слух узбекского помогает понимать уйгурский.
Что специфично мешает? Да, умлаут требует привыкания. Ещё мешает такая уйг. фишка, как "нулевая реализация" р.
Опять же напомню, что и в узбекском bu narsa yo'q emas.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 15, 2013, 16:44
Удивляет то, что уйгурский Рабии Кадыр похож на кипчакский, отдает кипчакским вокализм что-ли.  Инетересно, у нее какой говор? Хотелось бы услышать кашгарский говор, наиболее близкий к узбекскому.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2013, 16:52
heckfy,
Если бы вы такого типа речь услышали e.g. в Ташкенте на улице, вы бы сразу поняли, что говорят не на узбекском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 15, 2013, 16:55
Подумал бы, что говорят на каком-то странном диалекте узбекского. К тому же ее идиолект, все равно имея в моем представлении какой-то окипчаченный вокализм, не сильно похож ни на один из дилектов, которые я слышал, находясь и в Москве и в Узбекистане.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2013, 16:59
Цитата: heckfy от июля 15, 2013, 16:55
Подумал бы, что говорят на каком-то странном диалекте узбекского. К тому же ее идиолект, все равно имея в моем представлении какой-то окипчаченный вокализм
У меня сложилось впечатление, что вокализм уйгурского в целом ближе к кыпчакским, чем (карлукских говоров) узбекского. Взять хотя бы различение о/ө, ы/и

Цитата: heckfy от июля 15, 2013, 16:55
не сильно похож ни на один из дилектов, которые я слышал, находясь и в Москве и в Узбекистане.
Вопрос "в сторону". Скажите, приехав в Москву, вы много услышали типов узбекской речи, с которыми были незнакомы в Узбекистане?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 15, 2013, 17:12
Цитата: heckfy от июля 15, 2013, 16:44
Удивляет то, что уйгурский Рабии Кадыр похож на кипчакский, отдает кипчакским вокализм что-ли.  Инетересно, у нее какой говор? Хотелось бы услышать кашгарский говор, наиболее близкий к узбекскому.
У нее, насколько я это понимаю, литературный уйгурский. Она родилась в городе Алтай, а это чуть ли не самая отдаленная точка в Синьцзяне от Кашгара. Долго жила в Урумчи. Все указывает на то, что это именно близкий к литературной норме язык
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 07:59
Цитата: Borovik от июля 15, 2013, 16:59
Цитата: heckfy от июля 15, 2013, 16:55
Подумал бы, что говорят на каком-то странном диалекте узбекского. К тому же ее идиолект, все равно имея в моем представлении какой-то окипчаченный вокализм
У меня сложилось впечатление, что вокализм уйгурского в целом ближе к кыпчакским, чем (карлукских говоров) узбекского. Взять хотя бы различение о/ө, ы/и
Насколько я понял, различие ы/и в уйгурском не фонемическое.

Не уверен, что современный вокализм в литературном узбекском - образец для всех карлукских.

Несмотря на некоторое взаимодействие с кипчакскими, уйгурский - совершенно обычный карлукский и не отличается никаким особенными кипчакскими влияниями. Наоборот, насколько я это понял, как раз узбекский литературный вокализм стал таким как сейчас под заметным и долгим влиянием иранских языков. В чагатайском, например, как и в современном уйгурском, были ø, ɨ и ʏ. Они есть и во многих современных диалектах узбекского (как я понял, не только кипчакских). Ну а æ как аллофон есть и в литературном узбекском, да и ɨ тоже
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 08:03
Цитата: Borovik от июля 15, 2013, 16:29
Imp, если вам интересно моё "мнение практика" -
с родным башкирским и более-чем-поверхностным знакомством с узбекским, именно практика понимания на слух узбекского помогает понимать уйгурский.
Что специфично мешает? Да, умлаут требует привыкания. Ещё мешает такая уйг. фишка, как "нулевая реализация" р.
Опять же напомню, что и в узбекском bu narsa yo'q emas.
Да, выпадение р в уйгурском не может не мешать. Явно требует привычки.

С фонетикой все более менее понятно, но вот мне еще интересно узнать по грамматике и лексике, что заметно отличает уйгурский от узбекского?

Что думают узбекскоязычные?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 16, 2013, 10:14
Цитата: Imp от июля 16, 2013, 07:59
Несмотря на некоторое взаимодействие с кипчакскими, уйгурский - совершенно обычный карлукский и не отличается никаким особенными кипчакскими влияниями.
вы сейчас с кем спорите?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 16, 2013, 10:15
Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 10:14
Цитата: Imp от июля 16, 2013, 07:59
Несмотря на некоторое взаимодействие с кипчакскими, уйгурский - совершенно обычный карлукский и не отличается никаким особенными кипчакскими влияниями.
вы сейчас с кем спорите?
Наверное это была реплика в мой адрес.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 10:18
Цитата: heckfy от июля 16, 2013, 10:15
Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 10:14
Цитата: Imp от июля 16, 2013, 07:59
Несмотря на некоторое взаимодействие с кипчакскими, уйгурский - совершенно обычный карлукский и не отличается никаким особенными кипчакскими влияниями.
вы сейчас с кем спорите?
Наверное это была реплика в мой адрес.
Да, но я не спорил. Просто высказывал свое мнение
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 16, 2013, 10:24
Я тоже не спорю, просто для меня вокализм уйгурского напоминает кипчакские, просто сравните язык ведущей и Рабии Кадыр.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 16, 2013, 11:00
Цитата: Imp от июля 16, 2013, 08:03
Цитата: Borovik от июля 15, 2013, 16:29
Imp, если вам интересно моё "мнение практика" -
с родным башкирским и более-чем-поверхностным знакомством с узбекским, именно практика понимания на слух узбекского помогает понимать уйгурский.
Что специфично мешает? Да, умлаут требует привыкания. Ещё мешает такая уйг. фишка, как "нулевая реализация" р.
Опять же напомню, что и в узбекском bu narsa yo'q emas.
Да, выпадение р в уйгурском не может не мешать. Явно требует привычки.

С фонетикой все более менее понятно, но вот мне еще интересно узнать по грамматике и лексике, что заметно отличает уйгурский от узбекского?

Что думают узбекскоязычные?
В узбекской разговорной речи р также часто выпадает. Bu nasa yo'q emas.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 11:30
Цитата: heckfy от июля 16, 2013, 10:24
Я тоже не спорю, просто для меня вокализм уйгурского напоминает кипчакские, просто сравните язык ведущей и Рабии Кадыр.
Конечно, разница есть, но я просто хотел сказать, что именно звучание узбекского и есть не самое карлукское, то есть кипчакские и карлукские раньше имели больше сходств в фонетике. Узбекский просто развился дальше, а уйгурский претерпел меньше изменений
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 16, 2013, 11:42
Цитата: Imp от июля 16, 2013, 11:30
самое карлукское
Понятие субъективное и растяжимое.
Ни разу не слышав сары-югурского, лобнорского, или-тюркского, и чего-там-ещё, мы по сути тупо сравниваем уйгурский и узбекский. Какой из двух более карлукский? :???
Какой язык более славянский - русский или польский? Какой более ИЕ -  современный фарси или новогреческий?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 12:53
Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 11:42
Цитата: Imp от июля 16, 2013, 11:30
самое карлукское
Понятие субъективное и растяжимое.
Ни разу не слышав сары-югурского, лобнорского, или-тюркского, и чего-там-ещё, мы по сути тупо сравниваем уйгурский и узбекский. Какой из двух более карлукский? :???
Какой язык более славянский - русский или польский? Какой более ИЕ -  современный фарси или новогреческий?
Вы меня не совсем верно поняли. Литературное узбекское произношение за несколько веков претерпело ряд изменений. Это видно по материалам чагатайского языка. Говорят об иранском влиянии на фонетику литературного узбекского языка. Уйгурский фонетически изменился меньше и ближе, фонетически, к чагатайскому. Есть фонетические записи, восстанавливающие звучание чагатайского в Мавераннахре. Можно сравнить. Понятно, что и тогда там были разные диалекты, но уйгурский выглядит ближе к восстановленному усредненному произношению чагатайского. Я немного интересовался диалектами уйгурского и такого фонетического упрощения, которое произошло в литературном узбекском, там нет.

У меня сейчас, кроме Википедии, под рукой нет справочников по тюркским языкам, но я попробую попозже найти места, говорящих об иранском влиянии.

Только сразу хочу оговориться. Я не пытаюсь, говоря о таджикском влиянии, задеть национальные чувства узбеков и не говорю, что узбекский в чем-то ущербен. В нем просто произошло примерно то же, что и в британском английском - он развился намного дальше и сильнее, чем его осколок - американский английский. Последние исследования говорят, что фонетика современного американского намного лучше отражает реальный язык Англии четырехсотлетней давности, чем современное британское произношение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 16, 2013, 13:16
Imp, всё понятно,
можете не трудиться с источниками, это совпадает с моими представлениями,

просто мне показалось странной идея о том, что могут быть "более" и "менее" карлукские языки
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 16, 2013, 16:38
Где-то у меня была работа Боровкова, где он писал что узбекский прямое продолжение чагатайского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 16, 2013, 16:43
Было бы интересно почитать
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 16:58
Цитата: heckfy от июля 16, 2013, 16:38
Где-то у меня была работа Боровкова, где он писал что узбекский прямое продолжение чагатайского.
Боровков совсем не один такой человек.

Западные исследователи так же говорят, что современный уйгурский и узбекский - прямые продолжения среднеазиатского тюрки (чагатайского). По этому вопросу у всех вроде консенсус
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от июля 16, 2013, 17:05
Цитата: heckfy от июля 16, 2013, 16:38
Где-то у меня была работа Боровкова, где он писал что узбекский прямое
продолжение чагатайского
Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 16:43
Было бы интересно почитать
Внезапно обратил внимание на сходство: Боровков - Borovik. Гм...  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 16, 2013, 17:13
Да, просто сейчас дойдем, что узбекский никакого отношения к чагатайскому не имеет, что это оказывается наддиалектный койне и вообще этой уйгурский язык, короче, шумтака, все понятно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 17:42
Цитата: heckfy от июля 16, 2013, 17:13
Да, просто сейчас дойдем, что узбекский никакого отношения к чагатайскому не имеет, что это оказывается наддиалектный койне и вообще этой уйгурский язык, короче, шумтака, все понятно.
Не знаю даже, как к этому относиться. Ты серьезно думаешь, что я наезжаю на узбекский или это шутка? :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 16, 2013, 17:45
Кипчакское (и огузское) влияние кто-нибудь будет отрицать?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 17:49
Цитата: Karakurt от июля 16, 2013, 17:45
Кипчакское (и огузское) влияние кто-нибудь будет отрицать?
В современном литературном узбекском или в чагатайском?

Хотя это не имеет значения, и там, и там есть и кипчакское и огузское влияние. Можно обсуждать масштабы, но не думаю, что они очень большие
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 16, 2013, 17:53
Есть исследования?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 16, 2013, 17:58
Цитата: Karakurt от июля 16, 2013, 17:53
Есть исследования?
По чагатайскому есть в двух научных справочниках краткие оговорки по поводу того, что это не исключительно карлукский язык и в нем прослеживается некоторое (не слишком значительное) кипчакское и огузское влияние

Ну и потом, кипчакские узбеки не могли не оставить свой след
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2013, 10:27
Начнём с того, что узб. элатив -дан - это кипчакское (/огузское) влияние
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2013, 10:31
Вообще, если говорить о троице "казахский + киргизский + узбекский язык", то ИМХО мы очень сильно недооцениваем степень их ареальной конвергенции (насколько они повлияли друг на друга за века соседства). 

Достаточно начать сравнивать, например, киргизский с южноалтайским, и многое становится явным
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2013, 16:27
Можете это все развернуть? Очень интересно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2013, 17:24
Задайте конкретный вопрос :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2013, 17:30
Цитата: Borovik от июля 17, 2013, 10:27
Начнём с того, что узб. элатив -дан - это кипчакское (/огузское) влияние
Почему?
Цитата: Borovik от июля 17, 2013, 10:31
Достаточно начать сравнивать, например, киргизский с южноалтайским, и многое становится явным
Многое это что?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2013, 17:40
Цитата: Karakurt от июля 17, 2013, 17:30
Цитата: Borovik от июля 17, 2013, 10:27
Начнём с того, что узб. элатив -дан - это кипчакское (/огузское) влияние
Почему?
Потому что "расово карлукский" элатив - это -дын/-дин, -тын/-тин, как и по сей день в уйгурском.
Я думал, это очевидно :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2013, 18:03
Цитата: Karakurt от июля 17, 2013, 17:30
Цитата: Borovik от июля 17, 2013, 10:31
Достаточно начать сравнивать, например, киргизский с южноалтайским, и многое становится явным
Многое это что?
Ну, первое и очевидное - это лексика.
Далее - более глубинный слой, связанный с генетикой
Сравните, например, слово "низ" на южно-алт. и на кирг. Или как сказать "я сам" на двух языках.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от июля 17, 2013, 18:30
А когда вообще в Восточном Туркестане появился j-идиом? Во времена Махмуда Кашгарского там еще были d-языки, причем разные в Уйгурском идикутстве и в Кашгарии. В чагатайском исходный падеж был -дан или -дын?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 17, 2013, 20:34
Цитата: Borovik от июля 17, 2013, 17:40
Цитата: Karakurt от июля 17, 2013, 17:30
Цитата: Borovik от июля 17, 2013, 10:27Начнём с того, что узб. элатив -дан - это кипчакское (/огузское) влияние
Почему?
Потому что "расово карлукский" элатив - это -дын/-дин, -тын/-тин, как и по сей день в уйгурском.
Я думал, это очевидно :donno:
Нет доказательств на то, что кыпчаки в те времена использовали именно "-дан".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 18, 2013, 17:01
А что они использовали, если все кипчакские имеют -дан?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 18, 2013, 17:43
Цитата: Karakurt от июля 18, 2013, 17:01
А что они использовали, если все кипчакские имеют -дан?
Они тоже использовали ден и дын.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 18, 2013, 17:44
Где об этом написано? -ден это пара к -дан.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 18, 2013, 18:01
Цитата: Karakurt от июля 18, 2013, 17:44
Где об этом написано? -ден это пара к -дан.
Тогда, извините, я ошибся, Тохтамышхан принадлежит узбекам. Потому что он использует форму суффикса "-дын" как чагатайский (карлукский). Язык тоже карлукский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 19, 2013, 11:11
В СИГТЯ Региональные реконструкции несколько страниц уделено исходному падежу -дын/-дин
Но при этом не упоминается и никак не комментируется тот факт, что он жив и функционален в современных z-языках
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 1, 2013, 23:50
Цитата: Imp от июля 12, 2013, 05:17
Цитата: Oğuz от июля 12, 2013, 01:50
уйгуры и узбеки свободно общаются? (2:20)



Действительно, просьба к хорошо владеющим узбекским прокомментировать, насколько все таки велико взаимопонимание

У меня практики нет, но теория говорит, что несмотря на некоторые различия (например, важнейшее, по-моему, - это специфический уйгурский сингармонизм и умляут, когда может менятся гласная даже в корне слова; в уйгурском есть еще некоторое количество китайских заимствований в лексике; еще имеется несколько звуков, которых нет в узбекском) два эти языка фактически, если и не образуют диалектного континуума, то все равно очень близки друг другу и, принаровившись и пообвыкнув, уйгур с узбеком всегда договорятся довольно легко

Хорошо бы все таки услышать от практиков, насколько вся эта теория верна и, особенно, какие именно различия сразу бросаются в глаза и что больше всего вызывает трудности
Посмотрел другие видео с ней. В общем и целом, мне понятно где-то 60-70% ее речи.  Отдельные предложения полностью понимаю. Да, это самый близкий к узбекам язык.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 2, 2013, 12:54
Цитата: heckfy от августа  1, 2013, 23:50
Цитата: Imp от июля 12, 2013, 05:17
Цитата: Oğuz от июля 12, 2013, 01:50
уйгуры и узбеки свободно общаются? (2:20)



Действительно, просьба к хорошо владеющим узбекским прокомментировать, насколько все таки велико взаимопонимание

У меня практики нет, но теория говорит, что несмотря на некоторые различия (например, важнейшее, по-моему, - это специфический уйгурский сингармонизм и умляут, когда может менятся гласная даже в корне слова; в уйгурском есть еще некоторое количество китайских заимствований в лексике; еще имеется несколько звуков, которых нет в узбекском) два эти языка фактически, если и не образуют диалектного континуума, то все равно очень близки друг другу и, принаровившись и пообвыкнув, уйгур с узбеком всегда договорятся довольно легко

Хорошо бы все таки услышать от практиков, насколько вся эта теория верна и, особенно, какие именно различия сразу бросаются в глаза и что больше всего вызывает трудности
Посмотрел другие видео с ней. В общем и целом, мне понятно где-то 60-70% ее речи.  Отдельные предложения полностью понимаю. Да, это самый близкий к узбекам язык.
Вот я и хочу понять, в чём именно различия между этими двумя ближайшими родственниками. Мне в первую очередь интересна грамматика и лексика, по фонетике мы вроде как худо-бедно разобрались.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 5, 2013, 11:30
Вот так вот звучит говор одного из кишлаков под Паркентом (который Фарак-Парак). По-моему, не сильно похож на сам говор города Ташкента.

http://files.mail.ru/F5F686D43B254E40B1C4A4AC638790F4
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от августа 8, 2013, 16:00
что такое xohlamaq? почему-то не могу найти в словаре
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от августа 8, 2013, 16:02
Цитата: Borovik от августа  8, 2013, 16:00
что такое xohlamaq? почему-то не могу найти в словаре
это значит "хотеть"
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 16:07
Цитата: Borovik от августа  8, 2013, 16:00
что такое xohlamaq? почему-то не могу найти в словаре
Хоҳламоқ -
хотетъ; желатъ; агар хоҳласангиз если выжелаете (хотите); нимани хоҳлайсиз? что вы хотите?; что вы желаете?, что вам угодно?; чего изволите?; хоҳлаган 1) желающий; хоҳлаганлар желающие; 2) любой; магазинда хоҳлаган нарсангиз бор в магазине естъ всё, что вы хотите; всё что (вашей душе) угодно; 3) желанный, возлюбленный; желанная, возлюбленная; хоҳлаганимга тегаман выйду замуж за того, кого люблю; * хоҳлаганингиз как хотите; воля ваша.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 8, 2013, 16:07
Xoh inon, xoh inonma.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Хорошие материалы. Этот Индианский университет становится таким центром изучения центральноазиатских языков и культуры. Молодцы ребята, уже издали много пособий и продолжают работать. Более серьезного подхода к производству обучающей литературы по этой теме и региону для иностранцев нет, пожалуй, больше нигде в мире

Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 8, 2013, 16:09
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 16:07
Xoh inon, xoh inonma.
А что, в Хорезме тоже используют?  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 8, 2013, 16:10
От тадж. хостан / хоҳ-
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 8, 2013, 16:13
Цитата: true от августа  8, 2013, 16:09
А что, в Хорезме тоже используют?
В виде хоҳ не используется, но хо(ҳ)лаш используется.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 16:14
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Хорошие материалы. Этот Индианский университет становится таким центром изучения центральноазиатских языков и культуры. Молодцы ребята, уже издали много пособий и продолжают работать. Более серьезного подхода к производству обучающей литературы по этой теме и региону для иностранцев нет, пожалуй, больше нигде в мире

Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Есть видео где американские студенты из этого университета, изучающие узбекский, довольно бегло общаются на нем.

Маргиланский  близок к литературной норме же.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от августа 8, 2013, 16:16
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 16:10
От тадж. хостан / хоҳ-
вот блин куда ни копнешь в узбекский,везде таджикские уши торчат,прав был арьязаде...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 8, 2013, 16:17
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:14
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Хорошие материалы. Этот Индианский университет становится таким центром изучения центральноазиатских языков и культуры. Молодцы ребята, уже издали много пособий и продолжают работать. Более серьезного подхода к производству обучающей литературы по этой теме и региону для иностранцев нет, пожалуй, больше нигде в мире

Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Есть видео где американские студенты из этого университета, изучающие узбекский, довольно бегло общаются на нем.

Маргиланский  близок к литературной норме же.
Да, я его видел. Там начали серьёзно готовить кадры. В России бы такое ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 16:20
В Москве даже курсов узбекского нету.   :fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 8, 2013, 16:22
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:20
В Москве даже курсов узбекского нету.   :fp:

Любая бытовка на стройке лучше любых курсов
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 8, 2013, 16:23
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:20
В Москве даже курсов узбекского нету.   :fp:
В ИСАА при наборе курса есть возможность изучать узбекский, правда, это дорого и не каждый год

Они и учебник недавно издали
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 16:24
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 16:22
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:20
В Москве даже курсов узбекского нету.   :fp:

Любая бытовка на стройке лучше любых курсов
Если нету спроса, значит и не будет предложения...узбекский не востребован, всё логично.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 8, 2013, 16:25
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:24
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 16:22
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:20
В Москве даже курсов узбекского нету.   :fp:

Любая бытовка на стройке лучше любых курсов
Если нету спроса, значит и не будет предложения...узбекский не востребован, всё логично.
Спрос действительно очень маленький, а среди этнических русских так и вообще близок нулю

Я посмотрел фамилии студентов узбекского курса в ИСАА, славянских - единицы
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 16:31
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Да, девушка приятная...Знаете она говорит, что хотела с детства стать учителем...В Узбекистане, как я заметил, особенно в сельский местности все хотят стать учителями...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 8, 2013, 16:47
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:31
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Да, девушка приятная...Знаете она говорит, что хотела с детства стать учителем...В Узбекистане, как я заметил, особенно в сельский местности все хотят стать учителями...
Почётно и интересно, наверное
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 16:49
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:47
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:31
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Да, девушка приятная...Знаете она говорит, что хотела с детства стать учителем...В Узбекистане, как я заметил, особенно в сельский местности все хотят стать учителями...
Почётно и интересно, наверное
Нет, просто в кишлаке иногда больше другой постоянной и оплачиваемой работы нету.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 8, 2013, 16:51
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:49
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:47
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 16:31
Цитата: Imp от августа  8, 2013, 16:08
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 15:45
Еще о том, как звучат различные диалекты.
http://joshberer.wordpress.com/2012/06/09/intro-to-uzbek-dialects/
Мне больше всего понравилось как говорит девушка из Маргилана. Быстро, но красиво
Да, девушка приятная...Знаете она говорит, что хотела с детства стать учителем...В Узбекистане, как я заметил, особенно в сельский местности все хотят стать учителями...
Почётно и интересно, наверное
Нет, просто в кишлаке иногда больше другой постоянной и оплачиваемой работы нету.
Ну, как говорится, не было счастья да несчастье помогло, хорошо всё таки, что даже вынужденно, но люди идут в учителя
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 8, 2013, 17:06
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 16:13
Цитата: true от августа  8, 2013, 16:09
А что, в Хорезме тоже используют?
В виде хоҳ не используется, но хо(ҳ)лаш используется.
Не "истәмәк"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 18:04
Цитата: true от августа  8, 2013, 17:06
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 16:13
Цитата: true от августа  8, 2013, 16:09
А что, в Хорезме тоже используют?
В виде хоҳ не используется, но хо(ҳ)лаш используется.
Не "истәмәк"?
Есть истамоқ.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 8, 2013, 18:12
Цитата: true от августа  8, 2013, 17:06
Не "истәмәк"?
Нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 8, 2013, 18:24
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 18:04
Цитата: true от августа  8, 2013, 17:06
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 16:13
Цитата: true от августа  8, 2013, 16:09
А что, в Хорезме тоже используют?
В виде хоҳ не используется, но хо(ҳ)лаш используется.
Не "истәмәк"?
Есть истамоқ.
Есть, но "хохлимән" в Хорезме никогда не слышал. Может, употребляют, когда говорят на литературном, но в разговорной только "истәмәк", "истимән". Туда же "чарчадим", долго не мог понять, что это "харыдым" - "устал". Кстати, в туркменском есть выражение "армаңлар" - "харымаңлар" (узб) - "не уставайте", при том, что самого слова нет. "Уставать" - "ядамак".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 20:57
Цитата: Borovik от августа  8, 2013, 16:00
что такое xohlamaq? почему-то не могу найти в словаре

А в башкирском нет когнатов? В казахском есть слово "көксеу" - желать сильно, жаждать, стремиться.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 8, 2013, 21:01
Цитата: Янаби от августа  8, 2013, 16:16
вот блин куда ни копнешь в узбекский,везде таджикские уши торчат,прав был арьязаде...

Что вы ожидали от слова с x и тем более h?

Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 20:57
В казахском есть слово "көксеу" - желать сильно, жаждать, стремиться.

Вы не в курсе природы узбекского -о-?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 21:06
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:01
Цитата: Янаби от августа  8, 2013, 16:16
вот блин куда ни копнешь в узбекский,везде таджикские уши торчат,прав был арьязаде...

Что вы ожидали от слова с x и тем более h?

Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 20:57
В казахском есть слово "көксеу" - желать сильно, жаждать, стремиться.

Вы не в курсе природы узбекского -о-?

Ну, тогда значит другое слово - "қалау" (желать).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 8, 2013, 21:08
Что "другое слово"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 21:11
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:08
Что "другое слово"?

Я подумал, что "Хоҳламоқ" - это когнат казахского "қалау"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 8, 2013, 21:17
И? Какова этимология қалау?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 21:21
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:17
И? Какова этимология қалау?

Не знаю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 8, 2013, 21:37
Цитата: true от августа  8, 2013, 18:24
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 18:04
Цитата: true от августа  8, 2013, 17:06
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 16:13
Цитата: true от августа  8, 2013, 16:09А что, в Хорезме тоже используют?
В виде хоҳ не используется, но хо(ҳ)лаш используется.
Не "истәмәк"?
Есть истамоқ.
Есть, но "хохлимән" в Хорезме никогда не слышал. Может, употребляют, когда говорят на литературном, но в разговорной только "истәмәк", "истимән". Туда же "чарчадим", долго не мог понять, что это "харыдым" - "устал". Кстати, в туркменском есть выражение "армаңлар" - "харымаңлар" (узб) - "не уставайте", при том, что самого слова нет. "Уставать" - "ядамак".
Цитата: true от августа  8, 2013, 18:24
Цитата: heckfy от августа  8, 2013, 18:04
Цитата: true от августа  8, 2013, 17:06
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 16:13
Цитата: true от августа  8, 2013, 16:09А что, в Хорезме тоже используют?
В виде хоҳ не используется, но хо(ҳ)лаш используется.
Не "истәмәк"?
Есть истамоқ.
Есть, но "хохлимән" в Хорезме никогда не слышал. Может, употребляют, когда говорят на литературном, но в разговорной только "истәмәк", "истимән". Туда же "чарчадим", долго не мог понять, что это "харыдым" - "устал". Кстати, в туркменском есть выражение "армаңлар" - "харымаңлар" (узб) - "не уставайте", при том, что самого слова нет. "Уставать" - "ядамак".
Не "хохлиман", а "холиман".

У нас "чарчадим" не употребляется, говорим как и вы "хоридим".

Значить "армаңлар" заимствование из узбекского.

"Истамак" у нас есть. Но употребляется вместо "соғинмоқ":
соѓинмоќ (узб.)
1 скучатъ, соскучитъся; тосковатъ, истосковатъся; сизни жуда соѓиндим оченъ соскучился по вас; калтакни соѓиндингми? (букв. ты по палке соскучился!) ты что, хочешъ бытъ битым (по побоям соскучился)? (угроза);
2 желатъ, хотетъ; мен сенга ёмонликни соѓинмайман я не желаю тебе зла.

Мани истаб қолмадингми? - Ты не соскучился по мне? (в диалекте)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 8, 2013, 21:39
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:17
И? Какова этимология қалау?
Да, қалау тоже так - хоҳлов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: turkoman от августа 8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 21:46
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?

Вот вот, что-то типа этого. Только не помню дословно как.
Название: Узбекский язык
Отправлено: turkoman от августа 8, 2013, 21:57
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:46
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?

Вот вот, что-то типа этого. Только не помню дословно как.

Tatsız Türk bolmas, başsız börk bolmas.

Но это не казахское, а общетюркское так сказать, это записано 1000 лет назад.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 22:02
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:57
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:46
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?

Вот вот, что-то типа этого. Только не помню дословно как.

Tatsız Türk bolmas, başsız börk bolmas.

Но это не казахское, а общетюркское так сказать, это записано 1000 лет назад.

Звучит вполне по казахски. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: turkoman от августа 8, 2013, 22:10
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 22:02
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:57
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:46
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?

Вот вот, что-то типа этого. Только не помню дословно как.

Tatsız Türk bolmas, başsız börk bolmas.

Но это не казахское, а общетюркское так сказать, это записано 1000 лет назад.

Звучит вполне по казахски. :)

Ну мы тоже лет 500 назад так говорили.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 8, 2013, 22:11
Цитата: Хусан от августа  8, 2013, 21:37
Не "хохлиман", а "холиман".
Да, теперь понял.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 22:13
Нормально звучит и по сабжу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sagit от августа 8, 2013, 22:31
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 22:10
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 22:02
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:57
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:46
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?

Вот вот, что-то типа этого. Только не помню дословно как.

Tatsız Türk bolmas, başsız börk bolmas.

Но это не казахское, а общетюркское так сказать, это записано 1000 лет назад.

Звучит вполне по казахски. :)

Ну мы тоже лет 500 назад так говорили.

А вы пословицу сейчас на каком написали? По казахски то же самое если сказать будет звучать идентично: Татсыз түрік болмас, бассыз бөрік болмас.
Название: Узбекский язык
Отправлено: turkoman от августа 8, 2013, 22:33
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 22:31
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 22:10
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 22:02
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:57
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:46
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 21:44
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 21:30
Цитата: Iskandar от августа  8, 2013, 21:23
А я знаю - всё тот же ареальный персизм.

Ничего не имею против персидских корней. У казахов есть пословица не помню в точности, но там говорится про то, что рядом с предками казахов всегда были рядом персы или что-то типа этого.
Вы случайно не о поговорке тюрков из Дивану лугат ат-тюрка где про не разрывность тюрков и татов (персов), как голова и папах ?

Вот вот, что-то типа этого. Только не помню дословно как.

Tatsız Türk bolmas, başsız börk bolmas.

Но это не казахское, а общетюркское так сказать, это записано 1000 лет назад.

Звучит вполне по казахски. :)

Ну мы тоже лет 500 назад так говорили.

А вы пословицу сейчас на каком написали? По казахски то же самое если сказать будет звучать идентично: Татсыз түрік болмас, бассыз бөрік болмас.

Как нашел на турецком сайте, так и скопировал, это оригинал как понимаю. В нашем современном языке будет так:

Tatsız Türk olmaz, başsız börk olmaz.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 8, 2013, 22:35
Татсиз турк бўлмас, бошсиз бўрк бўлмас.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от августа 9, 2013, 00:38
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 22:31

А вы пословицу сейчас на каком написали? По казахски то же самое если сказать будет звучать идентично: Татсыз түрік болмас, бассыз бөрік болмас.

Ага, идентично. ::)

Да еще оказывается живая казахская пословица. Казахи такие казахи...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от августа 9, 2013, 10:36
Цитата: Sagit от августа  8, 2013, 20:57
Цитата: Borovik от августа  8, 2013, 16:00
что такое xohlamaq? почему-то не могу найти в словаре

А в башкирском нет когнатов? В казахском есть слово "көксеу" - желать сильно, жаждать, стремиться.
В башкирском: когната  xohla- нет.
Когнатов қалау нет. Не дошли до башкир эти персизмы
Когната көксеу нет. Более того, последние 2 казахских слова могут быть неправильно поняты башкирами из-за "ложных друзей"
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 14, 2013, 11:53
Вопрос. Есть ли в узбекском языке пропуск слова по смыслу? Ну вот допустим в народной узбекской песне "Сумбула" есть такая строчка : мен бу ерда  ўт ёқсам - Фарғонада тутуни. Если здесь зажгу огонь - дым его над Ферганой (увидят, заметят?)...Ведь по смыслу тут пропущено какое-то слово, кўради, напиример?

Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 14, 2013, 14:33
"Его дым в Фергане" - вполне законченная фраза
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 15, 2013, 01:24
Цитата: Iskandar от августа 14, 2013, 14:33
"Его дым в Фергане" - вполне законченная фраза
он имеет ввиду что там нет глагола заканчивающего предложение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от августа 15, 2013, 10:23
Цитата: heckfy от августа 14, 2013, 11:53
Вопрос. Есть ли в узбекском языке пропуск слова по смыслу? Ну вот допустим в народной узбекской песне "Сумбула" есть такая строчка : мен бу ерда  ўт ёқсам - Фарғонада тутуни. Если здесь зажгу огонь - дым его над Ферганой (увидят, заметят?)...Ведь по смыслу тут пропущено какое-то слово, кўради, напиример?
Лаконизм, очень типичный для тюркской народной поэзии.
ИМХО, скорее эллипсис от мен бу ерда  ўт ёқсам - Фарғонада тутуни бўлади. С кўради было бы тутунини, нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 15, 2013, 10:27
Цитата: Dağ Xan от августа 15, 2013, 01:24
Цитата: Iskandar от августа 14, 2013, 14:33
"Его дым в Фергане" - вполне законченная фраза
он имеет ввиду что там нет глагола заканчивающего предложение.

И чего? Для узбекского это нормально.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 15, 2013, 11:04
Цитата: heckfy от августа 14, 2013, 11:53
Вопрос. Есть ли в узбекском языке пропуск слова по смыслу? ....
Как уже отметили, с фразой все в порядке. А об остальном узнавайте в -
Hozirgi oʻzbek adabiy tili.
Shavkat Rahmatullayev

Там несколько параграфов о неполных предложениях. Вот один скопировал:

Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от августа 15, 2013, 11:11
Считается, что неглаголовые подлежащие должны брать конечное -дир, что приблизительно соответствует таджикскому аст, но сегодня оно почти не используется.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от августа 15, 2013, 11:21
Как и в разговорном таджикском
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 18, 2013, 17:15
Американец говорит по-узбекски. Жутковатый американский акцент, но парень старается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 18, 2013, 17:19
heckfy

мой узбекский как? ))
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 18, 2013, 17:52
Цитата: heckfy от августа 18, 2013, 17:15
Американец говорит по-узбекски. Жутковатый американский акцент, но парень старается.

У меня смешанные чувства. С одной стороны, акцент у него не жутковатый, а просто жуткий, с другой в плане словарного запаса , например, мне до него ещё учиться. Молодец! Ещё одно подтверждение, что американцы серьёзно относятся Центральной Азии. Во многом в отличие от России ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 18, 2013, 18:00
Цитата: Imp от августа 18, 2013, 17:52
Цитата: heckfy от августа 18, 2013, 17:15
Американец говорит по-узбекски. Жутковатый американский акцент, но парень старается.
У меня смешанные чувства. С одной стороны, акцент у него не жутковатый, а просто жуткий, с другой в плане словарного запаса , например, мне до него ещё учиться. Молодец! Ещё одно подтверждение, что американцы серьёзно относятся Центральной Азии. Во многом в отличие от России ...
Некоторые слова вообще не разобрать, но все же, несмотря на его акцент, общий смысл его видеосообщения понять можно. Вообще, ему большой респект.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от августа 18, 2013, 18:07
Цитата: heckfy от августа 18, 2013, 18:00
Цитата: Imp от августа 18, 2013, 17:52
Цитата: heckfy от августа 18, 2013, 17:15
Американец говорит по-узбекски. Жутковатый американский акцент, но парень старается.
У меня смешанные чувства. С одной стороны, акцент у него не жутковатый, а просто жуткий, с другой в плане словарного запаса , например, мне до него ещё учиться. Молодец! Ещё одно подтверждение, что американцы серьёзно относятся Центральной Азии. Во многом в отличие от России ...
Некоторые слова вообще не разобрать, но все же, несмотря на его акцент, общий смысл его видеосообщения понять можно. Вообще, ему большой респект.
Респект и уважуха! Я очень бы хотел знать, почему он заинтересовался узбекским. Всегда интересна мотивация людей.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от августа 18, 2013, 18:30
Вполне возможно это тюркологи, которые решили что турецкий это слишком попсово. :) Я видел ролики где американцы говорят и даже поёт на татарском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 18, 2013, 18:36
heckfy

мой узбекский как? ))
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от августа 18, 2013, 18:37
Цитата: Red Khan от августа 18, 2013, 18:30
Вполне возможно это тюркологи, которые решили что турецкий это слишком попсово. :) Я видел ролики где американцы говорят и даже поёт на татарском.
В американской армии за знание нашего языка военным платят дополнительные 500 $  :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gilgamesh от августа 18, 2013, 18:51
Цитата: iskender от января 18, 2005, 16:01
Цитата: Vlad1. Узбекский язык принадлежит к карлукской группе, но в нем также есть кыпчакские и огузские диалекты.
Тут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык. Создан на основе порядочно иранизированных тюркских городских говоров Ташкента, Коканда, Ферганы. В это же время была создана Узбекская ССР и на карте были нарисованы её границы. Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский, а тот язык, на котором они говорят, есть диалект этого самого узбекского языка. И предъявили свежесозданный литературный язык, и стали детей обучать этому языку в школах. Вот так вот... А внутри границ УзССР волею чертителей этих границ помимо карлукоязычных (составляющих большинство) оказались и кыпчакоязычные тюрки и огузоязычные (в Хорезме).
А до создания УзССР там вообще не было понятия национальность. Человек мог назвать место откуда он родом, мог назвать свою веру (мусульманин). А о национальности речь не шла. Вот разве что туркмены чётко ощущали себя народом ещё до русских. Советские академики спорили какое-то время: узбеки и сарты - это один народ или два. Решили, что один и что стоит его назвать узбеками.
В общем, итого: Узбекистан, узбекская нация, узбекский язык - это всё детище Советов.
И, кстати, что самое интресеное, проект удался: за 80 лет существования Узбекистана, узбеки реально стали ощущать себя единой нацией.


Если Узбекский - искуственный язык, то откуда же им владели древне-узбекские мыслители, писатели, поэты, философы, которые задолго до появления на карте СССР писали на узбекском языке величайшие произведения и труды?! Создатель первой в мире обсерватории и астроном, ученый, правитель УЛУГБЕК, извольте, на каком тогда разговаривал? На русском? ) Думаю, что версия об ИСКУСТВЕННОСТИ Узбекского языка и нации - вымысел и узбекофобия.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от августа 20, 2013, 14:59
Цитата: Dağ Xan от августа 18, 2013, 18:36
heckfy

мой узбекский как? ))
Слишком огузированный. Вам можно было бы еще прокатить за выходца из Хорезма, однако по-моему у них другой вокализм. Дайте послушать Хусану, интересно что он скажет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Sp4rk от февраля 15, 2014, 18:13
Узбеки! Посмотрите тему Синтез узбекской речи (http://lingvoforum.net/index.php/topic,61690.msg2021406.html#msg2021406). Всё ли правильно перекодировано?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июня 29, 2014, 10:54
Есть ли учебники узбекского языка в сети?

И на каком алфавите лучше всего (практичнее, удобнее, быстрее) учить узбекский язык?

P.S. Вообще - учебники конечно лучше всего советского периода - но они обязательно на кириллице, конечно...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июня 29, 2014, 17:46
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 10:54
Есть ли учебники узбекского языка в сети?
http://www.ziyouz.uz/index.php?option=com_phocadownload&view=sections&Item
http://www.ziyouz.uz/index.php?option=com_phocadownload&view=category&id=75:2012-10-15-03-45-11
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июня 29, 2014, 19:31
С момента введения кириллицы и до введения латиницы - были ли какие-либо реформы в орфографии или в языке вообще (в литературной норме. например)?

Насколько, например, самоучитель изданный в 1950-х был бы "современным" в 1980-е?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июня 29, 2014, 19:32
Цитата: Удеге от июня 29, 2014, 17:46
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 10:54
Есть ли учебники узбекского языка в сети?
http://www.ziyouz.uz/index.php?option=com_phocadownload&view=sections&Item
http://www.ziyouz.uz/index.php?option=com_phocadownload&view=category&id=75:2012-10-15-03-45-11
Я так поняла что Вы даёте ссылки на учебники для самих узбеков?

Мне нужен самоучитель для изучения узбекского языка "с нуля."

Я не имею никакого представления об узбекском языке.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июня 29, 2014, 21:01
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 19:32
Я так поняла что Вы даёте ссылки на учебники для самих узбеков?
Первая ссылка - просто на книги.
Вторая ссылка - на учебник узбекского для русских групп вузов итд.
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 19:32
Мне нужен самоучитель для изучения узбекского языка "с нуля."
Самоучители на твирпиксе - http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июня 29, 2014, 22:25
Староузбекский язык имеет прямую связь с нынешним официальным узбекским?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июня 30, 2014, 20:54
А. Н. Кононов. Грамматика Современного Узбекского Литературного Языка. М.-Л. 1960.

Сама нашла в Национальной Библиотеке Молдавии, по каталогу, без Интернета.

Отличная книжка, рекомендую! (Наверное с такой книжкой и учебник не надо...)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 1, 2014, 03:24
На твирпиксе же есть "Грамматика староузбекского" Щербака.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 08:23
Цитата: Удеге от июля  1, 2014, 03:24
На твирпиксе же есть "Грамматика староузбекского" Щербака.
Я уже загрузила эту книгу на компьютер.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 08:29
В узбекской кириллице И и У соответствуют кратким касре и дамме?

А Э и Ў соответствуют долгим йуд и вав?

Îrân - Эрон
Uthmân - Усмон
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 09:03
Шо-шо?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 09:07
Цитата: Iskandar от июля  1, 2014, 09:03
Шо-шо?
Я спрашиваю как отражаются арабские заимствования в узбекской кириллице.

Я сейчас не помню примеры с арабской вав - но может узбекская Ў соответствует именно букве вав?

Узбекская Ў соответствует долгой таджикской У? (У которая с макроном)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 09:10
Арабо-персидские, тогда уж. Откуда в арабском Е и Ў?

Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 09:07
Узбекская Ў соответствует долгой таджикской У? (У которая с макроном)
Не соответствует, заменяется на У. (и если что, в таджикском это вовсе не долгая У)
Е в персизмах может сохраняться, а может и нет.
Долгое И может отражаться как ИЙ (на конце слов регулярно)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 09:23
И - касра
Е - йуд
У - дамма
Ў - вав
А - фатха
О - алиф

Если брать арабские и персидские заимствования - то эта схема примерно работает?

(Хочу понять как писали арабицей кириллические гласные узбекского.)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 09:26
Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 09:23
Если брать арабские и персидские заимствования - то эта схема примерно работает?
Нет
дамма, вав > У
касра > И
йа маъруф > И, ИЙ
йа маджхул > Е, И


Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 09:23
Хочу понять как писали арабицей кириллические гласные узбекского
Как в оригинале, естественно
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 09:30
Цитата: Iskandar от июля  1, 2014, 09:26
Нет
дамма, вав > У
А в каких словах пишут Ў?

Её вообще не пишут в арабских заимствованиях? Только в персидских и тюркских словах?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 09:32
Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 09:30
А в каких словах пишут Ў?
В тюркских
И в персидских, навскидку, только У на месте вава маджхула
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 09:39
йа маъруф
йа маджхул
вав маъруф
вав маджхул

Что это такое? Я арабский немного учила - и эти понятия не знаю...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 09:43
Это термины для описания «аджамского языка»
маъруф - «известный», совпадающий с арабским
маджхул - «неизвестный», «скрытый», то есть, когда под йа и вавом скрыты Е (тадж. Е) и О (> тадж. Ӯ) классического персидского языка. В фарси ИРИ они потом совпали с маъруфами, но эти термины до сих пор актуальны для кабульского языка.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 1, 2014, 09:45
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 22:25
Староузбекский язык имеет прямую связь с нынешним официальным узбекским?
Имеет прямую и непосредственную. Сейчас чаще этот язык по ряду причин называют чагатайским. Чагатайский ближе всего именно к современным узбекскому и уйгурскому
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 1, 2014, 09:58
Цитата: Imp от июля  1, 2014, 09:45
Имеет прямую и непосредственную. Сейчас чаще этот язык по ряду причин называют чагатайским. Чагатайский ближе всего именно к современным узбекскому и уйгурскому
Ну, если откроете ту же грамматику чагатайского, то увидите, что разница между ею и таковой современного узбекского довольно велика.
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.
В лексике тоже очевидна разница
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 1, 2014, 10:07
Цитата: Iskandar от июля  1, 2014, 09:32
Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 09:30
А в каких словах пишут Ў?
В тюркских
И в персидских, навскидку, только У на месте вава маджхула
В тюркских словах Ў пишется там, где были древнетюркские о и ӧ. Не случайно в новой узбекской латинице пишется o'.

Когда пишется Ў в персидских словах? Вот например слово "мясо" go'sht. как оно будет по-тадж и в перс?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 10:10
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:07
Вот например слово "мясо" go'sht. как оно будет по-тадж и в перс?
А, ну всё-таки таджикский маджхул сохраняется.
Но не везде
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 1, 2014, 10:29
Цитата: Iskandar от июля  1, 2014, 10:10
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:07
Вот например слово "мясо" go'sht. как оно будет по-тадж и в перс?
А, ну всё-таки таджикский маджхул сохраняется.
Но не везде
Вот ещё несколько узб. слов персидского происхождения. Iskandar, будьте добры, напишите плиз, как они пишутся в совр. тадж. и в фарси. Просто чтобы анализ был понятен не только для вас, но и для мало знакомых с фарси.
go'sht мясо
do'st друг
po'st кожица, корка, шкурка, скорлупа
araqxo'r пьяница, baloxo'r дармоед, тунеядец
bazo'r едва, еле-еле, с трудом
ko'cha улица
beso'naqay (?) неуклюжий
boyo'g'li (?) сова, сыч
bo'ston цветущий сад
bo'rdoqi  скот на убой
bo'sa поцелуй
bo'xcha (?) свёрток
bo'shang бесхарактерный
bo'hton клевета
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 10:36
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
Вот ещё несколько узб. слов персидского происхождения. Будьте добры, напишите плиз, как они пишутся в совр. тадж. и в фарси. Просто чтобы анализ был понятен не только для вас, но и для мало знакомых с фарси.
go'sht мясо
gûsht

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
do'st друг
dûst

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
po'st скорлупа
pûst

Ну, всё понятно...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 1, 2014, 10:38
Какие гласные фонемы есть в официальном узбекском языке?

И, У
Е, Ў
А, О

?

Всё? Всего 6 фонем? Передние огубленные (турецкие Ü и Ö) - не являются отдельными фонемами?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 1, 2014, 10:39
Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 10:36
Ну, всё понятно...
В класс. перс. здесь ō, а не ū
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 1, 2014, 10:44
Цитата: Alexandra A от июля  1, 2014, 10:38
Всё? Всего 6 фонем? Передние огубленные (турецкие Ü и Ö) - не являются отдельными фонемами?
Если только в отдельных кыпчакских говорах узбекского. (А как в огузских говорах, кстати?)

А вообще - общетюркские U и Ü в узбекском совпали. Как и O и Ö.
В результате возникли некоторые омонимы, которые в других тюркских различаются. Типа bo'l- "быть" и "делить". Хотя (напр. в кыпчакских) bol- быть, bӧl- делить
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 1, 2014, 11:43
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 09:58
Цитата: Imp от июля  1, 2014, 09:45
Имеет прямую и непосредственную. Сейчас чаще этот язык по ряду причин называют чагатайским. Чагатайский ближе всего именно к современным узбекскому и уйгурскому
Ну, если откроете ту же грамматику чагатайского, то увидите, что разница между ею и таковой современного узбекского довольно велика.
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.
В лексике тоже очевидна разница
Я ни в коем случае не говорил, что они идентичны, только то, что между ними есть прямая историческая связь
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 4, 2014, 11:26
Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -

какая тут связь между словами "назоратини" и "кучайтириши?"

"Кучайтириш" - это существительное "усиление?" С местоимённым суффиксом -и?

Слова "назоратини" и "кучайтириши" стоят в изафетной связи? Но почему тогда слово "назоратини" стоит в винительном падеже, а не в родительном? Неужели "кучайтириш" - это глагол который управляет винительным падежом?

Мне пока эта фраза кажется не логичной. Или

депутатлик назорат-и-нинг кучайтириш-и = депутатства надзора усиление, где "назорат" стоит в родительном падеже, или

депутатлик назорат-и-ни кучайтириш = депутатства надзор усилить, где "назорат" стоит в винительном падеже, а "кучайтириш" имеет глагольное управление - и значит никакого изафета нет.

Я ведь что-то не понимаю, но что именно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 4, 2014, 12:03
Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 11:26
Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -
Читайте как Депутатлик назоратини кучайтириш лозим. "необходимо усиление надзора за институтом депутатства".

кучайтириши - считайте здесь опиской. Точнее, это контаминация с другой (возможной здесь) грамматической структурой - Депутатлик назорати кучайтириши лозим.

кучайтирмок - управляет аккузативом, да
И пусть носители меня поправят есличо
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 4, 2014, 12:51
Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
кучайтирмок - управляет аккузативом, да
И пусть носители меня поправят есличо
А "кучайтириш?" Это тоже можно считать масдаром-инфинитивом с глагольным управлением? (то есть словом, способным управлять аккузативом; ведь настоящие отглагольные имена не могут управлять аккузативом, только генетивом)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 4, 2014, 12:58
Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 12:51
Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
кучайтирмок - управляет аккузативом, да
И пусть носители меня поправят есличо
А "кучайтириш?" Это тоже можно считать масдаром-инфинитивом с глагольным управлением? (то есть словом, способным управлять аккузативом; ведь настоящие отглагольные имена не могут управлять аккузативом, только генетивом)
кучайтириш также управляет аккузативом.
Везде - это где?
Слово "инфинитив" и "масдар" следует аккуратно применять по отношению к тюркским. Вообще, это ваше различение масдар и "настоящих отглагольных" не вполне применимо к тюркским

Предлагаю не обобщать, а смотреть на конкретных примерах
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 6, 2014, 08:33
Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 11:26Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -
Читайте как Депутатлик назоратини кучайтириш лозим. "необходимо усиление надзора за институтом депутатства".

кучайтириши - считайте здесь опиской. Точнее, это контаминация с другой (возможной здесь) грамматической структурой - Депутатлик назорати кучайтириши лозим.
Нет, здесь не описка. Читайте как (У) Депутатлик назоратини кучайтириши лозим. "Он должен усилить надзор за институтом депутатства". У можно опускать, смысл не меняется.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 6, 2014, 10:21
Цитата: Хусан от июля  6, 2014, 08:33
Цитата: Borovik от июля  4, 2014, 12:03
Цитата: Alexandra A от июля  4, 2014, 11:26Депутатлик назоратини кучайтириши лозим -
Читайте как Депутатлик назоратини кучайтириш лозим. "необходимо усиление надзора за институтом депутатства".

кучайтириши - считайте здесь опиской. Точнее, это контаминация с другой (возможной здесь) грамматической структурой - Депутатлик назорати кучайтириши лозим.
Нет, здесь не описка. Читайте как (У) Депутатлик назоратини кучайтириши лозим. "Он должен усилить надзор за институтом депутатства". У можно опускать, смысл не меняется.
Вот теперь всё понятно.

депутатлик назорат-и-ни = депутатсва надзор (над депутатсвом надзор) - тут изафет, местоимённый суффикс -и- в слове назорат-и-ни относится к депутатлик, а окончание -ни относится к кучайтириш-и, так как назорат-и-ни здесь - это прямое дополнение к глагольному имени кучайтириш-и.
У кучайтириш-и = им усилить (действие усилить делаемое им) - здесь кучайтириш-и - это глагольное имя управляющее прямым дополнением назорат-и-ни, и одновременно имеющее местоимённый суффикс -и, относящийся к логическому подлежащему "у."

(У) Депутатлик назоратини кучайтириши лозим = (им) депутатсва надзор усилить необходимо
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 8, 2014, 13:27
В узбекском языке, все временные формы глаголов - это какие-либо причастия или деепричастия, соединяющиеся с окончаниями настоящего времени (личными местоимениями) или прошедшего времени (местоимёнными суффиксами)?

То есть. если взять любую временную форму и отбросить личные окончания - получим какое-либо причастие или деепричастие?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
Ещё вопрос.

В узбекском языке бывает такое, что и прилагательное, и существительное в одном и том же словосочетании - принимают окончание падежа, то есть согласуются ежду собой в падеже?

Как в русском языке и других индо-европейских?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 12, 2014, 17:27
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
Как в русском языке и других индо-европейских?
Тут вам не равнина, здесь климат иной ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от июля 12, 2014, 17:31
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
В узбекском языке бывает такое, что и прилагательное, и существительное в одном и том же словосочетании - принимают окончание падежа, то есть согласуются ежду собой в падеже?

Как в русском языке и других индо-европейских?
В тюркских такого нет. Из неИЕ есть в семитских.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2014, 17:36
Цитата: bvs от июля 12, 2014, 17:31
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
В узбекском языке бывает такое, что и прилагательное, и существительное в одном и том же словосочетании - принимают окончание падежа, то есть согласуются ежду собой в падеже?

Как в русском языке и других индо-европейских?
В тюркских такого нет. Из неИЕ есть в семитских.
Все гда падежное окончание присоединяется 1 раз? Только к последнему (во фразе) существительному?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2014, 17:37
Цитата: Karakurt от июля 12, 2014, 17:27
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 14:54
Как в русском языке и других индо-европейских?
Тут вам не равнина, здесь климат иной ...
Ну. в турецком падежное окончание присоединяется только в конце, это я знаю.

А в узбекском - у меня были сомнения...
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от июля 12, 2014, 17:42
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2014, 17:36
Все гда падежное окончание присоединяется 1 раз? Только к последнему (во фразе) существительному?
Да.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 13, 2014, 23:00
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 09:58
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.

С чего вы взяли?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 13, 2014, 23:41
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
beso'naqay (?) неуклюжий
boyo'g'li (?) сова, сыч
bo'rdoqi  скот на убой
bo'xcha (?) свёрток
bo'shang бесхарактерный

Разве эти слова персидского происхождения?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 14, 2014, 10:48
Алохида кайд этилдики

этилдики - что это за форма? Морфологически.

Это глагол этмок (точнее, этилмок) с каким-то суффиксом, или суффиксами?
Название: Узбекский язык
Отправлено: RiverRat от июля 14, 2014, 13:34
Цитата: Alexandra A от июля 14, 2014, 10:48
Алохида кайд этилдики
этилдики - что это за форма? Морфологически.
Может "Алохида кайд этилди ки"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 14, 2014, 13:50
Цитата: kanishka от июля 13, 2014, 23:00
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 09:58
Современная узбекская норма всё же сформирована в первую очередь на базе конкретных современных городских говоров, что далеко не совпадает с чагатайским.

С чего вы взяли?
С того.
Сравнивал узбекскую норму и чагатайский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 14, 2014, 13:51
Цитата: kanishka от июля 13, 2014, 23:41
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
beso'naqay (?) неуклюжий
boyo'g'li (?) сова, сыч
bo'rdoqi  скот на убой
bo'xcha (?) свёрток
bo'shang бесхарактерный

Разве эти слова персидского происхождения?
Холивар?
Опровергайте.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 14, 2014, 13:52
Цитата: RiverRat от июля 14, 2014, 13:34
Цитата: Alexandra A от июля 14, 2014, 10:48
Алохида кайд этилдики
этилдики - что это за форма? Морфологически.
Может "Алохида кайд этилди ки"?
Там "этилдики" написано слитно.

Алохида кайд этилдики, демократлаштириш жараёнининг бугунги боскичида халк депутатлари махаллий Кенгашларидаги партия гурухларининг урни катта.

Отдельно зарегистрировано есть что, в этапе сегодняшнем процесса демократизации, [является] большой попыка групп партии которые в совещаниях местных депутатов народных.

Подходит по смыслу? Правильно я перевела?

В таком случае:

кайд этмок = регистрировать
кайд этилмок = регистрироваться.

Значит,

кайд эт-ил-ди ки, = зарегистрировано есть что

эт - корень глагола,
-ил- - показатель пассива,
-ди - окончание прошедшего времени
ки - иранский союз "что."

Так?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 14, 2014, 13:57
Обратите внимание - я каждое простое предложение (в том числе в составе сложных). или каждую большую фразу - перевожу с конца в начало: то есть строго в последовательности:

последнее слово
предпоследнее слово
3-е слово с конца
4-слово с конца, etc.

Иначе я просто не могу вникнуть в смысл. Порядок слов взрывает мозг.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 14, 2014, 16:35
Цитата: Borovik от июля 14, 2014, 13:50

С того.
Сравнивал узбекскую норму и чагатайский.

Имел в виду ваше мнение о "конкретных городских говорах". Это далеко не так.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 14, 2014, 16:39
Цитата: Borovik от июля 14, 2014, 13:51
Цитата: kanishka от июля 13, 2014, 23:41
Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
beso'naqay (?) неуклюжий
boyo'g'li (?) сова, сыч
bo'rdoqi  скот на убой
bo'xcha (?) свёрток
bo'shang бесхарактерный

Разве эти слова персидского происхождения?
Холивар?
Опровергайте.

Чего нервничаете? Я же серьезно. Вот, например, boyo'g'li - от boy (бай, богатый) и o'g'li (оглы, сын), bo'shang - из корня bo'sh (бош) - пустой. Насчет остальных есть сомнения.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 14, 2014, 16:45
Цитата: Alexandra A от июля 14, 2014, 13:52
Алохида кайд этилдики, демократлаштириш жараёнининг бугунги боскичида халк депутатлари махаллий Кенгашларидаги партия гурухларининг урни катта.

Отдельно зарегистрировано есть что, в этапе сегодняшнем процесса демократизации, [является] большой попыка групп партии которые в совещаниях местных депутатов народных.

Подходит по смыслу? Правильно я перевела?

Особо было отмечено, что на сегодняшнем этапе процесса демократизации большое место занимают партийные группы местных Кенгашей (Советов) народных депутатов.

Цитата: Alexandra A от июля 14, 2014, 13:52
эт - корень глагола,
-ил- - показатель пассива,
-ди - окончание прошедшего времени
ки - иранский союз "что."

Так?

Да.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 14, 2014, 16:46
Цитата: kanishka от июля 14, 2014, 16:39

Чего нервничаете? Я же серьезно.
Не нервничаю.
чтоб доказать тюркское происхождение слова, нужно потрудиться немногим более, чем произвести "сыч" от словосочетания "сын богатого".
Я серьёзно )
Где когнаты в других тюркских, желательно незатронутых иранских влиянием?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 14, 2014, 16:52
Цитата: Borovik от июля 14, 2014, 16:46
Не нервничаю.
чтоб доказать тюркское происхождение слова, нужно потрудиться немногим более, чем произвести "сыч" от словосочетания "сын богатого".
Я серьёзно )
Где когнаты в других тюркских, желательно незатронутых иранских влиянием?

Это позднее образование, но с ясным происхождением. Другое название совы - бойқуш "богатая птица" типа. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 14, 2014, 17:00
Цитата: kanishka от июля 14, 2014, 16:52
Это позднее образование, но с ясным происхождением.
Типичное обоснование наивно-народной этимологии.
Строгое обоснование - по-прежнему с вас
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 14, 2014, 18:45
Ну как знаете.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июля 14, 2014, 23:54
фарсизмов(таджикизмов) в узбекской простой(некнижной) речи предостаточно...офтоб(куёш редко употребляется),гушт,мева,сабзавот,сабзи,пиёз,пешона,лаб,гишт,пул,харидор,нарх,пиёда,ягона,бахор,об-хаво,хафта,хурсанд,баланд,тайёр,ифлос,паст,жиддий,кухна,чап,хохламок...короче можно продолжать до бесконечности....непонятно только болезненная реакция некоторых узбекских юзеров для которых фарсизмы как красная тряпка для быка
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от июля 14, 2014, 23:57
Цитата: Borovik от июля 14, 2014, 16:46
Цитата: kanishka от июля 14, 2014, 16:39

Чего нервничаете? Я же серьезно.
Не нервничаю.
чтоб доказать тюркское происхождение слова, нужно потрудиться немногим более, чем произвести "сыч" от словосочетания "сын богатого".
Я серьёзно )
Где когнаты в других тюркских, желательно незатронутых иранских влиянием?
А как же байгуш?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 15, 2014, 08:15
Цитата: Янаби от июля 14, 2014, 23:54
фарсизмов(таджикизмов) в узбекской простой(некнижной) речи предостаточно...офтоб(куёш редко употребляется),гушт,мева,сабзавот,сабзи,пиёз,пешона,лаб,гишт,пул,харидор,нарх,пиёда,ягона,бахор,об-хаво,хафта,хурсанд,баланд,тайёр,ифлос,паст,жиддий,кухна,чап,хохламок...короче можно продолжать до бесконечности....непонятно только болезненная реакция некоторых узбекских юзеров для которых фарсизмы как красная тряпка для быка
Есть ли запись Гимна Узбекистана арабским алфавитом?

(Учитывая то что арабизмов и персизмов много - арабским алфавитом узбекский текст выглядит очень даже естественно...)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 09:58
Цитата: Türk от июля 14, 2014, 23:57
Цитата: Borovik от июля 14, 2014, 16:46
Цитата: kanishka от июля 14, 2014, 16:39

Чего нервничаете? Я же серьезно.
Не нервничаю.
чтоб доказать тюркское происхождение слова, нужно потрудиться немногим более, чем произвести "сыч" от словосочетания "сын богатого".
Я серьёзно )
Где когнаты в других тюркских, желательно незатронутых иранских влиянием?
А как же байгуш?
А как boyo'g'li связано с байгуш? И при чём здесь сын? Объясните для начала
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 10:03
Цитата: Янаби от июля 14, 2014, 23:54
фарсизмов(таджикизмов) в узбекской простой(некнижной) речи предостаточно...офтоб(куёш редко употребляется),гушт,мева,сабзавот,сабзи,пиёз,пешона,лаб,гишт,пул,харидор,нарх,пиёда,ягона,бахор,об-хаво,хафта,хурсанд,баланд,тайёр,ифлос,паст,жиддий,кухна,чап,хохламок...короче можно продолжать до бесконечности....непонятно только болезненная реакция некоторых узбекских юзеров для которых фарсизмы как красная тряпка для быка

А где вы видите "болезненную" реакцию? Я просто указал на слова, которые не являются персизмами или не имеют ясной этимологии.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 10:16
Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 10:03
Я просто указал на слова, которые не являются персизмами или имеют неясную этимологию.
kanishka, и вы больны этой болезнью ЛФ - поспорить во что бы то ни стало, по любому поводу? Мне очень жаль видеть это именно у вас.
Если вы обратили внимание, я нигде не говорю, что этот список - это персизмы и никак иначе. Ещё вы могли заметить вопросительные знаки. Этот список я соорудил наспех, руководствуясь лишь своими ощущениями. И он был нужен лишь чтобы посмотреть, как именно передаётся в узбекских персизмах конкретный звук. И эта цель была выполнена

Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 10:24
Ей-Богу, я же безобидненько хотел показать этимологию некоторых из приведенных слов, а тут такие далеко идущие выводы... Ну ладно тогда, не буду.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 10:32
Цитата: Янаби от июля 14, 2014, 23:54
офтоб(куёш редко употребляется)

Офтоб и куёш используются в разных значениях и оба - очень даже часто. Куёш - солнце, офтоб - жара.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 11:01
Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 10:24
Ей-Богу, я же безобидненько хотел показать этимологию некоторых из приведенных слов
Дык показывайте уже!
boyo'g'li откуда? когнаты?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 11:23
Цитата: Borovik от июля 15, 2014, 11:01
Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 10:24
Ей-Богу, я же безобидненько хотел показать этимологию некоторых из приведенных слов
Дык показывайте уже!
boyo'g'li откуда? когнаты?

Во-первых, тормозите уже. Я ничего плохого не говорил, чтобы вы так оскорблялись и нервничали. Не надо искать в безобидных словах личные нападки.

Во-вторых, я уже писал о происхождении слова. Слово имеет ясную структуру и по крайней мере для носителя языка является понятным, в том числе и его буквальный перевод. Возможно, тут и нет логики, которую вы требуете. Но, тем не менее, таких "нелогичных" зоонимов полно. Например, с чего бы варана называть "эчкиэмар", т.е. буквально "пьющий молоко козы"? Или есть такое "бешиктебратар" - "баюкающий колыбель".

Когнатов не знаю. Предполагаю, это уже позднее слово, а раньше более активно употреблялись синонимы - бойқуш, япалоққуш. Вот для них ищите когнаты.
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от июля 15, 2014, 11:25

Цитата: Borovik от июля  1, 2014, 10:29
boyo'g'li (?) сова, сыч
Действительно вопрос, в тадж.- бум, чуғз
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 11:28
Да, чуғз есть в чагатайском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 13:47
Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 11:23
Когнатов не знаю. Предполагаю, это уже позднее слово, а раньше более активно употреблялись синонимы - бойқуш, япалоққуш. Вот для них ищите когнаты.
Как раз эти наименования для меня - без сомнений тюркские, и когнаты я могу вам назвать не заглядывая в словари. ЗАметьте, про них как бы речи не шло.

Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 11:23
Во-первых, тормозите уже. Я ничего плохого не говорил, чтобы вы так оскорблялись и нервничали. Не надо искать в безобидных словах личные нападки.
kanishka, вы модератор.
Где именно я оскорбляюсь и нервничаю? Из чего вы сделали подобный вывод?

По сабжу:
1. СИГТЯ пишет, что узбекский "сыч" - действительно тюркского происхождения, и бай- действительно родственнен в bayo'g'li, байғуш.
2. Этот бай- смешивать с "богатый" неправомерно. Как я говорил, типичная народная этимология

старлинг предлагает восстанавливать *bAyk - "сова"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 13:52
Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 11:23

Во-вторых, я уже писал о происхождении слова. Слово имеет ясную структуру и по крайней мере для носителя языка является понятным, в том числе и его буквальный перевод. Возможно, тут и нет логики, которую вы требуете. Но, тем не менее, таких "нелогичных" зоонимов полно.
По вашей логике получается, что название реки "Караси" - 100% славянского происхождения?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 15, 2014, 13:54
Ну мне это тоже казалось звукоподражанием.
Когда я впервые услышал это слово, я воскликнул: "О! Сын богатого!"
Мне ответили с секундной замешкой: "А, ну да, навенрно..."
То есть, носители сами так не членят.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 14:14
Цитата: Borovik от июля 15, 2014, 13:52
Цитата: kanishka от июля 15, 2014, 11:23

Во-вторых, я уже писал о происхождении слова. Слово имеет ясную структуру и по крайней мере для носителя языка является понятным, в том числе и его буквальный перевод. Возможно, тут и нет логики, которую вы требуете. Но, тем не менее, таких "нелогичных" зоонимов полно.
По вашей логике получается, что название реки "Караси" - 100% славянского происхождения?

Если какой-нибудь диалектизм вроде "утерки" вместо "тряпки" попал бы в литературный язык, вы бы искали для него когнаты на общеславянском уровне? Вот такого характера слово, по-моему, слово бойўғли, поскольку есть более распространенные синонимы. Хотя тут выясняются новые подробности, поэтому утверждать, что первый компонент связан с "богатым", теперь не могу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 14:16
KAnishka, ответьте всё же.
Цитата: Borovik от июля 15, 2014, 13:52
По вашей логике получается, что название реки "Караси" - 100% славянского происхождения?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 15, 2014, 15:19
Я не знаю, впервые слышу про эту реку.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 15, 2014, 15:24
Это просто пример.
Ответьте, считаете ли вы такое название реки русского происхождения или нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 16, 2014, 20:37
Странный вопрос. Я не знаю, а гадать не люблю. Но есть другой пример: богомол - славянское по происхождению слово или нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 17, 2014, 07:35
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 22:25
Староузбекский язык имеет прямую связь с нынешним официальным узбекским?
Нет. Он имеет прямую связь с казахским, тувинским, башкирским, татарским, кумыкским и прочими языками, но только не с узбекским.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 17, 2014, 09:22
Цитата: heckfy от июля 17, 2014, 07:35
Цитата: Alexandra A от июня 29, 2014, 22:25
Староузбекский язык имеет прямую связь с нынешним официальным узбекским?
Нет. Он имеет прямую связь с казахским, тувинским, башкирским, татарским, кумыкским и прочими языками, но только не с узбекским.
Староузбекский - это кыпчакский?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 17, 2014, 09:39
Offtop
Alexandra A жжет, как всегда ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 17, 2014, 09:51
Цитата: true от июля 17, 2014, 09:39
Offtop
Alexandra A жжет, как всегда ;D
А какая классификация языков?

Туркменский - это огузский.
Современный узбекский - это карлукский.

А к какой группе относятся казахский и киргизский?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 17, 2014, 09:53
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 09:51
А к какой группе относятся казахский и киргизский?

Ну, хотя бы русскую википедию откройте. Хотя хз насколько тамошняя классификация тюркских консенсусная. :wall:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 10:19
Предлагаю всё же использовать термин "чагатайский", не "староузбекский".

Чагатайский явным образом карлукский.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 17, 2014, 10:24
Цитата: Nevik Xukxo от июля 17, 2014, 09:53
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 09:51
А к какой группе относятся казахский и киргизский?

Ну, хотя бы русскую википедию откройте. Хотя хз насколько тамошняя классификация тюркских консенсусная. :wall:
Узбекский, уйгурский, чагатайский - карлукские
Казахский, татарский. башкирский. карачаевский, крымский - кыпчакские
Киргизский - алтайский

Так?

Получается официальные языки Казахстана и Киргизии - не родственные друг другу?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 17, 2014, 10:25
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 10:24
Получается официальные языки Казахстана и Киргизии - не родственные друг другу?

Лол же. Оба тюркские. :fp:
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 17, 2014, 11:35
Думаю, что можно сказать, что множество "староузбекский язык" входит в множество "чагатайский язык".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 17, 2014, 11:53
Цитата: Nevik Xukxo от июля 17, 2014, 10:25
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 10:24
Получается официальные языки Казахстана и Киргизии - не родственные друг другу?

Лол же. Оба тюркские. :fp:
Вопрос в степени родства.

Мы сейчас находимся в теме тюркских языков. И поэтому родственность которая обсуждается тут - это родственность по праву вхождения в одну группу среди множества групп тюркской семьи. Соответственно - тюркские языки разных групп - это уже "не-родственные," так как более далёкие родственники.

Вот если бы мы обсуждали языки Великой Евразии - вот тогда могли бы говорить что туркменский и якутский - это родственные, а якутский и ительменский - не родственные.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 17, 2014, 11:54
Цитата: heckfy от июля 17, 2014, 11:35
Думаю, что можно сказать, что множество "староузбекский язык" входит в множество "чагатайский язык".
То есть староузбекский язык был карлукским?

Как и современный официальный язык Узбекистана? (который я изучаю)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 16:12
Думаю, не будет большой ошибкой причислить киргизский с алтайским к кипчакским. Язык т.н. кочевых узбеков - ближайший родственник казахского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 17, 2014, 16:14
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 16:12
Язык т.н. кочевых узбеков - ближайший родственник казахского.
Он всё-таки заметно деформирован стандартноузбекским.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 16:18
Вы про современных? Я про исторических.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 16:20
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 16:12
Язык т.н. кочевых узбеков - ближайший родственник казахского.
Или всё-таки киргизского?

Специфично ногайских черт не наблюдается
См. Также (wiki/ru) Ферганско-кыпчакский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D1%8B%D0%BF%D1%87%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 16:21
Цитата: Iskandar от июля 17, 2014, 16:14
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 16:12
Язык т.н. кочевых узбеков - ближайший родственник казахского.
Он всё-таки заметно деформирован стандартноузбекским.
Или облагорожен ))
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 16:35
Цитата: Borovik от июля 17, 2014, 16:20
Специфично ногайских черт не наблюдается
Если они поздние, то никакого противоречия. А есть данные об особой близости с киргизским?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 17:01
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 16:35
А есть данные об особой близости с киргизским?
Ну хотя бы интактность ч, ш, глагольные формы восточно-кыпчакские
А так - очень мало данных про ферганско-кыпчакский :(
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 17:03
Цитата: Borovik от июля 17, 2014, 17:01
Ну хотя бы интактность ч, ш
Ну так это не сепаратная изоглосса.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 17:04
Вообще же, нет оснований ожидать, что кыпчакские идиомы, попавшие в зону влияния узбекского языка, были гомогенными.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 17:04
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 17:03
Цитата: Borovik от июля 17, 2014, 17:01
Ну хотя бы интактность ч, ш
Ну так это не сепаратная изоглосса.
Для ногайских языков Средней Азии 2 известных ногайских перехода - это таки необходимая черта
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 17:10
В смысле? В XV веке, на момент разделения казахов и узбеков это были уже разные языки? Я про это говорил, отвечая Александре.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 17, 2014, 17:13
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 16:12
Думаю, не будет большой ошибкой причислить киргизский с алтайским к кипчакским.

А это консенсусно у тюркологов? :umnik:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 17:23
(wiki/ru) Киргизско-кыпчакские_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D1%8B%D0%BF%D1%87%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от июля 17, 2014, 17:39
ЦитироватьКирги́зско-кыпча́кские языки (периферийно-кыпчакские, восточнокыпчакские) — языковая группа, входящая, по мнению одних лингвистов, в более крупную кыпчакскую группу, по мнению других, в хакасско-алтайскую группу тюркских языков, в соответствии с этим причисляется к западным или восточным тюркским (в последнее время уже по традиции, ибо такое противопоставление считается устаревшим), или же в горно-алтайскую (центрально-восточную) группу.

То есть минимум три точки зрения. :what:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 17, 2014, 17:43
Мы офтопим.
Offtop
А что, если хакасские - кипчакские, но просто рано отделились? Кипчакский был как и хакасский -з- языком?
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 17, 2014, 17:44
Кыпчакское наречие узбекского языка делится на пять групп. Думаю, все они восходят к одному источнику XVI-XVII вв. Есть еще такой момент, что многие т.н. "кыпчакские" диалекты фактически мало чем отличаются от "стандартноузбекского".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 17, 2014, 19:52
Цитата: Karakurt от июля 17, 2014, 17:43
Мы офтопим.
Offtop
А что, если хакасские - кипчакские, но просто рано отделились? Кипчакский был как и хакасский -з- языком?
скорее наоборот.
кипчакские обособились из единого массива, пережили свои специфичные инновации и стали быстро развиваться в силу историч. причин
позиция киргизского и южно-алт. - это интересное обсуждение. Они оба явно обособлены от прочих кыпчакских. Если сравнивать их с кыпчакскими и хакасскими, причём не оолько по внешним формальнвм признаеам, то вырисовывается следуюшая картина. Всё ИМХО.
Современный киргизский - во многом продукт ареального развития, многовекового соседства с зап. кыпчаками.
Юж-алт. по формальному признаку - кыпчакский, но в нём многое "на ощупь" - совсем не кыпчакское, а общее с сев-алт., чулымским, шорским
Так что оба этих языка занимают промежуточное место между собственно кыпч. и хакасскими
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от июля 17, 2014, 23:02
Ребята, а по каким критериям определяете кыпчакскость вообще? У нас тоже говорят есть кыпчакское влияние, но в чем оно заключается конкретно, не знаю, кроме лексики.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 10:24
Цитата: Türk от июля 17, 2014, 23:02
Ребята, а по каким критериям определяете кыпчакскость вообще?
Читните про кыпчакские. Есть формальные признаки.
А лучше ознакомьтесь с каким-нибудь кыпчакским, какой поинтереснее, сразу увидите наглядно
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02
Хозир хам даладан келиши.

Келиши - это что? Какая часть речи? Как её разобрать морфологически?

кел-мок = приходить?
кел-иш = приходить?
кел-иш-и = его приход?

Что это за сочетание суффикса -иш- и суффикса -и?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 12:13
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02
Хозир хам даладан келиши.
"Только-только (всё ещё) его приход из степи."
В смысле: он (она) только что пришёл из степи, или ещё не дошёл даже.

Это моё ИМХО, пусть носители расскажут лучше
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:15
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 12:13
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02
Хозир хам даладан келиши.
"Только-только (всё ещё) его приход из степи."
В смысле: он (она) только что пришёл из степи, или ещё не дошёл даже.

Это моё ИМХО, пусть носители расскажут лучше
Я тоже так подумала - что это инфинитив (форму на -иш можно тоже считать инфинитивом: она сочетается с окончанием -ни, то есть с винительным падежом) + местоимённый суффикс.

Такая форма высказывания - обычная в узбекском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:22
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 12:13
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02
Хозир хам даладан келиши.
"Только-только (всё ещё) его приход из степи."
В смысле: он (она) только что пришёл из степи, или ещё не дошёл даже.

Это моё ИМХО, пусть носители расскажут лучше
Нет. дошёл.

Там дальше:

ЦитироватьКетмонни зинапояга суяб, этигининг лойини обдон қириб артгач, қабулхонага кириб ўтирди.

Мой перевод:

Прислоняющий к ступеньке кетмень (мотыгу), вытирающий скоблящий глину сапога-его, входящий-был в приёмную.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 18, 2014, 13:36
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:22
Прислоняющий к ступеньке кетмень (мотыгу), вытирающий скоблящий глину сапога-его, входящий-был в приёмную.
Прислонив к ступеньке кетмень (и) оттерев до блеска (прилипшую) к сапогу глину (он) вошел и присел в приемной. По-моему, так правильнее.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 13:59
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:22
Там дальше:

ЦитироватьКетмонни зинапояга суяб, этигининг лойини обдон қириб артгач, қабулхонага кириб ўтирди.
А, так это литературное произведение? Сразу бы сказали.
Тогда этот кириши в качестве предиката вполне нормально
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 15:05
Цитата: true от июля 18, 2014, 13:36
к сапогу глину
Там нет слова "к сапогу." Там есть слово "сапога-его." Не дательный падеж, а родительный.

Мне нужно переводить максимально дословно - иначе я не пойму связь между словами - ведь синтаксис абсолютно чужой, непривычный.

И лучше переводить причастиями, а не деепричастиями. Потому что деепричастие - это просто причастие показывающее второстепенное действие. В данном слуяае, в узбекском языке.

Цитата: true от июля 18, 2014, 13:36
(он) вошел
Кириб = вошедший (второстепенное действие). Это явно не лична фома глагола типа английского came или итальянского venne.

Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 13:59
А, так это литературное произведение? Сразу бы сказали.
Тогда этот кириши в качестве предиката вполне нормально
То есть берётся отглагольное существительное (инфинитив фактически, управляющий винительным падежом при случае) - и добавляется местоимённый суффикс? И всё? Это уже обозначение действия?

Пусть скажут узбеки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 16:21
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 15:05
Цитата: true от июля 18, 2014, 13:36
к сапогу глину
Там нет слова "к сапогу." Там есть слово "сапога-его." Не дательный падеж, а родительный.

Мне нужно переводить максимально дословно - иначе я не пойму связь между словами - ведь синтаксис абсолютно чужой, непривычный.

И лучше переводить причастиями, а не деепричастиями. Потому что деепричастие - это просто причастие показывающее второстепенное действие. В данном слуяае, в узбекском языке.

Цитата: true от июля 18, 2014, 13:36
(он) вошел
Кириб = вошедший (второстепенное действие). Это явно не лична фома глагола типа английского came или итальянского venne.

Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 13:59
А, так это литературное произведение? Сразу бы сказали.
Тогда этот кириши в качестве предиката вполне нормально
То есть берётся отглагольное существительное (инфинитив фактически, управляющий винительным падежом при случае) - и добавляется местоимённый суффикс? И всё? Это уже обозначение действия?

Пусть скажут узбеки.
Кириш - это не инфинитив. Это название действия - "вхождение". Сомневаюсь, чтобы он мог управлять винительным
В башкирском тоже есть это (и подобное) использование в литературных контекстах.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 18, 2014, 20:03
Кириш- это кажется отглагольное существительное.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 22:29
Цитата: heckfy от июля 18, 2014, 20:03
Кириш- это кажется отглагольное существительное.
И?

Вопрос в том, может ли глагольная форма на -иш управлять винительным падежом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 22:34
Матн-ни купай-тир-иш = текст размножать

Так что может форма на -иш сочетаться с винительным падежом. Значит, это обычный инфинитив. как и форма на -мок.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 22:45
Ну, Александра,  если вы такой знаток, зачем же вам здесь задавать вопросы?

Да, кириш - это отглагольное сущ. Оно не может управлять аккузативом хотя бы потому, что сам глагол кирмок "входить" аккузативом не управляет. 
Как вы представляете себе глагол "входить", управляющий аккузативом?  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 18, 2014, 22:47
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:22
Кетмонни зинапояга суяб, этигининг лойини обдон қириб артгач, қабулхонага кириб ўтирди.
Прислонив мотыгу к лестнице и отшкрябав до блеска грязь (с) сапог, он вошёл и уселся в приёмной.
қирмоқ - «шкрябать», а не кирмоқ «входить»

Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02
Хозир хам даладан келиши
А что там с контекстом? Может, просто «Теперь его приход с поля» в смысле «А сейчас я расскажу о том, как он пришёл с поля».

Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 22:34
Значит, это обычный инфинитив. как и форма на -мок.
Как раз форма на -иш куда ближе по значению к русскому инфинитиву, а моқ — намного более масдарная (т.е. называющая действие)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 22:53
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:47
А что там с контекстом? Может, просто «Теперь его приход с поля» в смысле «А сейчас я расскажу о том, как он пришёл с поля».
нет. "Он как раз (только-только) пришёл с поля / степи.
согласились же
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 18, 2014, 22:54
Я справился у носителей.
Они не поняли.
(Не показатель, конечно, всё же язык тут литературный)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 22:57
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:47
Как раз форма на -иш куда ближе по значению к русскому инфинитиву, а моқ — намного более масдарная (т.е. называющая действие)
Это ваша трактовка.
Как раз -иш - это название действия. Процесс делания. Для некоторых глаголов - резульиат. "Приход"
кириш - это ещё и "вход" как место
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 22:58
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:54
Я справился у носителей.
Они не поняли
мало книжек читали ваши носители, очевидно
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 18, 2014, 23:00
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 22:57
Как раз -иш - это название действия. Процесс делания. "Приход"
Русский инфинитив переводится -иш'ем куда чаще, чем моқ'ом
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:00
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 22:45
Ну, Александра,  если вы такой знаток, зачем же вам здесь задавать вопросы?
Вдруг ответят узбеки...

Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:47
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02Хозир хам даладан келиши
А что там с контекстом? Может, просто «Теперь его приход с поля» в смысле «А сейчас я расскажу о том, как он пришёл с поля».
Не знаю... Предыдущий абзац я не смогла связно перевести.

Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:47
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:22Кетмонни зинапояга суяб, этигининг лойини обдон қириб артгач, қабулхонага кириб ўтирди.
Прислонив мотыгу к лестнице и отшкрябав до блеска грязь (с) сапог, он вошёл и уселся в приёмной.
қирмоқ - «шкрябать», а не кирмоқ «входить»
В узбекском ведь есть сложные, аналитические времена? Когда основной глагол стоит в форме причастия на -иб, а воспомогательный показывает настоящее время?

Один из воспомогательных глаголов - это утирмок = сидеть. Есть ещё воспомогательные глаголы ётмок = лежать, турмок = стоять, юрмок = ходить. Можно говорить (основной глагол здесь ётмок = писать):

ёз-иб тур-иб-ман
ёз-иб утир-иб-ман
ёз-иб юр-иб-ман
ёз-иб ёт-иб-ман -

все эти формы имеют один и тот же смысл: "я пишу."

Поэтому я перевела "кир-иб утир-ди" просто как "вошёл-он," посчитав форму "утир-ди" воспомогательным глаголом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:06
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 22:57
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:47
Как раз форма на -иш куда ближе по значению к русскому инфинитиву, а моқ — намного более масдарная (т.е. называющая действие)
Это ваша трактовка.
Как раз -иш - это название действия. Процесс делания. Для некоторых глаголов - резульиат. "Приход"
кириш - это ещё и "вход" как место
Я в этой теме на прошлой неделе уже приводила пример из газеты "Узбекистон Овози" (разве это не образец языка?)

Депутат-лик назорат-и-ни кучай-тир-иш-и лозим = необходимо [есть] усиливать [производимый им] надзор депутатства.

назорат-и-ни кучай-тир-иш-и - ну явно же тут управление чисто глагольное - инфинитив управляет винительным падежом.

А иначе было бы

депутат-лик назорат-и кучай-тир-иш-и (нулевой родительный падеж)

или

депутат-лик назорат-и-нинг кучай-тир-иш-и (родительный падеж с окончанием)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 23:08
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 23:00
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 22:57
Как раз -иш - это название действия. Процесс делания. "Приход"
Русский инфинитив переводится -иш'ем куда чаще, чем моқ'ом
не показатель.
Можно вспомнить ещё несколько имен действий,  которые будут соответствовать инфинитиву в русском.
1. Категории частей речи вообще более аморфны в тюркских.
2. Соответственно, нет однозначных соответствий типа "вот это - инфинитив, это масдар, это имя действия".
3.я уже говорил. Европейским понятием " инфинитив" нужно осторожно оперировать для тюрских
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:11
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 23:08
3.я уже говорил. Европейским понятием " инфинитив" нужно осторожно оперировать для тюрских
Да не надо никакая осторожность.

1.управляет винительным падежом > инфинитив
2.не способен управлять винительным падежом, и управляет родительным падежом логического прямого дополнения > отглагольное существительное, которое в данном случае можно назвать масдаром.

Почему в валлийском и ирландском нет инфинитива? Потому что глаголы в спрягаемой форме управляют прямым дополнением или местоимением в винительном падеже, а глагольное имя - управляет родительным падежом или притяжательным местоимением...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 23:12
Цитата: Alexandra A от
Депутат-лик назорат-и-ни кучай-тир-иш-и лозим = необходимо [есть] усиливать [производимый им] надзор депутатства.

назорат-и-ни кучай-тир-иш-и - ну явно же тут управление чисто глагольное - инфинитив управляет винительным падежом.

А иначе было бы

депутат-лик назорат-и кучай-тир-иш-и (нулевой родительный падеж)

или

депутат-лик назорат-и-нинг кучай-тир-иш-и (родительный падеж с окончанием)
с тем же успехом ваш первый пример можно перевести "необходимо усиление..."
Второй и третий ваши варианты тоже вполне легитимны. Внезапно
таких строгих границ, как вы ожидаете, нет. И это типично для тюркских
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 23:13
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:11
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 23:08
3.я уже говорил. Европейским понятием " инфинитив" нужно осторожно оперировать для тюрских
Да не надо никакая осторожность.

1.управляет винительным падежом > инфинитив
2.не способен управлять винительным падежом, и управляет родительным падежом логического прямого дополнения > отглагольное существительное, которое в данном случае можно назвать масдаром.

А если и то и другое вполне органично?
И это как раз так
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 18, 2014, 23:16
Хорошо, 
Александра,  пусть с вами пободается кто-нибуль ещё. Я пока отпишусь
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:16
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 23:12
с тем же успехом можно перевести "необходимо усиление..."
Не поняла...

Что значит "можно перевести?" Я вообще не задаюсь вопросом, как и что можно перевести с узбекского - хоть на испанский, хоть на японский.

Я лишь задаюсь вопросом - какая связь между словами в узбекском языке? И если я что-то перевожу на русский - то с целью максимально точно показать эту связь, переводя дословно.

Если форма на -иш способна управлять винительным падежом - это инфинитив.

Вы носитель узбекского? (А другие тюркские я не изучаю.)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:29
Как перевести

Цитировать
Сувчиники шу-да, хамма ухлаганда ишлайди, хамма ишлаганда ухлайди.

Водовоза что, .............. все в заснувших работающие-они, все в работающих спящие-они.

Что такое "сувчиники?

Это сув-чи-ни-ки, то есть

сув = вода
сув-чи = водовоз
сув-чи-ни = водовоза (винительный падеж)
сув-чи-ни-ки = водовоза что, то есть винительный падеж употреблён с персидским союзом "ки" = "что?"

Я не понимаю, к чему тут относится винительный падеж? К какому глаголу?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 18, 2014, 23:49
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 22:54
Я справился у носителей.
Они не поняли.
(Не показатель, конечно, всё же язык тут литературный)
Язык крайне литературный, я бы так не сказал бы точно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 18, 2014, 23:51
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 23:00
Цитата: Borovik от июля 18, 2014, 22:57
Как раз -иш - это название действия. Процесс делания. "Приход"
Русский инфинитив переводится -иш'ем куда чаще, чем моқ'ом
Ха, а вы правы. Институтга киришим керак- я должен поступить в иниститут.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 19, 2014, 00:35
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:29
ЦитироватьСувчиники шу-да, хамма ухлаганда ишлайди, хамма ишлаганда ухлайди.
Водовоза что, .............. все в заснувших работающие-они, все в работающих спящие-они.
Наверное, речь не о водовозе, а о мирабе - распределителе воды для полива. "(Его) мираба (дело) это (то есть в смысле "такое" с усилением утверждения), все спят (когда) - (он) работает". Все работают (когда) - (он) спит". Надеюсь, понятно...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:41
Цитата: true от июля 19, 2014, 00:35
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:29
ЦитироватьСувчиники шу-да, хамма ухлаганда ишлайди, хамма ишлаганда ухлайди.
Водовоза что, .............. все в заснувших работающие-они, все в работающих спящие-они.
Наверное, речь не о водовозе, а о мирабе - распределителе воды для полива. "(Его) мираба (дело) это (то есть в смысле "такое" с усилением утверждения), все спят (когда) - (он) работает". Все работают (когда) - (он) спит". Надеюсь, понятно...
Я поняла только вторую часть предложения -

Цитироватьхамма ухлаганда ишлайди, хамма ишлаганда ухлайди

Все в заснувших [находятся в состоянии заснувших] работающий-он, все в работающих [находятся в состоянии работающих] спящий-он.

(Такие формы как ишлайди и ухлайди - всегда показывают единственное число настоящего времени, или могут показывать и множественное число настоящего времени? Узбекский ведь не очень любит показывать множественное число специально...)

Тем не менее - главный вопрос остаётся:

Сув-чи-ни-ки - что это означает? Морфологически. Что означает каждая морфема здесь? Это действительно

корень + суффикс действующего лица + окончание вин.п. + персидский союз определительного или дополнительного предложения?

И что означает шу-да?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:41
Цитата: true от июля 19, 2014, 00:35
Наверное, речь не о водовозе, а о мирабе - распределителе воды для полива.
Такие нюансы (реалии Средней Азии) я конечно не могу знать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:59
Цитата: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:41
Тем не менее - главный вопрос остаётся:

Сув-чи-ни-ки - что это означает? Морфологически. Что означает каждая морфема здесь? Это действительно

корень + суффикс действующего лица + окончание вин.п. + персидский союз определительного или дополнительного предложения?

И что означает шу-да?
Я нашла. А. Н. КОнонов. Грамматика Современного Узбекского Литературного Языка. Москва-Ленинград 1960. Страницы 149-150, параграфы 172-173.

В общем, есть суффиксы -ки и -ники.Суффикс -ки считается союзом (но пишется слитно с предыдущим словом). Образует прилагательные:

куз = осень, кузги = осенний, куклам = весна, кукламги = весенниц, бугун = сегодня, бугунги = сегодняшний, ич = внутренность, ички = внутренний.

Суффикс -ники считается соединением союза -ки и окончания -ни, которое считается окончанием "родительно-винительного падежа" (А. Н. Кононов ссылается при этом на В. В. Решетова, "Об Одном Узбекском Падеже, "Тюркологический Сборник," I, М.-Л. 1951, стр. 176-183.)

Тогда всё понятно:

Лайлаквой - Лайлакбай
Лайлаквой-ни = Лайлакбая (принадлежащий Лайлакбаю)
Лайлаквой-ни-ки = Лайлакбая который (Лайлакбаевский)

И приводятся примеры:

Бозор-ни-ки = Базаровский
тога-си-ни-ки = своего дядинский (принадлежащий её дяде)
Бухоро сипох-лар-и-ни-ки = бухарско-сипахиевский
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 19, 2014, 11:55
Цитата: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:41
И что означает шу-да?
Ну такой у мираба дело, работает когда все спят, спит когда все работает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 19, 2014, 12:08
Цитата: Хусан от июля 19, 2014, 11:55
Цитата: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:41
И что означает шу-да?
Ну такой у мираба дело, работает когда все спят, спит когда все работает.
Я ничего не поняла.

Я хотела бы знать значение каждой из этих морфем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Vertaler от июля 19, 2014, 12:42
Насколько я понял, «сувчиники шу-да» — это «мирабово (дело, судьба, участь) такое-дык», т. е. «да» — усилительная частица. А мираба вы разобрали правильно.

По теме масдаров и инфинитивов: прикладываю посвящённую этому работу. Автор, кстати, большая няшка.

http://dfiles.ru/files/r5g6ugo45
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 19, 2014, 13:03
Цитата: Vertaler от июля 19, 2014, 12:42
Насколько я понял, «сувчиники шу-да» — это «мирабово (дело, судьба, участь) такое-дык», т. е. «да» — усилительная частица. А мираба вы разобрали правильно.
В общем:

كِه = что (который) - персидский союз, пишется слитно с предыдущим словом в узбекском
چُون = так - тоже персидское заимствование
چُون كِه = так что, потому что

Интересно - на собственной тюркской почве такие слова бы не возникли?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
ЦитироватьКиравериш-да кандай иншоат бул-ма-син, Парпиев улар-ни "раён дарвоза-си" де-й-ди, маблаг ая-ма-й-ди.

ЦитироватьДа не становится "иншоат" какой на входе, Парпиев не жалеющий-он ресурсы, называющий-он "ворота района" их.

Что такое "иншоат?"

Речь тут идёт о здании ГАИ на входе в район, упоминающемся в предыдущем предложении, которое я смогла перевести:

ЦитироватьБу-лар катор-и-га раён-нинг чети-да бул-са хам ютук-лар рамз-и хисобла-н-миш мармар зина-ли ГАИ-нинг икки кават-ли ойнабанд бино-си кир-а-ди.

ЦитироватьВ ряд этих на окраине района если становится-оно также входящее-оно здание застеклённое ярусное двух ГАИ ступенчатое мрамора посчитанное символом достижений.

Я правда не понимаю, зачем тут ещё и сказуемое "булса," в условном наклонении, если уже есть сказуемое "киради."
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:12
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
Что такое "иншоат?"
Сооружение
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2014, 11:13
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
Что такое "иншоат?"
Иншоот. Или опечатка, или авторское написание. = Сооружение, здание итп.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:14
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
ЦитироватьКиравериш-да кандай иншоат бул-ма-син, Парпиев улар-ни "раён дарвоза-си" де-й-ди, маблаг ая-ма-й-ди.

Какое бы сооружение на входе / въезде ни было, Парпиев называет их "воротами района" и не жалеет денежных средств
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:19
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
Я правда не понимаю, зачем тут ещё и сказуемое "булса," в условном наклонении, если уже есть сказуемое "киради."
bo'lsa ham - любой, какой бы то ни было; пусть даже и
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2014, 11:22
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
ЦитироватьБу-лар катор-и-га раён-нинг чети-да бул-са хам ютук-лар рамз-и хисобла-н-миш мармар зина-ли ГАИ-нинг икки кават-ли ойнабанд бино-си кир-а-ди.
ЦитироватьВ ряд этих на окраине района если становится-оно также входящее-оно здание застеклённое ярусное двух ГАИ ступенчатое мрамора посчитанное символом достижений.
Я правда не понимаю, зачем тут ещё и сказуемое "булса," в условном наклонении, если уже есть сказуемое "киради."
*В этот ряд, хоть и находится на окраине района, входит итд...*
Скачайте Лугат с твирпикса, Вы бы уже знали, как ҳам тут трактовать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:26
Цитата: Удеге от июля 25, 2014, 11:22
Скачайте Лугат с твирпикса, Вы бы уже знали, как ҳам тут трактовать.
В каком он там формате? Не прогррамма, которую нужно устанавливать?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:29
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 10:27
ЦитироватьБу-лар катор-и-га раён-нинг чети-да бул-са хам ютук-лар рамз-и хисобла-н-миш мармар зина-ли ГАИ-нинг икки кават-ли ойнабанд бино-си кир-а-ди.
В число этих входит двухэтажное стеклянное здание ГАИ с мраморной лестницей, которое считается символом достижений, хотя и расположено на краю района
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2014, 11:32
Не помню, два года назад скачивал. По-моему, не надо устанавливать.
Я сравнивал, за некоторым исключением, этот эл.словарь дублирует словарь 1941 года под редакцией Қори-Ниёзий.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:32
Удеге, спасибо.
поправляйте, если я неправильно перевожу. Не хочу никого вводить в заблуждение
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2014, 11:38
Offtop
Да это предложение и я бы перевел как Вы, имеется ж в виду именно такая мысль. Но Александра учится и ей надо буквально..
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 25, 2014, 11:42
ko'zimga issiq ko'rinasan - это фразеологизм, что означает? "Кажется, мы знакомы? Где-то мы встречались?" Так?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 25, 2014, 11:46
Цитата: Borovik от июля 25, 2014, 11:42
ko'zimga issiq ko'rinasan - это фразеологизм, что означает? "Кажется, мы знакомы? Где-то мы встречались?" Так?
Да, до кучи: истараси иссиқ - симпатичный, приятный.
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от июля 25, 2014, 12:04
Цитата: Vertaler от июля 19, 2014, 12:42
«сувчиники шу-да» — это «мирабово (дело, судьба, участь) такое-дык», т. е. «да» — усилительная частица. А мираба вы разобрали правильно.
Мираб, немного другое, - "главный распределитель воды", "начальник воды"
"сувчиники шу-да" - "вододельство  оно такое/вот такое"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 13:18
Цитата: Удеге от июля 25, 2014, 11:22
*В этот ряд, хоть и находится на окраине района, входит итд...*
Скачайте Лугат с твирпикса, Вы бы уже знали, как ҳам тут трактовать.
Спасибо!

Я поняла: если глагол в условно наклонении (то есть с суффиксом -са-) и после него слово "хам" - значит это означает - "хотя он делает..." "хотя он является..."

килса хам = хотя он делает
булса хам = хотя он есть (находится)
келса хам = хотя он приходит
эшитса хам = хотя он слышит, etc

Так?

Это какой-то устойчивый оборот, я не могу понять его логику - но я хотя бы буду знать что это обозначает...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 13:24
Цитата: dahbed от июля 25, 2014, 12:04
"сувчиники шу-да" - "вододельство  оно такое/вот такое"
Я неправильно разобрала слово морфологически?

сув = вода
сув-чи = водяной человек
сув-чи-ники = водяного человека которое - оно вот такое есть дело у него...

Суффикс -ники разделяется на -ни - это на самом деле показатель родительного падежа а не винительного, и -ки - это персидский суффикс означающий "что," "который" - и в персидском языке он пишется раздельно.

Про то что есть суффикс -ники, и что в суффиксе -ники можно выделить элемент -ни как показатель фактически родительного падежа - это пишет Кононов в своей грамматике 1960 года.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Yitzik от июля 25, 2014, 18:05
Млин, прямо захотелось узбекский учить - так интересно вы тут анализируете всё!
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от июля 25, 2014, 18:20
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 13:24
-ки - это персидский суффикс означающий "что," "который" - и в персидском языке он пишется раздельно.
Не факт что персидский, вполне тюркский суффикс.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 18:28
Цитата: Yitzik от июля 25, 2014, 18:05
Млин, прямо захотелось узбекский учить - так интересно вы тут анализируете всё!
Вроде, самый лёгкий (или один из самых лёгких) из тюркских.

Вот, пожалуйста:

им.п.: нет окончания, род.п.: -нинг, дат.п.: -га, вин.п.: -ни, исх.п.: -дан, мест.п.: -да.

Видите, чередований нет.

Личные местоимения: мен, сен, у, биз, сиз
Не-перфектные окончания: -ман, -сан, -ди, -миз, -сиз
Притяжательные суффиксы и перфектные окончания: -м, -нг, -си, -миз/-к, -нгиз

Как видите - личные местоимения похожи на окончания не-перфектного ряда у глаголов. Притяжательные суффиксы и перфектные окончания немного отличаются: -си в 3-м лице - это только притяжательный суффикс существительных; в 1-м лице мн.ч. -миз является притяжательным суффиксом существительных, а -к - окончанием перфекта.

Фактически времена узбекского глагола - это различные причастия с своими суффиксами, соединяемые с окончаниями не-перфектного и перфектного ряда. А придаточные предложения - это развёрнутые определения, дополнения, и обстоятельства, которые вращаются вокруг причастий и деепричастий. Да, узбекский язык - это язык причастий!

И да: Узбекистан - это самая крупная страна Средней Азии по населению, и получается что узбекский - это один из самых крупных тюркских языков по числу носителей, уступающий наверное только турецкому...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 18:32
Цитата: bvs от июля 25, 2014, 18:20
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 13:24
-ки - это персидский суффикс означающий "что," "который" - и в персидском языке он пишется раздельно.
Не факт что персидский, вполне тюркский суффикс.
Да, я тут ошиблась.

Персидский keh (ки в узбекском) - это не суффикс, это вообще союз.

И да, он персидский хотя бы потому, что персидский использует союзы. Это - индоевропейский язык, и структура предложения в нём - главное + придаточное, каждое с своим глаголом в личной форме - соединённые союзами.

Тюркские вообще не любят союзы: они любят причастия и деепричастия - превращая сложные предложения в простые (формально) - не нуждающиеся в союзах.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Imp от июля 25, 2014, 19:24
Цитата: Vertaler от июля 19, 2014, 12:42
По теме масдаров и инфинитивов: прикладываю посвящённую этому работу. Автор, кстати, большая няшка.
http://dfiles.ru/files/r5g6ugo45
Большое спасибо, на меня такие тексты положительно влияют, просто таки терапевтически
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2014, 20:10
Цитата: Alexandra A от июля 19, 2014, 10:41
Такие формы как ишлайди и ухлайди - всегда показывают единственное число настоящего времени, или могут показывать и множественное число настоящего времени? Узбекский ведь не очень любит показывать множественное число специально...
Могут показывать и множественное число. Например, Улар кундуз куни ухлайди(лар)( или ухлашади).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 20:13
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 20:10
Могут показывать и множественное число. Например, Улар кундуз куни ухлайди(лар)( или ухлашади).
Они дневно-временным днём спящие-они?

Ухлашади = оба спящие-они?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2014, 20:24
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 20:13
Они дневно-временным днём спящие-они?
Да, только последнее слово "спять".

Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 20:13
Ухлашади = оба спящие-они?
И оба, и множественно. Я не понимаю "спящие-они".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хворост от июля 25, 2014, 20:29
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 20:24
Я не понимаю "спящие-они".
Действительно, почему Александра решила, что это причастия?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2014, 20:37
спящие переводиться как - ухлаётганлар (или уйқудагилар).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 25, 2014, 20:55
Цитата: bvs от июля 25, 2014, 18:20
Не факт что персидский, вполне тюркский суффикс.
Видимо, всё-таки персидский, но поставленный в нормальное для тюркского синтаксиса место
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 25, 2014, 20:56
ухла + ди (<дир) «спящий есть»
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 20:24
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 20:13
Они дневно-временным днём спящие-они?
Да, только последнее слово "спять".

Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 20:13
Ухлашади = оба спящие-они?
И оба, и множественно. Я не понимаю "спящие-они".

Зачем буквально переводить?? "Они спят целыми днями" перевод и не надо усложнять
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
по-моему "спящие" будет ухладиганлар...а ухлаётганлар "спавшие"....то есть в первом случае причастие настоящего времени,а во втором прошедшего..поправьте
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2014, 21:15
Цитата: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
по-моему "спящие" будет ухладиганлар...а ухлаётганлар "спавшие"....то есть в первом случае причастие настоящего времени,а во втором прошедшего..поправьте
Нет. Ухлайдиганлар - это которые будут спать, а ухлаганлар - спавшие. Ухлаётганлар - спящие.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 25, 2014, 21:17
Цитата: Iskandar от июля 25, 2014, 20:56
ухла + ди (<дир) «спящий есть»
Почему, "ухла" переводите как "спящий"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:30
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 21:17
Цитата: Iskandar от июля 25, 2014, 20:56
ухла + ди (<дир) «спящий есть»
Почему, "ухла" переводите как "спящий"?
Так пишет Кононов в своей грамматике от 1960.

Что к корню глагола прибавляется -а- или -й- - и получается деепричастие настоящего времени.

Кононов возводит причастие на -а-/-й- к тюркскому суффиксу -ар-. Таким образом, суффикс -ар- - это полная форма причастия, а суффикс -а-/-й- - краткая форма того же причастия.

То что в узбекском языке конкретно суффикс -а-/-й- указывает на настоящее время. а суффикс -ар- на будущее - это другой вопрос (настоящее и будущее времена - это же почти одно и то же!).

Второй аргумент: есть ведь деепричастие на -а-/-й- которое употребляется самостоятельно как деепричастие в предложениях - прпвда, только в "повторяющемся" варианте, через чёрточку. И то же самое деепричастие которое в отрицательной форме употребляется "одинарно": с суффиксом -май-. Так?

Третий аргумент: сами "окончания" настоящего времени - это не что иное, как личные местоимения. Так что всё правильно:

ёз-мок = писать
ёз-а = пишущий
ёз-а-ман = пишущий-я
ёз-а-сиз = пишущие-Вы (и никаких вспомогательных глаголов "быть" - просто причастие и личное местоимение!)
ёз-ма-й-ман = не пишущий-я
ёз-ма-й-сиз = не пишущие-Вы
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:34
Цитата: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
Зачем буквально переводить?? "Они спят целыми днями" перевод и не надо усложнять
А Вы думаете что моя цель - это перевод?

Для Вас в тюркских языках всё так ясно, по-родному, привычно?

А мне порядок слов взрывает мозг - ну "не мой" он. Не могу я так думать. Приходится хоть как-то привыкать. Проговаривая узбекский порядок слв на родном русском языке.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:36
Цитата: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
по-моему "спящие" будет ухладиганлар...а ухлаётганлар "спавшие"....то есть в первом случае причастие настоящего времени,а во втором прошедшего..поправьте
В тюркских языках есть много суффиксов для причастий настоящего, прошедшего, и будущего времени.

Суффиксы -а-/-й-, -ётган-, -иб- - вполне можно считать суффиксами настоящего времени.

И даже суффикс -ар-, который в отрицательной форме получается

ма + ар > мас

Ведь слово э-ма-с - это же глагол настоящего времени, а не будущего?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июля 25, 2014, 21:41
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:36
Цитата: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
по-моему "спящие" будет ухладиганлар...а ухлаётганлар "спавшие"....то есть в первом случае причастие настоящего времени,а во втором прошедшего..поправьте
В тюркских языках есть много суффиксов для причастий настоящего, прошедшего, и будущего времени.

Суффиксы -а-/-й-, -ётган-????, -иб- - вполне можно считать суффиксами настоящего времени.

Ухлаётганлар  от Ухлаб Ётмок,то бишь лечь спать...У ухлаб ётди - он лег спать...суффикс здесь -ган- :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:43
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 20:37
спящие переводиться как - ухлаётганлар (или уйқудагилар).
Дело не в том, как что переводится.

А в том что в грамматике Кононова говорится, что вообще весь узбекский глагол - это сплошные причастия и деепричастия. Соединяемые либо с личными местоимениями, либо с глаголом э-мок в форме э-ди-м, э-ди-нг, э-ди...

Настоящей глагольной формой, можно считать только простой перфект:

ёз-ди-м, ёз-ди-нг, ёз-ди.

Ну и вспомогательный глагол э-ди-м, э-ди-нг, э-ди.

Всё остальное - это причастия и деепричастия, образованные от различных суффиксов. И Кононов даже пытается рассуждать об этимологии этих суффиксов.

Если рассматривать всю систему узбекского глагола как причастия и деепричастия - всё становится довольно логичным и понятным. Как образование времён, так и синтаксис с придаточными. Да, такая вот работа ума - необычная... Но можно попытаться найти логику. И если не привыкнуть к ней - то хотя бы познать и пытаться понимать язык, что люди хотят сказать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июля 25, 2014, 22:00
ну узбекский как и все тюркские активнее употребляет причастия и деепричастия чем скажем русский..например в русской живой речи деепричастия звучат странновато,иное дело в тюркских...в русском нет необходимости их активно использовать,здорово помогают всевозможные приставки при-,от-,из-,у-,на- и так далее...скажем по-русски"ЗАбрать" соответствует узбекскому "олИБ кетмок"(взяв уходить дословно)...нет в тюркском приставок,вот и замещают их деепричастия
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июля 25, 2014, 22:05
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:34
Цитата: Янаби от июля 25, 2014, 21:03
Зачем буквально переводить?? "Они спят целыми днями" перевод и не надо усложнять
А Вы думаете что моя цель - это перевод?

Для Вас в тюркских языках всё так ясно, по-родному, привычно?

А мне порядок слов взрывает мозг - ну "не мой" он. Не могу я так думать. Приходится хоть как-то привыкать. Проговаривая узбекский порядок слв на родном русском языке.
ну это естественно,так же и для узбека изучение русского взрыв мозга..порядок слов совсем другой русский SVO и узбекский SOV
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:37
Кононов, узбекская грамматика 1960 года, параграф 303 страница 240:

Деепричастие на -а-/-й- входит в состав:
1.Времён изъявительного наклонения, как ёз-а-ман, ёз-а-ёт-ир-ман
2.причастий, как ёз-а-ёт-ган, ёз-а-диган
3.сложных глаголов, как ёз-а бер-мок, туш-а бер-мок

В самостоятельном значении эта форма употребляется (удвоенная в положительном, одинарная в отрицательном значении), для выражения сопроводительного действия.

Положительное употребление:

Сунгра кизик бир хикоятни кула-кула айта бошлади = потом смешной рассказ смеящийся-смеящийся рассказывающий начинающий-он.
Тулки юра-юра беданани яна топиб олибди = лиса ходящая-ходящая перепёлку снова находящая-она.

Отрицательное употребление:

Гапига Полвон парво килмай, кетман чопишда давом этади = к словам-его Полвон не-внимающий, кетменем в окучивании продолжающий-он.

P.S. Я не перевожу дословно составные глаголы типа "парво килмок" или "давом этмок" - это ещё больше усложнит изучение языка - и воспринимаю их как одинарный глагол, с корнем представленным существительным, то есть "парво," "давом" - а вспомогательные глаголы "килмок" и "этмок" указывают лишь на время, лицо, число, залог, наклонение, etc.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:41
Цитата: Янаби от июля 25, 2014, 22:05
ну это естественно,так же и для узбека изучение русского взрыв мозга..порядок слов совсем другой русский SVO и узбекский SOV
В латинском тоже SOV. Тем не менее - латинский учить легче чем узбекский: всё-таки порядок слов похож хоть в чём-то на современные европейские языки.

И да, с латинского языка я могу переводить дословно на русский. И с ирландского могу. И с арабского, и с персидского.

С узбекского языка переводить дословно почти невозможно: приходится как минимум менять порядок слов на "переводим с последнего слова до первого, наоборот, из конца в начало."

Причастия, и порядок слов, при котором все определения ставятся впереди определяемого. Это сложно , очень сложно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 05:21
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:30
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 21:17
Цитата: Iskandar от июля 25, 2014, 20:56ухла + ди (<дир) «спящий есть»
Почему, "ухла" переводите как "спящий"?
Так пишет Кононов в своей грамматике от 1960.

Что к корню глагола прибавляется -а- или -й- - и получается деепричастие настоящего времени.
ухла - это сам корень (ухл - такой корень нет), после гласных добавляется только "-й": ухлай, қазий, ...
в других случаях: бора, ёза, ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 05:24
ухла + ди (дир < дур, тур <  турур) = спать + есть, является.

ухламоќ
спатъ; тинч ~ спокойно спатъ; ухлаб бормоќ1) спатъ в течение всей дороги, всю дорогу; 2) засыпатъ; ухлаб ќолмоќ 1) заснутъ, погрузитъся в сон; 2) проспатъ; у ућлаб ќолиб, поездга кечикибди он проспал и опоздал на поезд.

турур
устаревшая форма аффикса сказуемости 3-го лица ед. числа естъ, является; Ё раб, ул шаћду шакар ё лаб ~, Ёки ул шаћду шакар ялаб ~? (Навоий) О боже, это губы или мёд, или они лизали мёд?; Мулло Мамажон ялќов Мућамадали ўѓлининг кундалик дафтари бу ~ (Ѓ. Ѓулом, «Т. мурда») Сие естъ дневник лентяя Муллы Мамаджана, сына Мухамадали.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 26, 2014, 06:37
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 21:17
Почему, "ухла" переводите как "спящий"?
Ну да, пропустил -й, потому что корни на -а вечно путают мне мозг.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 26, 2014, 06:40
Хусан, отличайте синхронный план языка и диахронию
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 26, 2014, 07:00
Цитата: Alexandra A от июля 19, 2014, 13:03
Цитата: Vertaler от июля 19, 2014, 12:42
Насколько я понял, «сувчиники шу-да» — это «мирабово (дело, судьба, участь) такое-дык», т. е. «да» — усилительная частица. А мираба вы разобрали правильно.
В общем:

كِه = что (который) - персидский союз, пишется слитно с предыдущим словом в узбекском
چُون = так - тоже персидское заимствование
چُون كِه = так что, потому что

Интересно - на собственной тюркской почве такие слова бы не возникли?
Цитата: Iskandar от июля 25, 2014, 20:55
Цитата: bvs от июля 25, 2014, 18:20
Не факт что персидский, вполне тюркский суффикс.
Видимо, всё-таки персидский, но поставленный в нормальное для тюркского синтаксиса место
Вот тут вы ошибаетесь, вслед за Александрой.

-niki - это общетюркский тюркский генетив в обсолютной позиции. сувчи-ники "мирабово". Персидский ки тут ни при чём.

Шу - тоже общетюркское местоимение, персидский опять ни при чём.
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от июля 26, 2014, 07:11
Цитата: Borovik от июля 26, 2014, 07:00
Шу - тоже общетюркское местоимение
Узбекский "шу-да", наверное,  сходен с татарским - "шулай инде"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:27
Цитата: Iskandar от июля 26, 2014, 06:37
Цитата: Хусан от июля 25, 2014, 21:17
Почему, "ухла" переводите как "спящий"?
Ну да, пропустил -й, потому что корни на -а вечно путают мне мозг.
Я вроде уже привыкла.

Что после согласного корня добавляется -а-, после гласного корня добавляется -й-.

Кроме того, если корень отрицательный, то есть с суффиксом -ма- - то он всегда гласный! Значит к любому отрицательному корню добавляется -й-:

ёз + а > ёза = пишущий
ухла + й > ухлай = спящий
ёз + ма + й > ёзмай = не-пишущий
ухла + ма + й > ухламай = не-спящий

Можно сказать, что именно вариант суффикса -й- является более распостранённым чем вариант -а-.

Но надо помнить: Этот суффикс скорее всего восходит к полной форме -ар-.

Кстати: -ар- в отрицательной форме тоже изменяется до неузнаваемости:

ма + ар > мас (например в слове э-ма-с = не-являющийся).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:32
Цитата: Borovik от июля 26, 2014, 07:00
Шу - тоже общетюркское местоимение, персидский опять ни при чём.
Про узбекское "шу" я ничего не говорила.

Я вот подумала. Почему именно такая форма - -ники? Ведь здесь -ни - это окончание родительного падежа а не винительного7 Может, развитие шло так:

нинг + ки > нингки > ники

То есть звук [нг] ассимилировался с последующим звуком [к] в союзе "ки?"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:34
Цитата: Borovik от июля 26, 2014, 07:00
-niki - это общетюркский тюркский генетив в обсолютной позиции. сувчи-ники "мирабово". Персидский ки тут ни при чём.
Общетюркский - это значит есть в якутском? То есть в тех тюркских которые никогда не контактировали с персидским?

Морфема -даги (турецкое -daki) сюда же?

Окончание местоно падежа da + союз ki?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хворост от июля 26, 2014, 10:14
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:37
Деепричастие на -а-/-й-...
Тогда при чём здесь «спящий»?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 12:12
Цитата: Хворост от июля 26, 2014, 10:14
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:37
Деепричастие на -а-/-й-...
Тогда при чём здесь «спящий»?
Сам Кононов говорит, что деепричастие - это то же самое причастие которое обозначает второстепенное действие.

Так что ухлай = спящий (второстепенное действие), ухлаётган = спящий (основное действие).

Лучше считать что в узбекском есть только причастия. Одни причастия обозначают главные действия, другие второстепенные. Опровергнуть это нельзя, так как узбекские "второстепенные причастия" a.k.a. деепричастия вполне могут склоняться, кстати.

И кстати. В латинском языке нет формальных деепричастий. А используются те же причастия - но в аблативе, например. (Аблатив и показывает, что действие второстепенное, так как аблатив это падеж обстоятельства.) Или же используется герундий в тех же косвенных падежах (а герундий - это инфинитив склоняющийся по падежам.)

Английский: I am talking = я есть, существую (основное действие) говоря (второстепенное действие; и ничем не отличается от причастия)
Итальянский: Io sto parlando = я стою (основное действие) говоря (второстепенное действие; выражается застывшей формой герундия-инфинитива в аблативе)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 12:34
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:27
ёз + а > ёза = пишущий
ухла + й > ухлай = спящий
ёз + ма + й > ёзмай = не-пишущий
ухла + ма + й > ухламай = не-спящий
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:30
ёз-а = пишущий
ёз-а-ман = пишущий-я
ёз-а-сиз = пишущие-Вы (и никаких вспомогательных глаголов "быть" - просто причастие и личное местоимение!)
ёз-ма-й-ман = не пишущий-я
ёз-ма-й-сиз = не пишущие-Вы
Это не настоящее время, а будущее. Буду писать. Не буду писать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 12:37
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 12:12
Так что ухлай = спящий (второстепенное действие)
Буд(-у, -ешь, -ет) спать - ухлай(-ман, -сан, -ди).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 12:38
Настоящее время: ёз+яп+(-ман, -сан, -ди).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 12:41
Цитата: Хусан от июля 26, 2014, 12:34
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:27
ёз + а > ёза = пишущий
ухла + й > ухлай = спящий
ёз + ма + й > ёзмай = не-пишущий
ухла + ма + й > ухламай = не-спящий
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:30
ёз-а = пишущий
ёз-а-ман = пишущий-я
ёз-а-сиз = пишущие-Вы (и никаких вспомогательных глаголов "быть" - просто причастие и личное местоимение!)
ёз-ма-й-ман = не пишущий-я
ёз-ма-й-сиз = не пишущие-Вы
Это не настоящее время, а будущее. Буду писать. Не буду писать.
А Кононов приводит его как настоящее.

При том что между настоящим и будущим временем граница часто очень размыта. Не даром во многих языках различают 2 времени: прошедшее и не-прошедшее. Не-прошедшее может быть и настоящим и будущим (с помощью уточняющих слов).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 12:42
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 21:30
То что в узбекском языке конкретно суффикс -а-/-й- указывает на настоящее время. а суффикс -ар- на будущее - это другой вопрос (настоящее и будущее времена - это же почти одно и то же!).
И -а- (-й-), и -ар- являются будущими временами. Только -а- утверждает, что будет делать, а -ар- намерении делать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 12:43
Вот перевод -да (в примере шу-да):
-да
частица
1 ведъ, да ведъ; же, однако же, всё же; тўѓри-да! да ведъ правилъно!, правилъно же!; у ашула айтса ћам, сизчалик айта олмайди-да он хотя и поёт, но ведъ (однако же) не так хорошо, как вы; китобни ќайтариб бермади-да 1) он всё же не вернул книгу; 2) не вернул же он книгу;
2 и всё тут; вот оно в чём дело; вот оно как; такое, видишъ, дело; ћозир ваќтим йўќ-да сейчас у меня нет времени, вот в чём дело; бошќа илож йўќ-да выхода-то другого нет;
3 ну, прямо-таки...; ... да и толъко; ћузур-да, ћузур ну, прямо-таки наслаждение;
4 со словом экан означает надо полагатъ; значит; ну тогда уж, в таком случае; бугун бир томоша ќилар эканмиз-да значит, сегодня погуляем; сиз ћам борган экансиз-да оказывается и вы ездили!;
5 да, -ка (как усил. частица); сиз айтдингизми бу кишига? - Нимани? - Кечаги воќеани-да! вы рассказали ему? - О чём? - Да о вчерашнем происшествии!; ўйинини кўринг-да! посмотрите-ка, как он танцует!;
6 при повелителъной и желателъной формах глагола служит для смягчения приказания, просъбы; бу ишни ўзингиз ќилинг-да энди! сделайте-ка это сами!; улар ћам бир ором олсин-да пустъ и они отдохнут немного; биз ћам бир кўрайлик-да давайте-ка и мы посмотрим;
7 употреблятся в роли союза; а) сочинит. и; да; хатни буклади-да, китобнинг ичига солиб ќўйди он сложил писъмо и вложил его в книгу; буни мендан эшитди-да, жуда ћайрон бўлди он услышал это от меня и весъма удивился; б) присоединит. и; также, то-же; бу киши-да имтићон топширмоќчи и этот человек (этот человек тоже) хочет сдатъ экзамен; в) противит. но; но даже и; бу киши ёзиш у ёќда турсин, ќўл ќўйишни-да билмайди этот человек не умеет не толъко писатъ, но даже и расписыватъся; ћеч-да! нисколъко, ничего
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 12:45
Цитата: Хусан от июля 26, 2014, 12:43
Вот перевод -да (в примере шу-да):
-да
частица
Об этом не спорим.

И как я вижу - частица весьма неинтересная, и её можно игнорировать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 12:57
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 12:41
прошедшее и не-прошедшее. Не-прошедшее может быть и настоящим и будущим (с помощью уточняющих слов).
ёзган эдим, ёзгандим - я давно писал
ёздим - я написал
ёзиб бўлдим -  я закончил писать
ёзаётгандим - я писал (не-прошедшее)
ёзаяпман, ёзяпман - я пищу
ёзаман - я буду писать
ёзмоқчиман - я хочу писать

Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 13:20
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:37
Сунгра кизик бир хикоятни кула-кула айта бошлади = потом смешной рассказ смеящийся-смеящийся рассказывающий начинающий-он.
Там Канонов, по-моему мнению, неправильно перевел.
Сунгра кизик бир хикоятни кула-кула айта бошлади = Потом смешной рассказ смеящийся-смеящийся рассказывающийся начинал-он.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 26, 2014, 13:25
Цитата: Хусан от июля 26, 2014, 13:20
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:37
Сунгра кизик бир хикоятни кула-кула айта бошлади = потом смешной рассказ смеящийся-смеящийся рассказывающий начинающий-он.
Там Канонов, по-моему мнению, неправильно перевел.
Сунгра кизик бир хикоятни кула-кула айта бошлади = Потом смешной рассказ смеящийся-смеящийся рассказывающийся начинал-он.
Нет, перевела на русский я.

Кононов дал лишь пример на узбекском. А я переводила с словарём сама.

Перевод Кононова: Затем он начал, смеясь, рассказывать забавную историю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 13:32
Цитата: Alexandra A от июля 25, 2014, 22:37
Гапига Полвон парво килмай, кетман чопишда давом этади = к словам-его Полвон не-внимающий, кетменем в окучивании продолжающий-он.
к словам-его Полвон не-внимающийся, кетменем в окучивании продолжает (или будет продолжать)-он.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 26, 2014, 13:47
кула, қилмай, айта, қила (без суффиксов) различается с кулади, қилмайди, айтади, қилади. Первые сходятся с -иб
Например, айта бошлади, айтишни бошлади, кула-кула, кулиб-кулиб
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 26, 2014, 21:24
Цитата: Borovik от июля 26, 2014, 07:00
-niki - это общетюркский тюркский генетив в обсолютной позиции. сувчи-ники "мирабово". Персидский ки тут ни при чём.
Что такое «абсолютная позиция»? Каково её происхождение?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 28, 2014, 08:58
В персидской -ки буква "и" долгий, а в тюркской -ги (-ки, -қи) не долгий.

олдинги, кейинги, сеники (сенингги), ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 28, 2014, 09:00
Цитата: Хусан от июля 28, 2014, 08:58
В персидской -ки буква "и" долгий
Нет

Цитата: Хусан от июля 28, 2014, 08:58
в тюркской -ги (-ки, -қи) не долгий.
Что такое «долгие» или «долгие» в тюркских?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 28, 2014, 09:18
У нас в шуки и шуники, туртки, кейинги, тортқи буква "и" по разному читается. В первом случае (шуки), "и" читается долгий.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 28, 2014, 10:01
Цитата: Iskandar от июля 28, 2014, 09:00
Цитата: Хусан от июля 28, 2014, 08:58В персидской -ки буква "и" долгий
Нет
В персидском, транскрипция арабского письма:

kih

или если следовать русским учебникам ориентированным на тегеранское произношение то

keh.

Пишется kaf, kasra, ha.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 28, 2014, 10:06
h - пустая буква
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хворост от июля 28, 2014, 10:26
А зачем она тогда?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 28, 2014, 10:27
По-моему, для отражение долготы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 28, 2014, 10:31
Цитата: Хворост от июля 28, 2014, 10:26
А зачем она тогда?
Это потомок арабской та-марбуты, которая на исходе фразы такая же пустая.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 28, 2014, 10:34
Цитата: Хусан от июля 28, 2014, 10:27
По-моему, для отражение долготы.
Нет.

Просто когда пишешь транскрипцию латинскими буквами - то многие пишуть букву H если в оригинале стоит арабская буква "ha." Пусть даже арабская буква "ha" не читается.

А зачем эта буква стоит в оригинале... А как ещё написать слово которое оканчивается на согласный + краткий гласный звук? Именно краткий, подчёркиваю.

Если слово оканчивается на долгий гласный звук - то оно заканчивается на "alif," "waw," "ya" то есть на соответствующую "удлиняющую" букву, "матерь чтения."

А вот если на краткий... Что , в таком случае писать просто согласный с огласовкой? А вот если написать в конце ещё и "ha" которая не читается...

Хусан, Вы умеете читать по-арабски и по-персидски?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от июля 28, 2014, 10:38
Нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 28, 2014, 10:38
Цитата: Alexandra A от июля 28, 2014, 10:34
А вот если на краткий... Что , в таком случае писать просто согласный с огласовкой?
Этот вариант не мог сложиться, потому что в арабском огласовки после последнего согласного - безударные грамматические морфемы (окончания) или их элементы, а краткий звук на конце в персидском - ударная часть основы. Она как раз похожа по функционалу на арабскую -a(t)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хворост от июля 28, 2014, 10:42
Цитата: Iskandar от июля 26, 2014, 21:24
Что такое «абсолютная позиция»?
Когда генитив не является определением к существительному.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 28, 2014, 10:45
Грамматические и синтаксические показатели (включая частицы и союзы) в идеальном тюркском всегда стремятся к концу синтагмы. -ки здесь можно сравнить с -ку или с тем, как в разговорном узбекском союз агар любит переставляться из начала условной синтагмы в её конец (не "если он придёт", а "он придёт если").

Аналогично в определительных конструкциях персидский союз "который" (ки) уходит в конец синтагмы и получается абсол. "мой" = "(у) меня который"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 28, 2014, 10:49
Цитата: Iskandar от июля 28, 2014, 10:45
Аналогично в определительных конструкциях персидский союз "который" (ки) уходит в конец синтагмы и получается абсол. "мой" = "(у) меня который"
А в персидском союз keh вводит и определительные предложения (который), и дополнительные (что).

Так?

Я мало изучала персидский - но там вроде придаточные предложения строятся похоже с европейскими... Не так как тюркские причастия и деепричастия.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 28, 2014, 10:49
Перс. ke/ki происходит из сред.перс. kē (<*kahya) путём сокращения гласной в неполнозначном слове.
По памятникам можно проследить, как он конкурировал с долгим вариантом kī (کی, сейчас в основном мест. «кто», но ранее строго расщепления не было).
Так что долгота/краткость здесь вообще не показатель ничего.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 12:24
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:32
Я вот подумала. Почему именно такая форма - -ники? Ведь здесь -ни - это окончание родительного падежа а не винительного7 Может, развитие шло так:

нинг + ки > нингки > ники

То есть звук [нг] ассимилировался с последующим звуком [к] в союзе "ки?"
Александра, не надо придумывать.

Тюркский абсолютный генитив - ныҡы / -ники сформировался уже в общетюркском языке-основе. Формирование общетюркских падежных форм изучено мало. Однако, можно уверенно утверждать, что персидский союз -ки тут ни при чем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 12:26
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:34
Морфема -даги (турецкое -daki) сюда же?
Да, локатив -даҡы / -деки имеет тот же второсложный формант, что и абс.ген. -ныҡы / -ники. И, повторюсь, не имеет ничего общего с персидским союзом.
Навскидку, значение у этого форманта - предикативное
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 29, 2014, 19:48
В турецком -ki несингармоничен (почти).
Это как минимум говорит о том, что ki изначально отдельное слово.
Осталось только найти его этимологию.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 29, 2014, 20:11
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 12:24
Цитата: Alexandra A от июля 26, 2014, 08:32
Я вот подумала. Почему именно такая форма - -ники? Ведь здесь -ни - это окончание родительного падежа а не винительного7 Может, развитие шло так:

нинг + ки > нингки > ники

То есть звук [нг] ассимилировался с последующим звуком [к] в союзе "ки?"
Александра, не надо придумывать.

Тюркский абсолютный генитив - ныҡы / -ники сформировался уже в общетюркском языке-основе. Формирование общетюркских падежных форм изучено мало. Однако, можно уверенно утверждать, что персидский союз -ки тут ни при чем.
В морфеме -ники, морфема -ни - это отдельная морфема? Это родительный?

Ведь Вы же не отрицаете что в морфеме -даги морфема -да - это просто окончание местного падежа?

И почему в узбекском есть 2 разных окончания родительного? Родительный на -нинг и родительный на -ни?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 29, 2014, 20:12
Цитата: Iskandar от июля 29, 2014, 19:48
В турецком -ki несингармоничен (почти).
Это как минимум говорит о том, что ki изначально отдельное слово.
Осталось только найти его этимологию.
Тем не менее - есть ли морфемы -ники и -даги в якутском? И вообще в тюркских которые никогда не испытывали влияние персидского?

P.S. И я забыла про сингармонизм. Привыкла уже что в узбекском сингармонизма нет, и на гармонию гласных не надо обращать внимание.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 29, 2014, 20:32
Bahçedeki ağaç uzundur «в саду которое дерево высокое»
Dərəxt-i ke dər bağce (əst) dəraz əst «дерево, которое в саду, высокое»

Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от июля 29, 2014, 20:51
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 12:24
Тюркский абсолютный генитив - ныҡы / -ники сформировался уже в общетюркском языке-основе.
В турецком benimki, seninki, onunki. Так что -ныҡы/ -ники вряд ли пратюркское, скорее кыпчакско-карлукское.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 29, 2014, 21:00
Упрощение кластера ñk > k не противоречит праслову?
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от июля 29, 2014, 21:05
Надо найти такие конструкции (с -ki) в древнетюркском и сибирских, тогда точно можно говорить о пратюркском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:10
Цитата: Alexandra A от июля 29, 2014, 20:11
В морфеме -ники, морфема -ни - это отдельная морфема? Это родительный?
Нет, это не самостоятельная морфема. У этого слога отдельно грамматического смысла нет.

Цитата: Alexandra A от июля 29, 2014, 20:11
Ведь Вы же не отрицаете что в морфеме -даги морфема -да - это просто окончание местного падежа?
Отрицаю. -дағы (на современном уровне) является неделимой морфемой, на составляющие части не делится.


Цитата: Alexandra A от июля 29, 2014, 20:11
И почему в узбекском есть 2 разных окончания родительного? Родительный на -нинг и родительный на -ни?
родительного на -ни не существует. Есть -ники.
Просто потому что. Это два разных родительных падежа, которые используются согласно грамматическому закону.

Alexandra, вот вам аналогия. Вы сейчас как будто сравниваете англ. my и mine, и спрашиваете, почему существуют две разных формы, и является ли отдельной морфемой -ne.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:11
Цитата: bvs от июля 29, 2014, 21:05
Надо найти такие конструкции (с -ki) в древнетюркском и сибирских, тогда точно можно говорить о пратюркском.
Вы сейчас вскрываете своё незнакомство с ДТ и сибирскими.

Не знаете - откройте грамматику любого и почитайте
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 29, 2014, 21:12
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:10
родительного на -ни не существует
В разговорном узбекском существует
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:13
Если честно я в шоке от темы. Фриколаб торжествует
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:13
Цитата: Iskandar от июля 29, 2014, 21:12
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:10
родительного на -ни не существует
В разговорном узбекском существует
...И функционирует как абсолютный генитив? Вы хорошо подумалИ?
И - я правильно понимаю, что этим вы хотите доказать постулат Александры?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 29, 2014, 21:20
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:11
Вы сейчас вскрываете своё незнакомство с ДТ и сибирскими
И?

Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:10
Вы сейчас как будто сравниваете англ. my и mine, и спрашиваете, почему существуют две разных формы, и является ли отдельной морфемой -ne.
Англ. my - редукционная форма от mine

Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:13
Я правильно понимаю, что этим вы хотите доказать постулат Александры?
А где у неё постулат?
Она пытается сделать выкладки, постулат скорее у вас. «Исконное, because I said so», как говорила Мэри Харф Мэью Ли :)



Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 29, 2014, 21:21
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:13
...И функционирует как абсолютный генитив?
Почему?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:23
Цитата: Iskandar от июля 29, 2014, 21:21
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:13
...И функционирует как абсолютный генитив?
Почему?
Нипочему. Я вам задаю вопрос.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 29, 2014, 21:24
ОК.
Нет, как обычный.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:24
Цитата: Iskandar от июля 29, 2014, 21:20
Англ. my - редукционная форма от mine
Спасибо, уж я-то не знал
Название: Узбекский язык
Отправлено: Borovik от июля 29, 2014, 21:52
Прощу прощения за грубость и отписываюсь из темы.

Кому интересна истина - ищите дальше ) В СИГТЯ немного написано
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хворост от июля 29, 2014, 21:53
Offtop
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:52
...отписываюсь из темы.
Жаль :(
Правда жаль, хотя дело Ваше, конечно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июля 29, 2014, 22:02
В разговороной речи (только в карлукских диалектах) -нинг заменен на -ни. В кыпчакских диалектах такого нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 29, 2014, 23:50
Нужно прочитать следующую работу:

В. В. Решетов. Об Одном Узбекском Падеже. Тюркологический сборник, I, М.-Л., 1951, 176-183.

Вот там говорится об аффиксе -ни, как аффиксе родительно-винительного падежа.

На эту работу ссылается Кононов в своей Грамматике 1960 года, параграф 173 страниц 150. Вот что он говорит:

Цитировать
Параграф 173. -ники (<-ни + -ки, где -ни - аффикс родительно-винительного падежа (ссылка на работу В. В. Решетова), -ки - аффикс образующий прилагательные от существительных). - Этот аффикс образует имена прилагательные от местоимений и имён существительных, которые могут быть снабжены аффиксами принадлености.

И приводятся примеры: ме-ники, биз-ники, Кодир-ники, Лалаквой-ники...

Что касается аффикса -ки: об этом говорится в параграфе 172 на странице 149:

Цитировать
Параграф 172. -ги, -ки - По мнению Т. И. Грунина, (Предложения с кi в турецком языке. Учебно-Методический Бюллетень, nr. 2, М. 1951), -ки не аффикс, а самостоятельное слово-союз.

Этот аффикс образует имена прилагательные от основ обозначающих назване определённого отрезка времени или места.

И приводятся примеры: ёз-ги, куз-ги, киш-ки, куклам-ги, бугун-ги, ич-ки, таш-ки.

В общем - не говорится про персидское происхождение аффикса -ки - но говорится что в морфеме -ники на самом деле присутствуют 2 морфемы: родительного падежа -ни и аффикса -ки.

И я думаю, что Кононов знал тюркологию, в том числе сравнительную грамматику тюркских языков?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 29, 2014, 23:53
Цитата: Borovik от июля 29, 2014, 21:10
Цитата: Alexandra A от июля 29, 2014, 20:11Ведь Вы же не отрицаете что в морфеме -даги морфема -да - это просто окончание местного падежа?
Отрицаю. -дағы (на современном уровне) является неделимой морфемой, на составляющие части не делится.
Кононов в параграфе 174 на странице 150 ясно говорит, что -даги - это аффикс местного падежа -да + то же самое -ки/-ги которое есть и в ёз-ги и в ме-ни-ки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от июля 30, 2014, 06:07
Цитата: Iskandar от июля 29, 2014, 19:48
В турецком -ki несингармоничен (почти).
Это как минимум говорит о том, что ki изначально отдельное слово.
Осталось только найти его этимологию.
Имхо, стяжение из *qań-i/*qaj-i "который".

Прототюрк. ormanda qaji>ormandaki "в лесу который". Переход q>k - ассимилятивный.
В чувашском *-dagi/*-degi>-dɨ/-di
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 30, 2014, 07:25
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2014, 06:07
Имхо, стяжение из *qań-i/*qaj-i "который".
И при этом в огузских несингармоничная передняя огласовка?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 30, 2014, 09:04
Не только там, в казахском тоже: оныкi.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 30, 2014, 09:04
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2014, 06:07
Цитата: Iskandar от июля 29, 2014, 19:48
В турецком -ki несингармоничен (почти).
Это как минимум говорит о том, что ki изначально отдельное слово.
Осталось только найти его этимологию.
Имхо, стяжение из *qań-i/*qaj-i "который".

Прототюрк. ormanda qaji>ormandaki "в лесу который". Переход q>k - ассимилятивный.
В чувашском *-dagi/*-degi>-dɨ/-di
да, я так и перевожу морфему "ки" для себя: который -

Тошкент-да-ги = который в Ташкенте (в тюркских переводить нужно с конца в начало, то есть от последнего слова и морфемы к первому)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 30, 2014, 09:07
Цитата: Iskandar от июля 30, 2014, 07:25
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2014, 06:07
Имхо, стяжение из *qań-i/*qaj-i "который".
И при этом в огузских несингармоничная передняя огласовка?
Если морфема "ки" не-сингармоническая - то она как минимум слишком "отдельная," "обособленная?" По происхождению? Обособленная от рядом стоящих морфем, вроде окончания местного падежа "-да?"

В турецком например есть "-даки" и "-деки" - то есть окончание местного падежа чередуется "-да/-де," а вот "ки" остаётся неизменным.
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от июля 30, 2014, 09:08
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 09:04
Тошкент-да-ги = который в Ташкенте
Зеркальное отражение получиться в таджикском:  он, ки да Тошканд
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 30, 2014, 09:29
Цитата: dahbed от июля 30, 2014, 09:08
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 09:04
Тошкент-да-ги = который в Ташкенте
Зеркальное отражение получиться в таджикском:  он, ки да Тошканд
Ну правильно. Индо-европейский язык, который можно переводить буквально, с прямым порядком слов - с начала к концу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от июля 30, 2014, 10:23
Цитата: Iskandar от июля 30, 2014, 07:25
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2014, 06:07
Имхо, стяжение из *qań-i/*qaj-i "который".
И при этом в огузских несингармоничная передняя огласовка?
Думаю, смешение с персидским формантом > гиперкоррекция.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 30, 2014, 10:27
Для турецкого это явно лишняя сущность.
Хотелось бы полную картину по чувашскому.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от июля 30, 2014, 11:07
Цитата: Iskandar от июля 30, 2014, 10:27
Для турецкого это явно лишняя сущность.
Хотелось бы полную картину по чувашскому.
а)Чистый -хи [xi]/[ɣi] маркирует только признак временной соотнесенности, одновариантен всегда:
çуллахи "летний", çурхи "весенний", хальхи "нынешний", ĕнерхи "вчерашний", хайхи "только что упомянутый" и т.п.
б) Стянувшиеся формы, восходящие к *-ðaki маркируют пространственный признак:
1) -ти после -л, -р, -н.  После переднерядных основ произносится [ti]/[di], после заднерядных дифтонгоид -  [tɨi]/[dɨi]: килти [kildi] "тот, что в доме; домашний", вăрманти [vɘrmandɨi] "тот, что в лесу; лесной" (вăрмантине "тому, что в лесу")
) -ри [ri] - во всех остальных случаях, асингармоничен тож.

Особый случай: унти "находящийся там" и унри "находящийся у него". Исходные локативы тоже разные - унта "там" и унра "находящийся у него".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от июля 30, 2014, 11:16
Цитата: Iskandar от июля 30, 2014, 10:27
Для турецкого это явно лишняя сущность.
Блин, выходит, что и в чувашском та же песня, что и в огузских  ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 30, 2014, 11:18
К сожалению, чувашский, обладающий словом эхер, недостаточен.
Как и говорилось, нужны древние и сибирские.
К сожалению, заявленные знатоки заявили, что мы ничего не знаем, но представлять материал отказались.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от июля 30, 2014, 12:17
Цитата: Iskandar от июля 30, 2014, 11:18
К сожалению, чувашский, обладающий словом эхер, недостаточен.
Как и говорилось, нужны древние и сибирские.
В хакасском сингармонично:
чайғы "летний; лето"
ииргi  "утренний"

Ағбандағы "тот, что в Абакане; абаканский"
кӧнектегi "тот, что в ведре".

Чистый -ғы/-гi, как и в ДТ, как и в чувашском и пр., образует г.о. прил. врем.
После аффикса локатива в -дағы/-тағы/-тегi/-тегi - и пространств. и временн.

чайғыдағы "летний", иирдегi "вечерний", орындағы "местный" и т.п.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Zhendoso от июля 30, 2014, 13:03
Якутский.
сайын "лето", сайыҥҥы "летний"<*jaj (лето)+ -ɨn (аффикс инструменталиса)+-ɣɨ
сааскы "весенний"<*jaz "весна"+-qɨ

ойуурдааҕы "лесной", хонуутааҕы "полевой"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 30, 2014, 13:34
ну вот что и нужно было :)
придётся считать западноареальные несингармоничные -ki контаминацией с персидским союзом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 30, 2014, 13:44
Цитата: Iskandar от июля 30, 2014, 13:34
ну вот что и нужно было :)
придётся считать западноареальные несингармоничные -ki контаминацией с персидским союзом.
Тем не менее - в морфеме -даги всё-таки -да и -ги - это отдельные морфемы?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от июля 30, 2014, 13:49
По-моему, это очевидно
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от июля 30, 2014, 13:57
Цитата: Karakurt от июля 30, 2014, 09:04
Не только там, в казахском тоже: оныкi.
по моему раньше было так - оныңкі, меніңкі, сеніңкі, біздіңкі. в чимкенте до сих пор так и говорят.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 30, 2014, 16:47
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2014, 12:17
В хакасском сингармонично:
чайғы "летний; лето"
ииргi  "утренний"
Ағбандағы "тот, что в Абакане; абаканский"
кӧнектегi "тот, что в ведре".
В туркменском такое же чередование:
ýazky, irki
Aşgabatdaky, çelekdäki

Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 30, 2014, 21:36
Цитата: mail от июля 30, 2014, 13:57
Цитата: Karakurt от июля 30, 2014, 09:04
Не только там, в казахском тоже: оныкi.
по моему раньше было так - оныңкі, меніңкі, сеніңкі, біздіңкі. в чимкенте до сих пор так и говорят.
Тут речь о другом идет - почему сбой гармонии гласных. По идее должно быть онықы
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от июля 31, 2014, 06:42
Наверно, после того как ң отпало, "ки" стали писать слитно. Изначально наверно было так: Оның кі, менің кі, сенің кі. Кі отдельное слово. На той странице Искандар писал о его персидском происхождении. Скорее всего так оно и есть.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alexandra A от июля 31, 2014, 10:29
Цитата: mail от июля 31, 2014, 06:42
Наверно, после того как ң отпало, "ки" стали писать слитно. Изначально наверно было так: Оның кі, менің кі, сенің кі. Кі отдельное слово. На той странице Искандар писал о его персидском происхождении. Скорее всего так оно и есть.
Почему тогда это самое "ки" есть в якутском и хакасском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от июля 31, 2014, 11:50
Он писал о контаминации похожих тюркского и иранского. А может это тюрк. указательное местоимение kü > ki ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от августа 8, 2014, 18:00
Что значит узбекское выражение "ис чиқармоқ"? В смысле, его идеоматическое значение? В сказке лиса говорит толпе дивов: "Эй девлар, отангизнинг ўлганига неча йиллар бўлиб кетган бўлса, нечук бугунга келиб ис чиқаряпсизлар?" Буквально, конечно, хочется перевести "...что вы до сих пор воняете?", но едва ли там именно это имеется в виду. :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 8, 2014, 23:45
Цитата: Devorator linguarum от августа  8, 2014, 18:00
Что значит узбекское выражение "ис чиқармоқ"? В смысле, его идеоматическое значение? В сказке лиса говорит толпе дивов: "Эй девлар, отангизнинг ўлганига неча йиллар бўлиб кетган бўлса, нечук бугунга келиб ис чиқаряпсизлар?" Буквально, конечно, хочется перевести "...что вы до сих пор воняете?", но едва ли там именно это имеется в виду. :???
Вкратце, обрядовое действо с принесением в жертву выбранного животного или птицы, чтобы: помянуть усопшего, оградиться от несчастий (пусть не сглазят ребенка, пусть отступит болезнь, пусть счастливо разродиться невестка итд). Быки, овцы, бараны, черные курицы или белые петухи... Иерархию знают старшие. Видимо, по жертвенному животному дивов лиса догадалась, в честь чего событие. И перевод в данном случае где-то: *...что вы только сегодня устраиваете поминки?*   
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 9, 2014, 07:36
Цитата: Удеге от августа  8, 2014, 23:45
Вкратце, обрядовое действо с принесением в жертву выбранного животного или птицы,
У нас в хорезме "ис чиқармоқ" - это приготовления бугирсока и раздавать близким, соседям, ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Neeraj от сентября 15, 2014, 11:01
Листал намедни учебник узбекского и глаз зацепился за otamlar мой отец [ вежл.]. Чем объясняется необычное расположение аффиксов ? ... лексикализацией otam ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Skvodo от октября 13, 2014, 23:36
Узбекский язык для стран СНГ (Аудиоприложение к курсу)
http://www.twirpx.com/file/1511431/
Сам учебник:
http://www.linguanet.ru/collaboration/uis/ResursSNG-2012/
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 14, 2014, 04:48
Цитата: Neeraj от сентября 15, 2014, 11:01
Листал намедни учебник узбекского и глаз зацепился за otamlar мой отец [ вежл.]. Чем объясняется необычное расположение аффиксов ? ... лексикализацией otam ?
Там не оталарим, т.е. у него нет несколько отцов, только один, здесь "-лар" означает только вежливое отношение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от октября 15, 2014, 14:34
Здесь http://n.ziyouz.com/kutubxona/barcha-kitoblar выложены книги:
"Жанубий Қозоғистондаги ўзбек шевалари морфологияси"
"Тожикистондаги ўзбек шевалари морфологияси"
"Ўзбек тили Сурхондарё шевалари"
"Фарғона шеваларининг касб-ҳунар лексикаси"
На узбекском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: AlexBel от октября 25, 2014, 12:13
Здравствуйте, Уважаемые участники и посетители форума.
Подскажите, пожалуйста.
В узбекском языке есть уважительное обращение "ака".
1. Это обращение к мужчине (необязательно родственнику" старшему по возрасту?
2. Тогда можно ли считать это обращение сродни "ага" в татарском и "аӻай" в башкирском?

Спасибо!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 25, 2014, 12:25
Да, ещё у нас тоже есть эти слова: ака, оға, оғай, оғайни, ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: AlexBel от октября 25, 2014, 12:36
КАТТА РАХМАТ!

Вот подозревал, что так и есть.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от октября 25, 2014, 17:17
ЦитироватьEyâlet penâh, saltanat destgâh, Abbas Mirza'ga ma'lûm ola kim kadîmü'leyyâmdan beri pâdişahlarnıng iki iş bolur. Biri sulh biri uruş [savaş]. İmdi biz devlet ve ikbal bilenig Nişabur üstünge gelib tururmız ve sen tâki Bestam haddige [sınırına] gelib turursun. Eğer uruşdadsıga [savaşmaya] gilür bolsan asla mâni yokdur ve eğer sulhdadsıga [barış için] hem gilür bolsan, seni Irak Pâdişahı bolsang biz Horasan Padişahı tururmiz. Niçün kim mundın [bundan] burun [önce] Sultan Hüseyin Mirza [Baykara] birlan Uzun Hasan [Ak Koyunlu] karar birüblar. Şol desturni manzûr kılıb ol hayalni kılsang Müselmanların refâhiyeti içün bolagay ve tâki padişahlıganı kişi bir cemaatin arkasından kılıb bolmas. Gerek az gerek köb [çok] her kimse Tengri Te'âla pîruz bolsang, mülk O'nun turub dua ve selâm tiledi[diledi].

Abdülmümin Han'ın Şah I. Abbas'a gönderdiği mektup.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от октября 25, 2014, 23:54
Узб. aka ~ каз. äke "отец"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 26, 2014, 15:05
Для некоторых хорезмцев и оға = отец.
Вообще-то, в литературном ака = старший брат, ука = младший брат. Есть много пословиц с использованием ака-ука (старший и младший брат).
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от октября 26, 2014, 16:00
Цитата: Karakurt от октября 25, 2014, 23:54
Узб. aka ~ каз. äke "отец"
Потому что раньше у казахов ребенок рос как сын своего деда. Дед считался отцом. Даже сейчас в сельских местностях на вопрос "кімнің баласысың?" (чей ты сын?) дети назовут имя деда. Поэтому у нас "дед" - ата. А в узб. и кырг. яз. это отец. Хотя слово "родители" в казахском - ата-ана.
А отец - әке. Возможно, аға - ағеке - әке. Как в Ерлан - Ереке.
Слышал, что в некоторых районах Сем. обл. к отцу до сих пор обращаются словом аға.
Название: Узбекский язык
Отправлено: edil-jayik от октября 26, 2014, 20:37
Цитата: Karakurt от октября 25, 2014, 23:54
Узб. aka ~ каз. äke "отец"
В западном Казахстане  есть слово ақа- дядя.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от октября 27, 2014, 01:18
Цитата: mail от октября 26, 2014, 16:00
Возможно, аға - ағеке - әке.
Или заимствовано
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 24, 2014, 01:03
В некоторых узбекских диалектах: ака - отец, опа - мать, ота - дед.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 28, 2014, 23:41

Туркменские узбеки? Практически все понятно, и произношение веселое. А парень-то не промах)
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от ноября 29, 2014, 13:54
Цитата: heckfy от ноября 28, 2014, 23:41
Туркменские узбеки?
Ильялинцы или ташаузцы из района Җутзавод (бьяна, гә), походу.
Offtop
"Ана, гәлйәтыр, хазыр илдирәмән уны, илдирәмән!" Пи***ц  :D ;up:
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 30, 2014, 20:20
Ана, келаётир, ҳозир илдираман уни, илдираман.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 6, 2015, 00:58
В каких диалектах "ача" - мама? Кажется где-то в районах соседствования с туркменами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 6, 2015, 06:48
Ача - это в основном в Намангане.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от января 6, 2015, 06:54
Цитата: kanishka от января  6, 2015, 06:48
Ача - это в основном в Намангане.

Практически все южные таджики используют "Оча" для "мамы". Для горцев Исфары и Суха "оча" это "бабушка".
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 6, 2015, 06:55
Явный узбекизм в таджикском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 6, 2015, 06:57
а у узбеков откуда?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 6, 2015, 06:58
Странная ситуация складывается. Так много "мам": опа, она, эна, ача, ойи, ая.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 6, 2015, 06:58
Цитата: mail от января  6, 2015, 06:57
а у узбеков откуда?
Исконное.
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 6, 2015, 07:01
нашел. каз. вариант  әже (бабушка)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 6, 2015, 07:06
У киргизов старшая сестра - эже. У туркмен eje - мама. 

Я вот говорю "опа". Что в литературном старшая сестра.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 6, 2015, 08:22
Термины эже, апа, эне/ана очень размыты в тюркских, за каждой речкой и у каждого холмика всё переосмысляется, то же с мужскими смысловыми парами.Хакас.яз: iже-мать, пиже/чажа-ст.сестра, уужа/улугъ iже-бабушка по отцу или ст.сестра матери, тай iже/тайдук- бабушка по матери,(иногда), тётя по матери или жена брата матери,аажа(качин.диал)-бабушка по отцу, иней/ине-старая женщина, старуха,супруга,жена для мужа,(реже) мать; абызын-свояченица,снохи др.к др., пут абызын-жёны мужа по отношению др.к др, (совр.реалии)-любовница и жена по отношению др.к
др. Слова "ойи" для матери у нас не осталось, но в замороженном реликтообразном состоянии-"öкiс"(от "öксiс"- без матери)- сирота.
По старому обсуждению: аффикс"-гъы"в хакасском как в связке с "-да"так и самостоятельно (немного реже)употребляется: чагъынгъы/чагъындагъы-ближний, ыраххы-ырахтагъы-дальний и т.д.
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от января 6, 2015, 08:58
Максим здравствуйте. У вас есть слова - больщой папа, больщая мама?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 6, 2015, 09:14
Здравствуйте,dahbed.Да, конечно. В смысле дедушка/бабушка: улугъ аба/улаба-дедушка по отцу (иногда-дядя по отцу, если старше отца), улугъ  iже/уужа-бабушка по отцу. Отец у нас:ада, аба, паба. Если большой в физическом смысле то используется прилагательное "чоон": например-адазы чоон полтыр-его отец оказался большим/крупным/здоровым.Интересно, что кыргызы используют именно "чонъ"для дедушки и бабушки "чонъ ата"...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 6, 2015, 09:20
Вообще же есть синонимы к "улугъ аба"-"агъа"(дедушка) и "ажа"(дядя по отцу).
Я когда "ж"пишу, имею в виду "ч"с хвостиком, читается как татарская "ж" или французская "j",т.е.оч.мягко.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от января 6, 2015, 09:28
Цитата: heckfy от января  6, 2015, 07:06
Я вот говорю "опа"
В хорезмском диалекте тоже "апа" (в тм эҗе). Бабушка - әнә (тм так же), сестра вообще - сиңли (тм уйа, аял доган), старшая - әпикә (тм гыз доган), младшая - кыз үкә (тм гыз җиги), жена брата - бийи, еңңә (тм гелинэҗе).
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от января 6, 2015, 09:53
Спасибо Максим! Я к чему, у нас южных таджиков, точнее юго-восточных, есть авокатта - больщой/старщий отец, обычно называют старщего дядю по отцу...И у татар что-то схожее даwатий и даwаний - больщие папа и мама для обозначения дедушки и бабушки
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от января 6, 2015, 10:03

В хорезмском ота - дедушка, ана - бабушка.Ещё есть киччи ота и киччи ана - соответственно старший брат папы и его жена.

А младшие как обычно оға, қиз опа (ой опа).
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 6, 2015, 10:08
Цитата: dahbed от января  6, 2015, 09:53
И у татар что-то схожее даwатий и даwаний - больщие папа и мама для обозначения дедушки и бабушки
По-татарски "большой" - дау? У южных казахов "большой" - дәу. Бабушка - апа. Дәу апа - авторитетная, старшая по положению, уважаемая бабушка, 2) прабабушка
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от января 6, 2015, 13:07
Цитата: mail от января  6, 2015, 10:08
Цитата: dahbed от января  6, 2015, 09:53
И у татар что-то схожее даwатий и даwаний - больщие папа и мама для обозначения дедушки и бабушки
По-татарски "большой" - дау?
Обычно зур. Но зур әти/әни тоже говорят.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 7, 2015, 02:04
Как правильно произносить окончания "лар"?  Т.е какое произношение соответствует литературной норме?
Например, те узбеки, с которыми я сталкивался в жизни, обычно р в суффиксе лар глотали. Также часто глотают л в словах "келмайман", "килмайман" и т.п Согласно, литературной норме можно ли глотать?
Еще нужно ли четко произносить окончание "дингиз"? Ибо в разговорной речи часто говорят келдийз, келди(й)зми вместо лит. келдингиз, келдингизми.  Моей двоюродной сестре учительница узбекского сделала замечение, чтобы она на уроках не говорила "гизгилаб", т.е чтобы вместо привычного диалектного келдийиз она не говорила келдингиз))) Да, такие вот сельские учительницы)
Исче, нужно ли нг выговаривать? Ибо как часто вместо нинг произносят просто ни. Не менинг, а мени. :) Те же кипчаки, кажется, динг четко говорят.
Понятно, что это все зависит от диалекта.
Так какова литературная норма.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от января 7, 2015, 04:50
По литературной норме так, как вы описали как правильнее.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 7, 2015, 06:19
Чтобы так прям говорили? По-моему, такое не встречается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 7, 2015, 06:26
Разве только по телевизору в выпусках новостей...
По дикторам и ориентироваться.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 7, 2015, 06:31
Цитата: Удеге от января  7, 2015, 06:26
Разве только по телевизору в выпусках новостей...
По дикторам и ориентироваться.
Ага, слушаешь, что там по "ахбороту" вещают, и чувствуешь что это какой не твой язык.  А вот когда смотришь, например, "время"  такого ощущения не складывается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 06:51
Никто по-литературному не говорит. Даже в ТВ и то не всегда.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 7, 2015, 07:07
Вот болтают же по-божески - http://www.youtube.com/watch?v=CEYax1_S8ZI
А по жизни, общаясь с представителями других диалектов, каждый, наверное, старается уйти от слишком специфических особенностей своего диалекта и вспомнить язык книг и учебников, тв, радио.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 08:16
Ну так есть кое-какие отклонения. Многим режет слух такие формы, как бўлмайди, қилмайди, бўлибди, қилипти. В ТВ нередко произносят как бўмейди, қимейди, бўпти, қипти. В моем говоре эти слова произносятся как бўмайди, қимайди, бўлибди, қилипти, когда я так говорю, собеседники обычно думают, что я подстраиваюсь под литературную норму.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от января 7, 2015, 08:20
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 06:51
Никто по-литературному не говорит. Даже в ТВ и то не всегда.
И зачем тогда вам литнорма? :what:
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 08:23
Цитата: Nevik Xukxo от января  7, 2015, 08:20
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 06:51
Никто по-литературному не говорит. Даже в ТВ и то не всегда.
И зачем тогда вам литнорма? :what:

Чтоб писать же, а не говорить.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 7, 2015, 08:30
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 08:16
...режет слух такие формы, как бўлмайди, қилмайди, бўлибди, қилипти. В ТВ нередко произносят как бўмейди, қимейди, бўпти, қипти. В моем говоре эти слова произносятся как бўмайди, қимайди, бўлибди, қилипти, когда я так говорю, собеседники обычно думают, что я подстраиваюсь под литературную норму.
Могли бы опускание л в такой позиции возвести в норму. Бўмайди, но - бўлади.
бўмайди, қимайди, бўпти, қипти, - эт я так.
Как Вы говорите - борадиган, келадиган итд? У меня в третьем слоге а заокивается на автомате - борадигон.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 7, 2015, 09:04
Когда в фастфуде работал, была там девушка из таджикских узбеков.. Она тоже заокивала "-гон", я вообще помню всех кыргызов и узбеков(штат около30чел) там затерроризировал своими вопросами, но благодаря хорошей текучке кадров каждые 2 месяца приходил новый полевой материал :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 7, 2015, 09:16
Именно в третьем слоге?
Offtop
Цитата: Maksim Sagay от января  7, 2015, 09:04
приходил новый полевой материал
Offtop
А-аа... вот кто устроил гастабайтерство... ;)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Юнга от января 7, 2015, 16:27
господа! не подскажите, среднеазитское (узб., казах., киргиз., тадж.) "зығыр" / "зығир" - "лён" - это фарсизм или арабизм?
имеет ли оно какое нибудь отношение к "jägärä" - "мох" (М. Рясянен. ОБ УРАЛО-АЛТАЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ РОДСТВЕ // Вопросы языкознания. - М., 1968, № 1).
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 16:48
Цитата: Удеге от января  7, 2015, 08:30
Могли бы опускание л в такой позиции возвести в норму. Бўмайди, но - бўлади.
бўмайди, қимайди, бўпти, қипти, - эт я так.

Так правила вводили, ориентируясь на "исторические" формы, видимо, отсюда несоответствия с живой речью.

Цитата: Удеге от января  7, 2015, 08:30
Как Вы говорите - борадиган, келадиган итд? У меня в третьем слоге а заокивается на автомате - борадигон.

В нашей семье устоялось произношение борадиган, келадиган, но иногда у меня под влиянием уличной речи проскальзывает бородигон/бороткон, келодигон/келоткон.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Leo от января 7, 2015, 16:51
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 16:48
В нашей семье устоялось произношение борадиган, келадиган, но иногда у меня под влиянием уличной речи проскальзывает бородигон/бороткон, келодигон/келоткон.

Волжанин  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 16:54
Цитата: Юнга от января  7, 2015, 16:27
господа! не подскажите, среднеазитское (узб., казах., киргиз., тадж.) "зығыр" / "зығир" - "лён" - это фарсизм или арабизм?

В узбекском из таджикского "зағир", но по происхождению слово не персидское. В других тюркских языках, вероятно, из узбекского.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 16:55
Цитата: Leo от января  7, 2015, 16:51
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 16:48
В нашей семье устоялось произношение борадиган, келадиган, но иногда у меня под влиянием уличной речи проскальзывает бородигон/бороткон, келодигон/келоткон.

Волжанин  :)

???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 7, 2015, 17:14
Цитата: Удеге от января  7, 2015, 09:16
Именно в третьем слоге?
Offtop
Цитата: Maksim Sagay от января  7, 2015, 09:04
приходил новый полевой материал
Offtop
А-аа... вот кто устроил гастабайтерство... ;)
В причастиях на -дигон точно.., но 100% не скажу, что именно всегда на 3ем, помню отчётливо лишь "булэд(э)гон".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Leo от января 7, 2015, 17:26
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 16:55
Цитата: Leo от января  7, 2015, 16:51
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 16:48
В нашей семье устоялось произношение борадиган, келадиган, но иногда у меня под влиянием уличной речи проскальзывает бородигон/бороткон, келодигон/келоткон.

Волжанин  :)

???
шутка. Русские диалекты Поволжья окающие  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 7, 2015, 17:33
Цитата: Leo от января  7, 2015, 17:26
шутка. Русские диалекты Поволжья окающие  :)

Теперь понял, посмеюсь, хоть и поздно. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 8, 2015, 01:32
Цитата: Maksim Sagay от января  7, 2015, 17:14
В причастиях на -дигон точно.., но 100% не скажу, что именно всегда на 3ем, помню отчётливо лишь "булэд(э)гон".
Да. И слог четвертый, конечно, что-то я...
Единственные причастия во всех временах: келган, келаётган, келадиган.
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 16:48
бородигон/бороткон, келодигон/келоткон.
Не. На такое ооо не способен.
Борадигон\ боряткан, келадигон\ келяткан - у меня.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 8, 2015, 04:41
Цитата: Удеге от января  7, 2015, 08:30
Цитата: kanishka от января  7, 2015, 08:16
...режет слух такие формы, как бўлмайди, қилмайди, бўлибди, қилипти. В ТВ нередко произносят как бўмейди, қимейди, бўпти, қипти. В моем говоре эти слова произносятся как бўмайди, қимайди, бўлибди, қилипти, когда я так говорю, собеседники обычно думают, что я подстраиваюсь под литературную норму.
Могли бы опускание л в такой позиции возвести в норму. Бўмайди, но - бўлади.
бўмайди, қимайди, бўпти, қипти, - эт я так.
Как Вы говорите - борадиган, келадиган итд? У меня в третьем слоге а заокивается на автомате - борадигон.
В наши краях говорят : бумийди, қимайди/қимийди, но қимийман (л тоже выговываривают через раз),  бўпти, қипти, борадигян, келадигян. Борадигон, келадигон как-то для меня странно звучит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 8, 2015, 10:35
Offtop
Цитата: heckfy от января  8, 2015, 04:41
для меня странно звучит.
То же самое у меня по отношению к другим ман, -вотти, -утти итп. У всех наверное такое.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 8, 2015, 10:43
Цитата: Удеге от января  8, 2015, 10:35
Offtop
Цитата: heckfy от января  8, 2015, 04:41
для меня странно звучит.
То же самое у меня по отношению к другим ман, -вотти, -утти итп. У всех наверное такое.
О да) типа"келяпан","кутвоттигянлагя".Пока рассцепишь аффиксы друг от друга, собеседник уже на обед уйдёт :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2015, 00:10
Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2015, 10:43
келяпан
Ну это же почти из стандартного - келяпман. Могут как - келяппан. М съедают только.
Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2015, 10:43
кутвоттигянлагя".
Кутаётганларга. Носители любого диалекта опознают автоматически. Или я ошибаюсь...
Как по-хакасски тем, которые ждут?
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 9, 2015, 02:18
Для меня форма "япти" не звучит странно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2015, 02:31
Цитата: heckfy от января  9, 2015, 02:18
"япти" не звучит странно
Привычка же. Возведена в норму, книги, тв итд.
Вот поёт вместо қулоқларингизга - қулоқларизга итп.:
Всё равно понятно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 9, 2015, 02:37
А тошкентская мова немного раздражает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2015, 02:41
Тоже привычки дело, но -
Название: Узбекский язык
Отправлено: Юнга от января 9, 2015, 02:47
Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2015, 10:43
Цитата: Удеге от января  8, 2015, 10:35
Offtop
Цитата: heckfy от января  8, 2015, 04:41
для меня странно звучит.
То же самое у меня по отношению к другим ман, -вотти, -утти итп. У всех наверное такое.
О да) типа"келяпан","кутвоттигянлагя".Пока рассцепишь аффиксы друг от друга, собеседник уже на обед уйдёт :)
а что такое "келяпан" на узбекском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2015, 02:55
Цитата: Юнга от января  9, 2015, 02:47
Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2015, 10:43
Цитата: Удеге от января  8, 2015, 10:35
Offtop
Цитата: heckfy от января  8, 2015, 04:41
для меня странно звучит.
То же самое у меня по отношению к другим ман, -вотти, -утти итп. У всех наверное такое.
О да) типа"келяпан","кутвоттигянлагя".Пока рассцепишь аффиксы друг от друга, собеседник уже на обед уйдёт :)
а что такое "келяпан" на узбекском?
От глагола келмоқ, 1-лицо, наст.время, ед. число.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Юнга от января 9, 2015, 02:59
сильно)) в кипчакских языках это арх. название болезни "проказа"))
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2015, 03:04
Келяпман?
Тогда очень сильно. Сообщите об этом в теме "Необычные явления в языках" :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 9, 2015, 03:07
Цитата: Удеге от января  9, 2015, 02:41
Тоже привычки дело, но -
Меня раздражает когда у них этмок вместо айтмок, обилие употребления ла ни к селу, ни к городу, и т.д
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 9, 2015, 04:43
Цитата: Удеге от января  9, 2015, 00:10
Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2015, 10:43
кутвоттигянлагя".
Кутаётганларга. Носители любого диалекта опознают автоматически. Или я ошибаюсь...
Как по-хакасски тем, которые ждут?
"кутвоттигянлагя" образовано с помощью вспомогательного глагола "утирмоқ" (каз. отыру). В казахском варианте - күтіп отырғандарға
А "Кутаётганларга" с помощью "ётмоқ" (каз. жату). В казахском варианте - күтіп жатқандарға
И то и другое - "тем, которые ждут"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от января 9, 2015, 07:22
А про "кутяпман" что говорили? Не вспомню.
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 9, 2015, 07:23
Я?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от января 9, 2015, 07:54
Да, вспомнил, -яп -> ётиб.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 9, 2015, 16:13
Да, я ж узбекский с книжек учил.По-хакасски:сағыпчатханнарға/сахтапчатханнарға(основа:"сағы-"или "сахта-"-ждать)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от января 9, 2015, 17:58
Цитата: Maksim Sagay от января  9, 2015, 16:13
По-хакасски:сағыпчатханнарға/сахтапчатханнарға(основа:"сағы-"или "сахта-"-ждать)
сағыпчатханнарға - sogʻinib yotganlarga -> sogʻinayotganlarga
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от января 9, 2015, 22:18
Цитата: mail от января  9, 2015, 04:43
Цитата: Удеге от января  9, 2015, 00:10
Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2015, 10:43
кутвоттигянлагя".
Кутаётганларга. Носители любого диалекта опознают автоматически. Или я ошибаюсь...
Как по-хакасски тем, которые ждут?
"кутвоттигянлагя" образовано с помощью вспомогательного глагола "утирмоқ" (каз. отыру). В казахском варианте - күтіп отырғандарға
А "Кутаётганларга" с помощью "ётмоқ" (каз. жату). В казахском варианте - күтіп жатқандарға
И то и другое - "тем, которые ждут"
Как мне кажется ташкентская форма "кутвотти" аналогична каз. күтіп жатыр, а не күтіп отыр. Имхо.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 9, 2015, 22:24
Offtop
Цитата: mail от января  9, 2015, 04:43
"кутвоттигянлагя" образовано с помощью вспомогательного глагола "утирмоқ" (каз. отыру).
Речь была об опознаваемости... Но у Вас, да, интересные проекции в сторону способа образования.
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 10, 2015, 07:30


Аканье
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 10, 2015, 07:53
А чего тут удивительного?
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от января 10, 2015, 07:56
Цитата: kanishka от января 10, 2015, 07:53
А чего тут удивительного?
Ничего, кроме этого вопроса.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от января 10, 2015, 07:58
Аканье и оканье - это весьма условное разделение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от января 10, 2015, 12:48
сағынчатханнарға-тем, которые думают/скучают
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 18, 2015, 04:59
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 12:02
Хозир хам даладан келиши.
1. Ҳозир ҳам даладан келиши.  - И сейчас с поля его приход.
2. Ҳозир даладан ҳам келиши. - И с поля его приход сейчас.
3. Ҳозир даладан келиши ҳам. - И приход его с поля сейчас.
Возможен вариант: Ҳам(да) ҳозир даладан келиши. Уже акцентируется всё предложение без выделения какого-либо одного составляющего события.
Лучше абзац или весь рассказ в студию. Для точности.
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 22:29
может ли глагольная форма на -иш управлять винительным падежом.
Корректнее спросить: могут ли глагольные формы на -ш, -иш продолжать управлять теми падежами, коими они управляли, когда корни их находились в лицах и во временах соответствующих глаголов? Да.
Уйдан чиқиш, осмонга қараш, дунёни кўриш.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 18, 2015, 05:55
Цитата: Iskandar от июля 18, 2014, 23:00
Русский инфинитив переводится -иш'ем куда чаще, чем моқ'ом
Выкладывал ссылку на "Глагольные формы в узб. диалектах". Правда, она на узбекском.
Там формы на -моқ, -ш, -иш, -в, -ув относят как инфинитивы к разным ветвям. К огузским - моқ, дискутабельно: к кыпчакским - в, -ув, к карлукским -ш, -иш. В стандартном инфинитивом "назначены" формы на -моқ. Ну не договаривались же люди при выходе из Африки об инфинитиве. Это момент административный, думается. Остальные (на -ш, -иш, -в, -ув) считаются таки именами действия с глагольными признаками, падежи те.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 18, 2015, 06:02
Цитата: Alexandra A от июля 18, 2014, 23:00
ёз-иб тур-иб-ман
ёз-иб утир-иб-ман
ёз-иб юр-иб-ман
ёз-иб ёт-иб-ман -
все эти формы имеют один и тот же смысл: "я пишу."
Все эти формы передают разные значения - неоднократность, одномоментность, продолжительность итд. действия. Вспомогательные глаголы, о них читайте побольше.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от января 18, 2015, 06:57
Offtop
Цитата: Удеге от октября 15, 2014, 14:34
Здесь http://n.ziyouz.com/kutubxona/barcha-kitoblar выложены книги:
....................
Щорт. :donno:Уже нет этих книг.
Название: Узбекский язык
Отправлено: BlooDYMooN99 от января 25, 2015, 10:48
Где найти текст на узбекском языке "Har kuning samarali bolsin(o'tsin)"
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от февраля 9, 2015, 11:44
Bor, borlik, borligi. Но - bari, barcha.
Почему так?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от февраля 9, 2015, 11:47
Может быть получен от акающих говоров.

Ещё есть boriga baraka, boricha qabul qiling.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Juraldinho от февраля 19, 2015, 13:22
Цитата: true от октября 19, 2012, 11:49
Хусан, насколько похоже по Вашему на хорезмский? У меня стойкое ощущение, что говорит хивинец, но с каким-то несколько отличным лексиконом :).





Доброго всем времени суток!
В теме о хорезмском диалекте узбекского языка, true скинул видео с речью на Хоросанском-тюркском языке. После прослушивание у меня сложилось такое впечатление, что эрони проживающие в Самарканде, говорят на языке очень похожим на этот. Особенно слышится характерное "-ке" в конце слов, буква "г" вместо "к" и использование слов на персидский манер.
И у меня возник вопрос, так может быть самаркандские эрони и не эрони вовсе и не иранские азербайджанцы (слышал такой вариант тоже), а хоросанские-тюрки на самом деле? И нынешний говор на котором они говорят, возможно за столько лет ассимилировался с нашим узбекским, что исключило множество персидских слов и произношение?

Я думаю kanishka, джыгит и Хусан могли бы прокомментировать данную теорию, если вам не сложно)
P.S. Сразу предупреждаю я не лингвист и не историк, это просто теория основанная на моих наблюдениях :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 20, 2015, 10:59
В обоих роликах книжная, вычурная, с неизбежно вытекающим (из-за темы - Исо пайғамбар ҳақида)обилием персо-арабизмов рассказ на языке афганских тюрков, каким представляют его себе где-то в Иране, выложивший - какой-то iranmoiden. Представление о языке тамошнем вернее получить отсюда =>>
Название: Узбекский язык
Отправлено: Juraldinho от февраля 23, 2015, 10:54
Цитата: Удеге от февраля 20, 2015, 10:59
В обоих роликах книжная, вычурная, с неизбежно вытекающим (из-за темы - Исо пайғамбар ҳақида)обилием персо-арабизмов рассказ на языке афганских тюрков, каким представляют его себе где-то в Иране, выложивший - какой-то iranmoiden. Представление о языке тамошнем вернее получить отсюда =>>

Угеде, спасибо за ответ, но мне кажется что это немного разные диалекты. Видео клип с "афганским" узбекским, на мой взгляд звучит так же как и наш узбекский язык, кажется карлукский говор. А вот хоросанский тюркский язык звучит как огузский-тюркский. То есть, наша "к" звучит как "г".

Моя теория заключается в том, что иранцы Самарканда, говорят на этом языке (скорее всего говорили раньше, но из-за ассимиляции с местным населением, их огузский стал более карлукским если можно так выразиться  :green: )

Не смотря на то, что как Вы правильно подметили, рассказ является очень книжным и вычурным, рассказчик говорит с особой интонацией и произношением, возможно не являющимся литературной нормой данного языка. Опять таки ИМХО. Именно эта интонация очень сильно напоминает (возможно только мне :)) манеру речи самаркандских иранцев. Если вы общались с ними, я думаю вы поймете о чем я говорю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Juraldinho от февраля 23, 2015, 10:55
О сорри, Удеге конечно. Очепяточка вышла :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Juraldinho от февраля 23, 2015, 10:56
Вот ссылка на статью в Вики https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 24, 2015, 20:58
Цитата: Juraldinho от февраля 23, 2015, 10:54
сильно напоминает манеру речи самаркандских иранцев. Если вы общались с ними
Не общался.
Цитата: Juraldinho от февраля 23, 2015, 10:54
...мне кажется что это немного разные диалекты.
Думал, что вы об афганских. Ясно.
Если иранцы Самарканда говорят на языке, напоминающем огузские, то - одно из двух:
1.Туркмены крали там своих же огузов, что маловероятно. Кто знает?
2. Они крали иранцев, в Самарканде эти иранцы, общаясь с кыпчако-карлуками заговорили... на огузоподобном, что наводит на странные мысли...
Бизнес этот был прекращен, по Айни(История мангытских ханов) договором о перемирии с российскими войсками:
ЦитироватьТуркмены, подданные Бухары, не должны объявлять войну Англии... ээ.. не должны нападать на Иран и привозить оттуда пленных. 
Июнь 1868 года.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от февраля 24, 2015, 21:43
Offtop
Цитата: Удеге от февраля 24, 2015, 20:58
Туркмены крали там своих же огузов, что маловероятно.
Ежики плакали,кололись,но продолжали жрать кактус...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 24, 2015, 21:48
Offtop
Тарки одат - амри маҳол же.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от февраля 25, 2015, 04:39
Offtop
Они шииты же.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Juraldinho от февраля 25, 2015, 12:02
Вот кстати самым важным и является, то что они шииты. В книге "Рабы" Айни упоминается: "... на базарах Бухары и Туркестана было запрещено продавать суннитов в рабство...". Тут говорится о том, что продавать можно было только рабов-шиитов, и туркменам того времени навряд ли была хоть какая-то разница, какой национальности был народ, главное, чтобы были шиитами, которых можно будет продать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 25, 2015, 12:24
Offtop
Про ролики как раз подумал, что похожи на шиитскую агитацию, а не вспомнил, что туркмены сунниты...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от февраля 25, 2015, 21:28
(http://s017.radikal.ru/i443/1502/a7/a4c4d1b1c536.png)

Арминий Вамбери
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 26, 2015, 01:01
Offtop
Скорее всего так. А переселяли, пригоняли непременно чем-то примечательных - ремесленников, строителей, грамотных.
А доля туркменских "трофеев", возможно, мизерная. Современные данные где-то есть, наверное.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Juraldinho от февраля 26, 2015, 08:50
Цитата: Türk от февраля 25, 2015, 21:28
(http://s017.radikal.ru/i443/1502/a7/a4c4d1b1c536.png)

Арминий Вамбери

Вот это очень интересно, спасибо за информацию!
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от февраля 26, 2015, 10:24
Цитата: Удеге от февраля 26, 2015, 01:01
А доля туркменских "трофеев", возможно, мизерная.
Фон Кауфман только в Хиве освободил 15000 персиян. Сколько их там оставалось в кишлаках и у туркмен никто не знает. Плюс Бухара.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от февраля 26, 2015, 16:02
Offtop
Цитата: true от февраля 26, 2015, 10:24
15000 персиян
Выше, в принципе, речь пошла уже об огузоязычных "иранцах"...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от февраля 26, 2015, 22:03
(http://s013.radikal.ru/i325/1502/db/7224ab3e98bf.png)

Mərv Qacarları (В. А. Жуковский. Развалины Старого Мерва (78)


(http://s016.radikal.ru/i337/1502/29/f9c7c82a0bdf.png)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от февраля 26, 2015, 22:21
(http://babel.hathitrust.org/cgi/imgsrv/image?id=nyp.33433082408372;seq=464;width=835)


Voyage en Perse, fait dans les années 1807, 1808 ... v. 2. Dupré, Adrien.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от февраля 26, 2015, 22:39
Offtop
Türk, Туранинфо заработал? :o
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от февраля 26, 2015, 22:53
Цитата: true от февраля 26, 2015, 22:39
Offtop
Türk, Туранинфо заработал? :o
Offtop
Нет, я просто сохранил скрин.
Название: Узбекский язык
Отправлено: rmz189 от февраля 28, 2015, 01:03
Прошу помочь разобраться :)
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b5971461z/f1.zoom

Посмотрите на карту Азии. Там между рек скорее всего "Узбеки". Ошибка ли в карте  или почему использовались иероглифы (Азиатского типа, похожие на сегодняшние Японские),а почти нигде об этом не сказано?)
Карта 1730 года вроде.

Так-же интересно почему на карте все еще есть "Тартария"/Скифы - и письмо у них похожее на Авестское.
Название: Узбекский язык
Отправлено: BlooDYMooN99 от февраля 28, 2015, 16:08
помогите нужно найти текст/рассказ о языке на узбекском
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от февраля 28, 2015, 19:43
Цитата: rmz189 от февраля 28, 2015, 01:03
Прошу помочь разобраться :)
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b5971461z/f1.zoom

Посмотрите на карту Азии. Там между рек скорее всего "Узбеки". Ошибка ли в карте  или почему использовались иероглифы (Азиатского типа, похожие на сегодняшние Японские),а почти нигде об этом не сказано?)
Карта 1730 года вроде.

Так-же интересно почему на карте все еще есть "Тартария"/Скифы - и письмо у них похожее на Авестское.
В чем же вы видите ошибку?
Название: Узбекский язык
Отправлено: rmz189 от марта 1, 2015, 04:13
Цитата: heckfy от февраля 28, 2015, 19:43
Цитата: rmz189 от февраля 28, 2015, 01:03
Прошу помочь разобраться :)
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b5971461z/f1.zoom

Посмотрите на карту Азии. Там между рек скорее всего "Узбеки". Ошибка ли в карте  или почему использовались иероглифы (Азиатского типа, похожие на сегодняшние Японские),а почти нигде об этом не сказано?)
Карта 1730 года вроде.

Так-же интересно почему на карте все еще есть "Тартария"/Скифы - и письмо у них похожее на Авестское.
В чем же вы видите ошибку?
там и написано ::
Ошибка ли в карте  или почему использовались иероглифы (Азиатского типа, похожие на сегодняшние Японские),а почти нигде об этом не сказано?
Название: Узбекский язык
Отправлено: BlooDYMooN99 от марта 1, 2015, 08:59
Til haqida xikoyani topishga yordam bering
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от марта 1, 2015, 15:49
http://n.ziyouz.com/adabiyot/o-zbek-xalq-ijodi/o-zbek-xalq-ertaklari
Название: Узбекский язык
Отправлено: BlooDYMooN99 от марта 1, 2015, 16:18
Цитата: Хусан от марта  1, 2015, 15:49
http://n.ziyouz.com/adabiyot/o-zbek-xalq-ijodi/o-zbek-xalq-ertaklari
Спасибо
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от мая 6, 2015, 20:26
Может кому попадалось в интернете:
Нужен словарь по староузбекскому языку и на сколько он отличается от современного узбекского языка?
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от мая 6, 2015, 21:10
Цитата: BlooDYMooN99 от февраля 28, 2015, 16:08
помогите нужно найти текст/рассказ о языке на узбекском

Вот тут (http://lang.fotocrimea.com/?page=uzbekskiy-yazyk) я просматривал Узбекский язык для взрослых учебник-самоучитель (http://lang.fotocrimea.com/files/dfile.php?f=uzbek/uzbek.rar), самый верхний. Там есть тексты на узбекском, но на рассказ они не тянут. Может стоит взять газеты и журналы на узбекском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от мая 7, 2015, 05:15
Цитата: ashirzhan от мая  6, 2015, 21:10
Там есть тексты на узбекском, но на рассказ они не тянут. Может стоит взять газеты и журналы на узбекском.
Я давал ссылку.
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от мая 7, 2015, 08:50
Цитата: ashirzhan от мая  6, 2015, 20:26
Может кому попадалось в интернете:
Нужен словарь по староузбекскому языку и на сколько он отличается от современного узбекского языка?
При чтении староузбекских текстов если мне попадаются слова, которых нет в современном узбекском словаре, то я ищу эти слова в современном таджикском словаре.
можно так делать.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от мая 7, 2015, 19:16
Цитата: mail от мая  7, 2015, 08:50
Цитата: ashirzhan от мая  6, 2015, 20:26
Может кому попадалось в интернете:
Нужен словарь по староузбекскому языку и на сколько он отличается от современного узбекского языка?
При чтении староузбекских текстов если мне попадаются слова, которых нет в современном узбекском словаре, то я ищу эти слова в современном таджикском словаре.
можно так делать.

Спасибо. Но мне бы хотелось взглянуть на эти тексты и попробовать прочитать и понять текст. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от мая 8, 2015, 18:28
Тут в какой то теме Канишка мне ссылки давал. Название темы не помнё. Там много разных книг было.
Я сейчас через телефон пишу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от мая 8, 2015, 20:23
http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&func=search&Itemid=57 (http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&func=search&Itemid=57)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от мая 8, 2015, 23:46
Вот словари, там есть и староузбекские словари, список словарей на 8 страницах:
http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=26&orderby=2&page=1 (http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=26&orderby=2&page=1)
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от мая 10, 2015, 18:27
Цитата: Хусан от мая  8, 2015, 23:46
Вот словари, там есть и староузбекские словари, список словарей на 8 страницах:
http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=26&orderby=2&page=1 (http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=26&orderby=2&page=1)

Рахмат сенга, Хусан достим! :)
Ещё не просматривал, позже.

А если я выложу в интернет HTML-версию книги Узбекский язык для взрослых учебник-самоучитель (http://lang.fotocrimea.com/files/dfile.php?f=uzbek/uzbek.rar), не будет ли это нарушением чьёго-либо прав? Я планирую резместить переведенный на язык прииртышских татар, а также на языке оригинала. Как оказалось в узбекском и языке прииртышских татар больше сходств, нежели различий. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июня 15, 2015, 01:37
Откуда этот мужик? Из какого региона? Забавный у него диалект
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от июня 16, 2015, 18:20
Чимкент,Туркестан :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от июня 16, 2015, 20:05
Этот акает. А тот, который позвонил, кажется окает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: dahbed от июня 17, 2015, 17:20
Мужик походу из Афганистана, или в каких нить арабистанах приторговывает. Собеседник - выходец из русского пространства, ибо в ругани употребляет слово педараз
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июня 17, 2015, 22:45
Согласен, возможно герой из Афганистан, а у того за кадром обычный узбекский из средней азии
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июня 17, 2015, 22:48
Он сказал ача, это явный диалектизм и характерен, кажется, для огузов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июня 28, 2015, 17:57
Выложены книги: 1. О хорезмских говорах узбекского 2. Об Андижанском диалекте узбекского.
http://n.ziyouz.com/kutubxona/barcha-kitoblar
1961 и 1967 годов издания. На узбекском, кириллица.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июня 29, 2015, 09:10
Ача на наманганском диалекте. Наманганцы разговаривают.
Название: Узбекский язык
Отправлено: kanishka от июня 29, 2015, 09:10
Цитата: Удеге от июня 28, 2015, 17:57
Выложены книги: 1. О хорезмских говорах узбекского 2. Об Андижанском диалекте узбекского.
http://n.ziyouz.com/kutubxona/barcha-kitoblar
1961 и 1967 годов издания. На узбекском, кириллица.

Скоро будет кое-что по кыпчакским, ждите. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от июля 12, 2015, 09:40
Интересная статья Абдулхамида Исмоили О философии узбекского языка (http://www.fergananews.com/zvezda/hamid.html).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 12, 2015, 23:29
Offtop
Цитата: ashirzhan от июля 12, 2015, 09:40
Интересная статья Абдулхамида Исмоили О философии узбекского языка (http://www.fergananews.com/zvezda/hamid.html).
Статья хорошая, но орфографических ошибок даже в приведенных примерах многовато. Корректора сайта в топку.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от июля 27, 2015, 05:23
Цитата: kanishka от июня 29, 2015, 09:10
Скоро будет кое-что по кыпчакским
Вот тоже интересно было бы полистать -
ЎҲШЛ - Ўзбек ҳалқ шевалари луғати. Тошкент. 1971 г.
В списке литературы к этим. тюркских слов значится. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от июля 29, 2015, 23:40
Сени изарлайман .  Тру сказал, что в хорезмского диалекта это переводится как "слежу за тобой". Какой-то странный глагол. В туркменском есть когнат?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от июля 30, 2015, 08:31
Цитата: heckfy от июля 29, 2015, 23:40
В туркменском есть когнат?
Посмотрел в словаре УзЯ, у вас значение немного уже
В ТмЯ кроме "разыскивать" еще несколько значений
В хорезмском так же.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 3, 2015, 10:58
Цитата: true от июля 30, 2015, 08:31
Цитата: heckfy от июля 29, 2015, 23:40
В туркменском есть когнат?
Посмотрел в словаре УзЯ, у вас значение немного уже
В ТмЯ кроме "разыскивать" еще несколько значений
В хорезмском так же.
Що за бред-то...
Изла+моқ(узб) корректнее сравнивать с ы:зла+мак(туркм).
А ызарламак с кучей узб. сложных глаголов с такими же несколькими значениями и образованных по: имя+глагол.
Из олмоқ, из қувмоқ, изга тушмоқ итд. В узб пишутся раздельно.
Этим.словарь туркменского есть? Подозреваю, что ы:зарламак от ы:з араламак.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 18, 2015, 14:55
ЦитироватьНе могу найти "Ўзбек орфографиясининг асосий қоидалари, 1956 г."
Выгуглил сейчас. По результатам поиска скачайте первый же документ. В конце той книги - искомый текст.
Оққан и было даже в оғмоқ.
Цитировать34-§. боғ, тоғ, ёғ, чўғ, соғ, туғ, оғ, барг, тенг, эг, туг каби ғ ёки г; қишлоқ, ўртоқ, ётоқ, ўроқ, чиқ, қоқ, этак, терак, элак, ўрдак, челак, тўк, чўк каби қ ёки к билан тугаган сўзларга г товуши билан бошланган қўшимчалар қўшилганда, сўз охири ва қўшимча бошидаги ундошлар айтилишига мувофиқ қуйидагича ёзилади: боққа, тоққа, ёққа, чўққа, соққан, туққан, оққан, теккан, эккан, туккунча, қишлоққача, ўртоққа, ётоққа, ўроққа, чиққан, қоққан, этакка, теракка, элакка, ўрдакка, челакка, тўккин, чўккач, сариққина, кичиккина каби.
Аммо г билан тугаган баъзи сўзлар, киши отлари ва географик номлар г билан ёзила беради: педагог – педагогга, митинг – митингга, Лафарг – Лафаргга, Люксенбург – Люксенбургга, Оренбург – Оренбургга, Кривой-Рог –  Кривой-Роггача каби.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от августа 18, 2015, 15:08
Спасибо
Название: Узбекский язык
Отправлено: Удеге от августа 20, 2015, 01:20
http://n.ziyouz.com/kutubxona/category/126-uzbekskij-yaz-k-i-literatura
По ссылке выложены книги -
"Опыт изучения джекающих диалектов узб. языка"
"Шахрисябзский говор узб. языка"
На русском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от ноября 5, 2015, 16:06
Что почитать на узбекском? У кого из узбекских авторов хороший литературный язык, на который стоило бы равняться?
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от ноября 27, 2015, 18:01
Сегодня в автобусе рядом стояли два парня. Я думал, что они кавказцы. Говорили между собой вполголоса, и мне показалось, что говорят пр-казахски. Так как внешность у них была больше кавказской, я стал слушать, пытаясь разобрать, не послышалось ли мне. Потом понял, что язык не казахский, но и не узбекский, в смысле не тот узбекский, который мне знаком. Долго пытался угадать язык, предположил, что возможно это хорезмский диалект. Потом спросил у одного:
- жігіттер, қайдан боласыңдар?
- Шымкенттен
- аа, Сайрамнан ба?
- ия
- сөздеріңді есітіп "қай тіл?" деп түсіне алмай тұр едім, Өзбекстанның өзбекшесінен басқаша екен
- ия, біздікі басқашалау

По внешности примерно похожи были на ребят из группы Дадо
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 27, 2015, 18:57
Они точно узбеки?
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от ноября 27, 2015, 19:22
Не спрашивал. Раз из Сайрама наверно узбеки. Может и нет :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: злой от ноября 27, 2015, 19:46
В районе Жетысая таджиков много.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 29, 2015, 00:59
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 19:22
Раз из Сайрама наверно узбеки
Сайрам узбекское село, но в Сайрамском районе есть и турки, и азербайджанцы, и "иранцы" (родной язык у них тюркский). Узбекский диалект в Сайрамском р-не вроде близок к огузскому.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 29, 2015, 09:36
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 18:01
- жігіттер, қайдан боласыңдар?
- Шымкенттен
- аа, Сайрамнан ба?
- ия
- сөздеріңді есітіп "қай тіл?" деп түсіне алмай тұр едім, Өзбекстанның өзбекшесінен басқаша екен
- ия, біздікі басқашалау
Может быть они с Вами разговаривали на казахском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от ноября 29, 2015, 11:32
Со мной, да.
Просто я до этого не слышал сайрамский узбекский. Поэтому заинтересовался, когда непохожие на казахов ребята говорят на казахском, как мне тогда показалось. Говорили не громко и не много - обменивались короткими фразами между паузами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TawLan от ноября 29, 2015, 14:23
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 18:01
- жігіттер, қайдан боласыңдар?
- Шымкенттен
- аа, Сайрамнан ба?
- ия
- сөздеріңді есітіп "қай тіл?" деп түсіне алмай тұр едім, Өзбекстанның өзбекшесінен басқаша екен
- ия, біздікі басқашалау
Кому не лень, напишите пжлст этот же текст по узбекски, не дословно, а по смыслу, как бы и какими словами поговорили бы узбеки.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 29, 2015, 16:44
Цитата: TawLan от ноября 29, 2015, 14:23
Цитата: mail от ноября 27, 2015, 18:01- жігіттер, қайдан боласыңдар?
- Шымкенттен
- аа, Сайрамнан ба?
- ия
- сөздеріңді есітіп "қай тіл?" деп түсіне алмай тұр едім, Өзбекстанның өзбекшесінен басқаша екен
- ия, біздікі басқашалау
Кому не лень, напишите пжлст этот же текст по узбекски, не дословно, а по смыслу, как бы и какими словами поговорили бы узбеки.
Разницы не вижу:
- йигитлар, қаердан бўласизлар?
- Чимкентдан
- аа, Сайрамданми?
- ҳа
- гапларингизни эшитиб "қайси тил" экан деб тушина олмай турган эдим, Ўзбекистоннинг ўзбекчасидан бошқача экан
- ҳа, бизники бошқачароқ
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 15, 2015, 00:04
Ўйнаш...Какая этимология?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от декабря 15, 2015, 00:38
Цитата: heckfy от декабря 15, 2015, 00:04
Ўйнаш...Какая этимология?
Глагол "oynamaq" (играть), в смысле тот с кем [она] заигрывает.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от декабря 15, 2015, 23:55
Ўйнаш - любовник. Значит любовь - это игра?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Фанис от декабря 16, 2015, 00:04
Тат. уйнаштан "(от ветра) загулять ребенка - о девушке", а слова уйнаш нет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 16, 2015, 00:21
-ta-n = -la-n
Название: Узбекский язык
Отправлено: Türk от декабря 16, 2015, 10:20
Цитата: heckfy от декабря 15, 2015, 23:55
Ўйнаш - любовник. Значит любовь - это игра?
"Любовь" выводится из русского варианта, в тюркском ойнаше я думаю подтекст более приземленный.
Название: Узбекский язык
Отправлено: mail от декабря 16, 2015, 12:31
Цитата: Türk от декабря 16, 2015, 10:20
Цитата: heckfy от декабря 15, 2015, 23:55
Ўйнаш - любовник. Значит любовь - это игра?
"Любовь" выводится из русского варианта, в тюркском ойнаше я думаю подтекст более приземленный.
Там вообще-то не любовь. Ойнас -  прелюбодеяние, блуд; любовник(-ца) замужней женщины (женатого мужчины).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 16, 2015, 18:47
Вот здесь этимология: https://uz.wiktionary.org/wiki/o%CA%BBynash
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от марта 7, 2016, 00:34
Юрты. Но еще и карлукский. Интересно где это?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от августа 29, 2016, 20:19
Дочь Каримова поделилась трилингвой.

Цитата: https://www.instagram.com/p/BJr9hWzATzB/(Фото из личного архива, Март 2014 г.)
Во избежание кривотолков здесь на своей странице я хочу рассказать вам о печальных событиях, которые произошли в нашей семье с моим отцом в минувшие выходные. По причине мозгового кровоизлияния, которое случилось в субботу утром он госпитализирован и находится в реанимационном отделении. Состояние его оценивается как стабильное. На данный момент ещё рано делать какие либо прогнозы относительно его будущего состояния. Я обращаюсь к людям с большой просьбой обойтись без спекуляций и уважать право семьи на "прайвеси" (личное пространство).
Я буду очень признательна всем, тем кто изъявит желание и поддержит моего отца своими молитвами.

(Шаҳсий архивдан сурат, март 2014 й.)
Турли хил гап-сўзларнинг олдини олиш мақсадида, бизнинг оилада ўтган хафтанинг охирида содир бўлган қайғули воқеа ҳақида ушбу саҳифам орқали сизга маълумот бермоқчиман.
Шанба куни адамлар мияга қон қуйилиш ташхиси билан шифохонага олиб келиндилар. Ҳозир улар реанимация бўлимида тиббий муолажалар олмоқдалар. Ҳозирги пайтда ҳолатлари шифокорлар томонидан стабил деб баҳоланмоқда. Айни пайтда келгусидаги соғлиқлари борасида қандайдир тахминлар қилиш анча эрта.
Мен сизлардан турли хил гап-сўзлардан йироқ бўлиб, оиламизнинг шаҳсий ҳаётига хурмат билан муносабатда бўлишингизни илтимос қиламан.
Ушбу дамларда отамни ўз дуолари билан қўллаб-қувватловчи барча инсонларга ўзимнинг чексиз миннатдорчилигимни изҳор этаман.

(Photo from family archive, March 2014)
I would like to write here about the sad events that befell our family last weekend.
My father was hospitalised after suffering a cerebral haemorrhage on Saturday morning, and is now receiving treatment in an intensive care unit. His condition is considered stable. At the moment it is too early to make any predictions about his future health.
My only request to everyone is to refrain from any speculations, and show respect to our family's right to privacy.
I will be grateful to everyone who will support my father with prayers.

Интересно, что тоже пишет кириллицей. И что по-русски у нее возникли затруднения со словом «прайвеси». По-английски пишет в британской орфографии (hospitalised, haemorrhage).
Какие еще можете сделать наблюдения?

Здоровья и долгих лет Исламу Абдуганиевичу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от августа 29, 2016, 20:35
Цитата: Hellerick от августа 29, 2016, 20:19
Интересно, что тоже пишет кириллицей.
Лола Каримова 1978-го года рождения, она в школу ещё при СССР пошла. Учитывая, что указ о переходе на латиницу её отец подписал в 1993-ем, есть вероятность что она в школьные годы учебника на латинице даже не видела.

Мне больше слово "реанимация" в глаза бросилось, при остальном чистом узбекском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от августа 29, 2016, 20:36
Каримовскую орфографию даже его дочь не признает  :). Причем она живет за границей, так что наверное кто-то из Узбекистана тексты за нее пишет (вряд ли сама).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от августа 29, 2016, 20:57
Ещё одно наблюдение - если я правильно понял, об отце она пишет во множественном числе (адамлар, келиндилар, улар). Хотя может в узбекском так принято.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от августа 29, 2016, 21:09
Цитата: Red Khan от августа 29, 2016, 20:35
Мне больше слово "реанимация" в глаза бросилось, при остальном чистом узбекском.

А как надо было?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от августа 30, 2016, 05:46
Offtop
Цитата: bvs от августа 29, 2016, 20:36
она живет за границей
Вроде уже год как дома. Что-то такое писали.
Цитата: Red Khan от августа 29, 2016, 20:57
Хотя может в узбекском так принято
Да они даже детям "вы" говорят, а тут и отец и президент :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от августа 30, 2016, 12:02
Цитата: Hellerick от августа 29, 2016, 21:09
Цитата: Red Khan от августа 29, 2016, 20:35
Мне больше слово "реанимация" в глаза бросилось, при остальном чистом узбекском.

А как надо было?
Да может так оно и есть, скорее всего это просто моё субъективное восприятие.

Хотя я вот недавно был в больнице, там вроде реанимация на татарском как-то по-другому была подписана, что-то похожее на intensive care.  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 5, 2016, 22:44
Цитата: true от августа 30, 2016, 05:46
Да они даже детям "вы" говорят
Это, конечно, далеко не везде, но о родителе во множественном числе — вполне обычно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Алалах от октября 17, 2016, 20:07
Читаю «Родословную туркмен» Абу-ль-Гази. Там есть такое:
ЦитироватьИмя его сына было Ехнох, а прозвище - Идрис: Всевышний бог сделал его пророком. Восемьдесят два (по переводу А.Туманского (стр.7): "в продолжение двухсот лет") года он пророчествовал и призывал народ на правильный путь

чем может объясняться такое разночтение в переводах на русский - 82 и 200?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 17, 2016, 22:17
А есть вообще оригинал этой книги?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Алалах от октября 17, 2016, 23:10
Цитата: true от октября 17, 2016, 22:17
А есть вообще оригинал этой книги?

у меня нет, а если б и был, не разобрал бы. Он же, надо полагать, писал арабским письмом.
Просто странно, что переводчики - очевидно знающие узбекский - могли не понять по тексту о каком числе идет речь. Не настолько ж неразборчив мог быть почерк, например.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 18, 2016, 05:42
Должен же быть в транскрипции. Давно хочу посмотреть, он же писал на хорезмском диалекте.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Цитатель от октября 18, 2016, 09:24
оригинал тут

https://books.google.ch/books?id=NbxUAAAAcAAJ&hl=fr&pg=PT30#v=onepage&q&f=false

я к сожалению хивинский диалект узбекского 17 века арабским письмом разобрать не берусь  :(
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от октября 18, 2016, 12:11
Вроде как это другое его сочинение.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Цитатель от октября 18, 2016, 14:16
куски про пророка Идриса практически идентичны в обеих книгах

"Всевышний Господь поставил его для современников пророком: восемьдесят два года совершая должность пророческую, он призывал людей на путь правый. После того Азраил, по повелению Божию, пришел и, посадив Идриса – мир ему – на свои крылья, перенес его в рай: с того дня и до настоящаго времени он находится в раю." (с) РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО ТЮРКОВ

"Всевышний бог сделал его пророком. Восемьдесят два (По переводу А. Туманского (стр. 7): "в продолжение двухсот лет") года он пророчествовал и призывал народ на правильный путь. Затем, по воле божьей, пришел Азраил и, возложив на крылья Идриса, мир ему, отнес его в рай. |100| С того дня и до сего времени он пребывает в раю." (с) Родословная туркмен
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 5, 2016, 22:01
Чё-то не понял. Узбекский язык переведён на латиницу аж в 1992 году. Я вижу, что на упаковках товаров пишут на латинице, и, в общем-то, не сомневался, что кириллица там, к сожалению, забывается. И вдруг - показывают Узбекистан в связи с выборами президента, и все надписи, попавшие в поле моего зрения, - кириллические! Что это?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от декабря 5, 2016, 23:19
Это норма :yes: Традиционная печать и поныне выходит преимущественно на кириллице,если резко убрать этот алфавит как в Азербайджане,население 40+ резко станет неграмотным :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 5, 2016, 23:40
Цитата: Янаби от декабря  5, 2016, 23:19
Это норма :yes: Традиционная печать и поныне выходит преимущественно на кириллице,если резко убрать этот алфавит как в Азербайджане,население 40+ резко станет неграмотным :green:
Да и 30+ тоже. Вот только на прошлой странице обсуждали что даже Лола Каримова в Инстаграмме пишет на кириллице.
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 6, 2016, 20:37
Цитата: Янаби от декабря  5, 2016, 23:19
Это норма :yes: Традиционная печать и поныне выходит преимущественно на кириллице,если резко убрать этот алфавит как в Азербайджане,население 40+ резко станет неграмотным :green:
Ну и прекрасно. Дай бог, вообще отменят этот затратный и ненужный эксперимент с латиницей.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 6, 2016, 20:44
А у вас тут какой  интерес?  Проявляете заботу об азербайджанцах и узбеках?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 6, 2016, 20:57
Тут ведь ещё вот  такой вопрос имеется:
Почему в Азербайджане стал возможен резкий переход от кириллицы к латинице, в в Узбекистане — нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 6, 2016, 21:01
Цитата: Agabazar от декабря  6, 2016, 20:44
А у вас тут какой  интерес?  Проявляете заботу об азербайджанцах и узбеках?
Да. Людей жалко.
А вы почему так взвились? У вас какая-то другая забота?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 6, 2016, 21:04
Цитата: Agabazar от декабря  6, 2016, 20:57
Тут ведь ещё вот  такой вопрос имеется:
Почему в Азербайджане стал возможен резкий переход от кириллицы к латинице, в в Узбекистане — нет?
Мне кажется потому что недостаточное финансирование и не очень удачная латиница.

Если судить по опусам в "Переводах" большинство народу ни латиницей, ни кириллицей грамотно писать не умеют. Хотя это возможно технические ограничения.
Название: Узбекский язык
Отправлено: jbionic от декабря 6, 2016, 21:21
Цитата: арья-задэ от июля  5, 2005, 05:14
по поводу узбеков и Узбекистана, так там не менее 40% персо-язычные, которые совсем не поддаются тюркизации, особенно в таких городах как Бухара и Самарканд, где основным языком общения населения является местные говоры персидско-таджикского.

Так Самарканд вроде дважды был столицей прото-персидских империй, включающих в себя северо-восточные территории нынешнего Ирана: при Саманидах в 9-10 веках и при Тимуридах с 14-16 вв.

А в Туркменистане, что поразительно, столица прото-персидских империй размещалась минимум трижды: в Нисе, рядом с Ашгабадом, во времена Парфянского царства до 3 века н.э. И потом еще при Хорезмшахах в 11-13 веках в Старом Ургенче и какое-то время в 11-12 веках во время завоеваний Сельджукидов в Мерве.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 6, 2016, 21:29
Цитата: RockyRaccoon от декабря  6, 2016, 21:01
Цитата: Agabazar от декабря  6, 2016, 20:44
А у вас тут какой  интерес?  Проявляете заботу об азербайджанцах и узбеках?
Да. Людей жалко.
А вы почему так взвились? У вас какая-то другая забота?
Offtop
Нам бы заботиться о своих самых-самых ближних. Да и то не всегда удаётся. Увы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 6, 2016, 21:49
Цитата: Agabazar от декабря  6, 2016, 21:29
Цитата: RockyRaccoon от декабря  6, 2016, 21:01
Цитата: Agabazar от декабря  6, 2016, 20:44
А у вас тут какой  интерес?  Проявляете заботу об азербайджанцах и узбеках?
Да. Людей жалко.
А вы почему так взвились? У вас какая-то другая забота?
Offtop
Нам бы заботиться о своих самых-самых ближних. Да и то не всегда удаётся. Увы.
Вот тут согласен.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от декабря 6, 2016, 23:53
Цитата: jbionic от декабря  6, 2016, 21:21
А в Туркменистане, что поразительно
Мы вам еще покажем кузькину мать :smoke:
Цитата: jbionic от декабря  6, 2016, 21:21
Так Самарканд ... был столицей прото-персидских империй... при Тимуридах с 14-16 вв.
Вот так человек старался, руками тюрков завоевывал полмира, сам себя называл эмиром тюрков, а теперь его объявляют протоперсом :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 7, 2016, 07:23
Так значит Аксак Тимур был "протоперсом"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от декабря 7, 2016, 08:17
Цитата: Agabazar от декабря  7, 2016, 07:23
Так значит Аксак Тимур был "протоперсом"?
Гы, сельджукиды и хорезмшахи тоже :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Цитатель от декабря 7, 2016, 08:39
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Fun%C3%A9railles_de_H%C3%BCleg%C3%BC.jpeg)

похороны протоперса Хулагу :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: jbionic от декабря 7, 2016, 11:25
:) Так о том и речь, что "прото" исключительно только в смысле территорий, которые включали в себя империи:
государство Хорезмшахов (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/14/Khwarezmian_Empire_1190_-_1220_(AD).PNG/270px-Khwarezmian_Empire_1190_-_1220_(AD).PNG)
государство Сельджукидов (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Seljuk_Empire_locator_map.svg)
государство Тимуридов (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Timurid_Dynasty_821_-_873_(AH).png/270px-Timurid_Dynasty_821_-_873_(AH).png)
государство Саманидов (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Samanid_dynasty_(819%E2%80%93999).GIF/270px-Samanid_dynasty_(819%E2%80%93999).GIF)

О доминирующих языках империй речь не шла, и на  уровень специалиста по истории я конечно тоже не претендую
Название: Узбекский язык
Отправлено: jbionic от декабря 7, 2016, 17:44
Кстати, в языковом отношении персидский оставался языком администраций всех 4х перечисленных государств.

В культурном же отношении, насколько я могу судить, конечно только государство Саманидов можно считать по-настоящему персидским. Недаром тот же Авиценна, когда Саманидское государство стало приходить в упадок, отклонил предложение о службе у Газневидов и ретировался из Узбекистана в Исфахан, т.е. в земли нынешнего Ирана.
Название: Узбекский язык
Отправлено: heckfy от мая 1, 2017, 23:29
Цитата: Red Khan от августа 29, 2016, 20:57
Ещё одно наблюдение - если я правильно понял, об отце она пишет во множественном числе (адамлар, келиндилар, улар). Хотя может в узбекском так принято.
Это такое обращение! К старшим на вы и во множественном числе для усиления почтения, уважения и прочего!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Geoalex от ноября 7, 2018, 09:09
В Узбекистане предлагают реформировать алфавит - заменить апострофу и диграфы диакритикой а-ля турецкий, но с национальной спецификой.
http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 7, 2018, 17:46
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2018, 09:09
В Узбекистане предлагают реформировать алфавит - заменить апострофу и диграфы диакритикой а-ля турецкий, но с национальной спецификой.
http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018
Кажись, на этом фоне сторонники отражения в письменном языке сингармонизма тоже опять голову поднимают? :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 7, 2018, 18:01
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2018, 09:09
В Узбекистане предлагают реформировать алфавит - заменить апострофу и диграфы диакритикой а-ля турецкий, но с национальной спецификой.
http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018
По таблице непонятно, зачем сохранять диграф ng. Только потому, что сложно сделать автоматический транслитератор с кириллицы?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 7, 2018, 18:04
Цитата: bvs от ноября  7, 2018, 18:01
По таблице непонятно, зачем сохранять диграф ng. Только потому, что сложно сделать автоматический транслитератор с кириллицы?
Затем, что значительная часть узбеков его произносят бифонемно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 7, 2018, 18:06
Цитата: Devorator linguarum от ноября  7, 2018, 18:04
Цитата: bvs от ноября  7, 2018, 18:01
По таблице непонятно, зачем сохранять диграф ng. Только потому, что сложно сделать автоматический транслитератор с кириллицы?
Затем, что значительная часть узбеков его произносят бифонемно.
Это влияние орфографии или в языке было?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 7, 2018, 18:19
Цитата: bvs от ноября  7, 2018, 18:06
Это влияние орфографии или в языке было?
В 20-х гг. XX в. уже было. Раньше не знаю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 7, 2018, 21:09
Цитата: Devorator linguarum от ноября  7, 2018, 18:04
Цитата: bvs от ноября  7, 2018, 18:01
По таблице непонятно, зачем сохранять диграф ng. Только потому, что сложно сделать автоматический транслитератор с кириллицы?
Затем, что значительная часть узбеков его произносят бифонемно.
Да ладно...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от ноября 8, 2018, 04:13
Как определить, переходит тюрк. а в узбек. о или нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 8, 2018, 10:23
В корнях почти везде. В аффиксах — нигде.
Как-то так вроде бы...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от ноября 8, 2018, 10:32
Цитата: Karakurt от ноября  8, 2018, 04:13
Как определить, переходит тюрк. а в узбек. о или нет?
Зная лишь современные кыпчакские и/или огузские языки, определить нельзя. Я так понимаю, что там переход/непереход от какой-то древней долготы/краткости гласного зависит.

Цитата: Iskandar от ноября  8, 2018, 10:23
В корнях почти везде. В аффиксах — нигде.
Как-то так вроде бы...
а в корнях: qara > qora, başqa > boshqa, qattıq > qattiq, qayt > qayt
о в аффиксах: qilmoq, yaxshiroq
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от ноября 8, 2018, 10:42
Цитата: Geoalex от ноября  7, 2018, 09:09
В Узбекистане предлагают реформировать алфавит - заменить апострофу и диграфы диакритикой а-ля турецкий, но с национальной спецификой.
http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018
Приближение к общетюркскому стандарту - это, конечно, хорошо, но во-первых, узбекский язык из-за отсутствия ı, ö, ü (и необходимости их отображать на письме) как раз более всего подходил для алфавита с диграфами вместо диакритик, а во-вторых, опять эта глупость: ç есть, а с нет. Причём в статье по ссылке самую очевидную и первую приходящую на ум идею - просто обозначать ч буквой c без хвостика авторы не рассматривают в принципе. Если не делать ч = c, то можно было бы по крайней мере разделить нынешнюю ж/j на с = дж и j = ж. Там такой вариант обсуждался, но был отвергнут.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от ноября 8, 2018, 10:46
Мне интереснее, как это в заимствованиях происходило.
Почему Afrika, но Osiyo.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Alessandro от ноября 8, 2018, 10:52
Цитата: Hellerick от ноября  8, 2018, 10:46
Мне интереснее, как это в заимствованиях происходило.
Почему Afrika, но Osiyo.
С заимствованиями как раз всё просто: в заимствованиях из арабского и персидского долгий а переходит в о, краткий - не переходит. В заимствованиях советского периода из русского или через русский язык все а сохраняются.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 8, 2018, 11:11
Цитата: Alessandro от ноября  8, 2018, 10:32
а в корнях: qara > qora, başqa > boshqa, qattıq > qattiq, qayt > qayt
о в аффиксах: qilmoq, yaxshiroq
Конечное -а я бы исключил из рассмотрения.
Прикол ещё в том, что в диалектах это может всё плыть... (о на месте литературного а и наоборот).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 8, 2018, 16:38
Цитата: Karakurt от ноября  8, 2018, 04:13
Как определить, переходит тюрк. а в узбек. о или нет?
У Мудрака есть одна давняя статья, где он пытался в этом вопросе разобраться. Пришел к выводу, что на материале литературного узбекского никакой строгой системы вывести не удается. Сделал только для языка китайских узбеков, где, по его мнению, произошло что-то типа уйгурского умлаута, так что из-за влияния последующих гласных исходный а расщепился на а и о (причем от исторической долготы в исконной тюркской лексике это не зависит). А в литературном, видимо, перемешивание форм разных диалектов полностью затемнило систему.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от ноября 8, 2018, 17:13
Цитата: Hellerick от ноября  8, 2018, 10:46
В заимствованиях советского периода из русского или через русский язык все а сохраняются.
Хотя машина пишется через а, все говорят мошинá
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 8, 2018, 18:47
Цитата: Karakurt от ноября  8, 2018, 04:13
Как определить, переходит тюрк. а в узбек. о или нет?
Общий принцип: а > o в закрытых слогах и в открытых перед последующим широким гласным. Это касается только тюркской лексики, в персизмах о на месте долгого а. Естественно, были выравнивания и аналогии, поэтому соблюдается неточно, плюс диалектные интерференции.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 8, 2018, 18:48
Цитата: Alessandro от ноября  8, 2018, 10:32
Я так понимаю, что там переход/непереход от какой-то древней долготы/краткости гласного зависит.
От исконной тюркской долготы не зависит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 8, 2018, 23:19
К узбекскому азербайджанская латиница идеально подходит.

Turk run yazuvi ongdǝn çǝpgǝ qǝrǝtib yazilgǝn, mǝzkur yazuvning kelib çiqişi toğrisidǝ turkologik ǝdǝbiyatlǝrdǝ hǝr xil fikrlǝr uçrǝydi. Bǝ'zilǝr turk run yazuvi suğd yazuvidǝn kelib çiqqǝn desǝlǝr, ǝyrimlǝr pǝhlǝviy yazuvidǝn alingǝnligini qǝyd qilǝdilǝr. Biraq hazirgǝçǝ turk run yazuvigǝ ǝsas bolgǝn yazuv hǝqidǝ yetǝrli dǝlillǝr yoq.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от ноября 9, 2018, 04:47
Обилие "ǝ" в европейских словах будет выглядеть по-дурацки.
Может быть, даже стоит поменять местами буквы "ǝ" и "а".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Цитатель от ноября 9, 2018, 06:27
Цитата: Devorator linguarum от ноября  8, 2018, 23:19
К узбекскому азербайджанская латиница идеально подходит.

Она ко всем тюркским подходит, если правильную орфографию сочинить
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от ноября 9, 2018, 06:47
Yu meık ıt saund əz ıf ıt ız not a aıdiallı sütabel for non-Törkik lənguacız.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 9, 2018, 08:13
Неожиданно - половина глифов в этих текстах у меня не отображается, что происходит достаточно редко.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от ноября 9, 2018, 08:20
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  9, 2018, 08:13
Неожиданно - половина глифов в этих текстах у меня не отображается, что происходит достаточно редко.
То есть вы не можете видеть обычный азербайджанский текст?
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 9, 2018, 09:18
Цитата: Hellerick от ноября  9, 2018, 08:20
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  9, 2018, 08:13
Неожиданно - половина глифов в этих текстах у меня не отображается, что происходит достаточно редко.
То есть вы не можете видеть обычный азербайджанский текст?
Обычный азербайджанский текст - вполне себе вижу, а вот конкретный текст из сообщений выше зияет отсутствием глифов - я по-первой подумал кто-то решил пошутить гротеском:
Turk run yazuvi ongd ç pg q r tib yazilg  n...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 12, 2018, 09:07
Цитата: Hellerick от ноября  9, 2018, 04:47
Обилие "ǝ" в европейских словах будет выглядеть по-дурацки.
Это должно быть проблемой европейцев.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от ноября 12, 2018, 09:25
А станет проблемой тех, кто пытается ввести "смешной" алфавит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 12, 2018, 11:08
Цитата: Hellerick от ноября 12, 2018, 09:25
А станет проблемой тех, кто пытается ввести "смешной" алфавит.
С чего бы это?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от ноября 12, 2018, 11:29
Вам напомнить, что началось, когда казахам предложили писать по три апострофа в слове?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от ноября 12, 2018, 12:09
Цитата: Red Khan от ноября 12, 2018, 09:07
Цитата: Hellerick от ноября  9, 2018, 04:47
Обилие "ǝ" в европейских словах будет выглядеть по-дурацки.
Это должно быть проблемой европейцев.
А для чего вводится латиница? Чтобы она стала проблемой для европейцев?
Однако это может оказаться проблемой и тех, кто будет пользоваться этой латиницей.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от ноября 12, 2018, 12:40
Цитата: Hellerick от ноября 12, 2018, 11:29
Вам напомнить, что началось, когда казахам предложили писать по три апострофа в слове?
Апострофы, да, но чем не угодила буква ǝ, да ещё только в европейских словах? Предлагаете писать заимствованные слова согласно одной орфографии, а незаимствованные согласно другой?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Цитатель от ноября 12, 2018, 13:18
Цитата: Red Khan от ноября 12, 2018, 09:07
Цитата: Hellerick от ноября  9, 2018, 04:47
Обилие "ǝ" в европейских словах будет выглядеть по-дурацки.
Это должно быть проблемой европейцев.

{подумав} некоторые с непривычки могут такую латиницу и за кириллицу признать  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 12, 2018, 13:21
Цитата: Цитатель от ноября 12, 2018, 13:18
Цитата: Red Khan от ноября 12, 2018, 09:07
Цитата: Hellerick от ноября  9, 2018, 04:47
Обилие "ǝ" в европейских словах будет выглядеть по-дурацки.
Это должно быть проблемой европейцев.

{подумав} некоторые с непривычки могут такую латиницу и за кириллицу признать  :???
Кощунство! ;D
Название: Узбекский язык
Отправлено: Devorator linguarum от ноября 12, 2018, 15:05
Вон, выше говорили, что сейчас узбеки хоть и пишут машина/mashina, всегда говорят мошина. А с латиницей азербайджанского образца все исправляется: написание maşinә будет по правилам читается как мошина. Так что где-то написание европейских заимствований будет выглядеть по-дурацки, а где-то, наоборот, станет более адекватно отражать произношение. А так-то, кто хочет совсем по-европейски, должен был бы хоть в действующей латинице, хоть в любой другой писать machine, а читать как бог на душу положит. Но почему-то европофилы по такому пути не идут. :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Евгений Штефан от декабря 17, 2018, 07:44
А или О. Русская транскрипция.

Простите, если похожий вопрос был, но нет времени читать всю ветку, нужно срочно. Я уже понял про аканье и оканье, про литературный диалект, и это всё здорово теоретически, но у меня практический вопрос.

Как мне в русскоязычном СМИ лучше написать и произнести (требуется и то, и другое) имя узбекского футболиста Ikrom(jon) Aliboyev? В интернетах и прочих СМИ пишут и так, и сяк, и этак. И с обеими "а", и с обеими "о", и с одной "а", но с другой "о"... Кстати, и в латинице в зарубежных СМИ разнобой - и не только в ней. В корейской Вики, например, наш герой превратился в "Икромиона". Но это ладно, не мои проблемы. Как-таки писать "правильно" по-русски?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 24, 2018, 00:05
Возможно, это уже где-то было, тема большая :) Узбекский J - это ДЖ или Ж? АнглоВики даёт вариант, что /dʒ/, но /ʒ/ в русских заимствованиях. А как быть с узбекскими именами? Например, Xo'ja, Sanjar, Jaxongir и т.п. Или, к примеру, город Andijon. Как правильно их читать?
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от декабря 24, 2018, 03:42
Цитата: Rafiki от декабря 24, 2018, 00:05
Возможно, это уже где-то было, тема большая :) Узбекский J - это ДЖ или Ж? АнглоВики даёт вариант, что /dʒ/, но /ʒ/ в русских заимствованиях. А как быть с узбекскими именами? Например, Xo'ja, Sanjar, Jaxongir и т.п. Или, к примеру, город Andijon. Как правильно их читать?

Чтоб правильно писать, нужно узбекам обратно вернуться в Кириллицу. В Кириллице же есть все чёткие символы на каждый звук узбекского, да и других языков и не надо голову ломать. Выкинуть Латиницу, пусть турки переходят на Кириллицу, если узбеки хотят быть ближе к туркам!
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 24, 2018, 05:03
Цитата: Rafiki от декабря 24, 2018, 00:05
Возможно, это уже где-то было, тема большая :) Узбекский J - это ДЖ или Ж? АнглоВики даёт вариант, что /dʒ/, но /ʒ/ в русских заимствованиях. А как быть с узбекскими именами? Например, Xo'ja, Sanjar, Jaxongir и т.п. Или, к примеру, город Andijon. Как правильно их читать?
А что не так с этими именами? Там тоже /dʒ/.

Цитировать
В Кириллице же есть все чёткие символы на каждый звук узбекского, да и других языков
Нет, там только одна буква ж, как для собственного ж, так и для русского ж в таких словах как журнал, жюри.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 24, 2018, 05:05
Это в таджикском эти два ж по разному пишутся - Ч с хвостиком для собственного звука и Ж для русских заимствований.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 24, 2018, 09:39
В таджикском прилично своих слов с Ж
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 24, 2018, 16:17
Цитата: sail от декабря 24, 2018, 05:03А что не так с этими именами? Там тоже /dʒ/.
Ну, в разных СМИ их могут по-разному называть. Например, Санжар, но Джахангир. И да, разве dʒ - это не дж?
(wiki/ru) Звонкая_постальвеолярная_аффриката (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B0%D1%84%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0)


Цитата: sail от декабря 24, 2018, 05:03Нет, там только одна буква ж, как для собственного ж, так и для русского ж в таких словах как журнал, жюри.
Ну, это понятно, что для заимствований используется ж, т.е. ʒ. А как на письме отличить ʒ от dʒ?

И ещё такой вопрос. Oʻzbekiston / Ўзбекистон - Oʻ\Ў ближе к О или к У?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 24, 2018, 16:18
Посоветуйте, пожалуйста, хороший современный учебник или самоучитель узбекского языка. Желательно, простой и понятный, особенно в плане фонетики.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 24, 2018, 18:21
Цитата: Rafiki от декабря 24, 2018, 16:18
Посоветуйте, пожалуйста, хороший современный учебник или самоучитель узбекского языка. Желательно, простой и понятный, особенно в плане фонетики.
Я никогда такими учебниками не пользовался. Даже не знаю, существуют ли они.

Цитата: Iskandar от декабря 24, 2018, 09:39
В таджикском прилично своих слов с Ж
Знал слово вожа, но почему то о нем не подумал)

Цитировать
Ну, в разных СМИ их могут по-разному называть. Например, Санжар, но Джахангир. И да, разве dʒ - это не дж?
Вы имеете в виду в русскоязычных СМИ?
Не знаю. сами узбеки произносят через дж.

ЦитироватьА как на письме отличить ʒ от dʒ?
В русских заимствованиях читайте как ʒ, в остальном -  dʒ. Хотя в одной песне слышал как слово мажнун произносили через ж. Но это скорее всего единичный случай.

Цитировать
И ещё такой вопрос. Oʻzbekiston / Ўзбекистон - Oʻ\Ў ближе к О или к У?
Можно не париться и произносить через У, некоторые узбеки так и произносят. У некоторых этот звук ближе к О. А вот казахстанские узбеки произносят как казахский звук Ө.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 24, 2018, 19:42
Цитата: sail от декабря 24, 2018, 18:21Я никогда такими учебниками не пользовался. Даже не знаю, существуют ли они.
А какими вы пользовались?

Цитата: sail от декабря 24, 2018, 18:21Вы имеете в виду в русскоязычных СМИ? Не знаю. сами узбеки произносят через дж.
Да, в основном. Вот самый известный пример - отец и сын, футболисты. Чтение имён в обоих случаях разное. Так ещё и Qoʻshoqovich у них Кушакович, а не Кушокович :)
(wiki/ru) Касымов,_Мирджалол_Кушакович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BC%D0%BE%D0%B2,_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BB_%D0%9A%D1%83%D1%88%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
(wiki/ru) Касымов,_Миржамол_Мирджалолович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BC%D0%BE%D0%B2,_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB_%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)

Цитата: sail от декабря 24, 2018, 18:21В русских заимствованиях читайте как ʒ, в остальном -  dʒ.
Цитата: sail от декабря 24, 2018, 18:21Можно не париться и произносить через У, некоторые узбеки так и произносят.
Спасибо! Ещё такой вопрос: i всегда И или иногда Ы? Если - да, то когда именно? Тот же Qosimov, например, известен именно как Касымов, а не Ка(о)симов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Neeraj от декабря 25, 2018, 05:48
На русском лучше чем ' Учебник узбекского языка для стран СНГ ' вряд ли что найдется.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 25, 2018, 06:42
Цитировать
А какими вы пользовались?
Я никакими учебниками не пользовался, так как мой родной язык - казахский. Я только учил слова. Например, читаю текст, встречается незнакомое слово, смотрю в словарь, запоминаю. То же самое делал, когда смотрел/слушал фильмы/музыку.

Цитировать
i всегда И или иногда Ы? Если - да, то когда именно?
Иногда. Но в мягких словах всегда И. Например, вы такого не встретите, чтобы Азиз писали как Азыз. В твердых же по разному, кто-то может написать через Ы, кто-то через И.
Вон, Қосимова везде по разному пишут:
Косимов Тохир Гуламович родился в  1958 году в городе Бухара

В Регнум.ру в заголовке через И, далее - Ы:
Дильмурод Касимов назначен бизнес-омбудсменом Узбекистана
Ранее Касымов работал в должности первого заместителя прокурора Самаркандской области

В общем, если в слове присутствует Қ, то узб. И в русском тексте может записываться как Ы, а можно и не менеять.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 25, 2018, 07:07
Вот в  этом примере (Касымов) пишется ы в том числе и ради того, чтобы не произошло смягчения предыдущего согласного с.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 25, 2018, 23:18
Цитата: sail от декабря 25, 2018, 06:42Я никакими учебниками не пользовался, так как мой родной язык - казахский. Я только учил слова. Например, читаю текст, встречается незнакомое слово, смотрю в словарь, запоминаю. То же самое делал, когда смотрел/слушал фильмы/музыку.
Ну, вам тогда легче - языки, всё же родственные.

Цитата: sail от декабря 25, 2018, 06:42Иногда. Но в мягких словах всегда И. Например, вы такого не встретите, чтобы Азиз писали как Азыз. В твердых же по разному, кто-то может написать через Ы, кто-то через И.
А как понять, мягкое это слово или твёрдое? По звучанию?

Цитата: sail от декабря 25, 2018, 06:42В общем, если в слове присутствует Қ, то узб. И в русском тексте может записываться как Ы, а можно и не менять.
То есть, его положение в слове на это не влияет? Я про Қ. Да, а в латинице ей соответствует Q?

P.S. Из Википедии:
ЦитироватьВ 2018 году был опубликован очередной проект реформы алфавита. В нём предложилось в том числе заменить диграфы Ch ch, Sh sh, Gʻ gʻ, Oʻ oʻ на Ç ç, Ş ş, Ğ ğ, Ŏ ŏ соответственно.
Подробно. (http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018?m=y&ELEMENT_CODE=lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018&SECTION_CODE=society)
Кто что думает?

Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 26, 2018, 05:12
Цитировать
А как понять, мягкое это слово или твёрдое? По звучанию?
В казахском если в слове есть а, о, ы, ұ, қ, ғ, то это твердое слово. Если в слове есть ә, е, і, ө, ү, к, г - это мягкое слово. Если в казахском варианте слово пишется через і, то при написании узбекского варианта данного слова по-русски часто И не меняется на Ы. Но так как вы не знаете казахского мягкость/твердость некоторых слов можно определить вот так:
Каз. А соответствует узб. О.
Каз. Ә = (часто) узб. А.
Каз. Батыр - узб. БОтир, из-за О в русском чаще пишут Батыр. Батыр Закиров, н-р.
Одил - на русском кроме Одил также пишут Адыл.
Олим - пл русски также Алым.
Қодир - Кадыр, тут есть и Қ, и О.
Также слово жОним в сообщениях, размешенных для перевода в теме про узб=рус переводы, можно увидеть как узбекский переводчик по-русски пишет джанЫм. Каз. жАным.
Но Тоһир - рус. ТахИр, наверно из-за Х не меняют на Ы. Точно ткже Зоһид - Захид.
В женских именах не встречал, чтобы И меняли на Ы, хотя в имени есть О: Олима - Алима, Хотира - Хатира, Фотима - Фатима.

Мягкие каз. слова:
Әмір - узб., рус. Амир
Әзім - узб., рус. Азим
Гүлім - не знаю, есть ли такое имя у узбеков, но если бы было, на русском было бы Гулим или Гюлим, а не ГулЫм.
Также узб. слово куним (каз. күнім) по русски писали бы куним, а не кунЫм. К, г - мягкие.
Әділ - по-узб. будет через О, выше написал с твердыми словами. В казахском на литературном закрепился этот вариант, хотя в именах встречается твердый вариант этого слова - Қадылқұмыр, Қадылбек. В начале Қ, потому что в оригинальном арабском варианте там буква "айн". Точно также в случае с Әлім. Узб. вариант написал выше.

Не знаю, понятно ли написал. В общем  как то так :green:
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 26, 2018, 05:22
Зокир - рус. Закир
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 26, 2018, 19:29
Цитата: sail от декабря 26, 2018, 05:22Не знаю, понятно ли написал. В общем  как то так :green:
Саиль, спасибо большое! Теперь стало понятнее.

Цитата: Neeraj от декабря 25, 2018, 05:48На русском лучше чем ' Учебник узбекского языка для стран СНГ' вряд ли что найдется.
Это который двуязычный? Скачивал недавно. Может, он и лучший, но, всё же, более направлен именно на изучение в лингво-вузах, а не само-изучение. Хотелось бы, всё же, что-то попроще. Вот здесь есть два стареньких учебники - что можете по ним сказать?
https://vk.com/uzyaz
Название: Узбекский язык
Отправлено: Neeraj от декабря 26, 2018, 20:01
Цитата: Rafiki от декабря 26, 2018, 19:29
Цитата: Neeraj от На русском лучше чем ' Учебник узбекского языка для стран СНГ' вряд ли что найдется.
Это который двуязычный? Скачивал недавно. Может, он и лучший, но, всё же, более направлен именно на изучение в лингво-вузах, а не само-изучение. Хотелось бы, всё же, что-то попроще. Вот здесь есть два стареньких учебники - что можете по ним сказать?
https://vk.com/uzyaz (https://vk.com/uzyaz)
У меня только второй есть.. До сих пор помню " Колхозга трактор керак. Биз колхозга борамиз"...   :pop:    Ну вообщем разговор о колхозе и тракторах сможете поддержать    ;D

Ну а лучший пока - сравнительно недавно вышедший учебник для студентов-тюркологов ( я тут где-то уже писал о нём )
Название: Узбекский язык
Отправлено: Neeraj от декабря 26, 2018, 20:14
Вот тут ещё посмотрите  https://vk.com/docs-109815928 (https://vk.com/docs-109815928)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 26, 2018, 21:58
Neeraj, спасибо!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 28, 2018, 22:45
В учебниках узбекского, имхо, большая путаница с написанием и произношением слов, которые даются на кириллице. Биласиз (билясыз), билади (биляды) и т.п. Спрашивается, почему сразу не написать, как оно звучит? Получается какой-то странный "перевод" с кириллицы на кириллицу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 29, 2018, 13:07
Даже если бы писали билясыз, биляды, все равно при чтении этих слов по-русски они звучат иначе, чем в узбекском.

Можно было бы вместо а использовать ә, как в азербайджанском. Но тогда буква а осталась бы неиспользованнлй.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 29, 2018, 13:30
Цитата: sail от декабря 29, 2018, 13:07
Даже если бы писали билясыз, биляды, все равно при чтении этих слов по-русски они звучат иначе, чем в узбекском.
Не спорю. Просто тогда не было бы путаницы, если бы давали только один вариант слов. А так получается, что надо два варианта, как в английском, запоминать: как пишется и как произносится, хотя с помощью кириллицы можно бы бы неплохо обойтись и одним.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от декабря 29, 2018, 17:15
Цитата: Rafiki от декабря 29, 2018, 13:30
Цитата: sail от декабря 29, 2018, 13:07
Даже если бы писали билясыз, биляды, все равно при чтении этих слов по-русски они звучат иначе, чем в узбекском.
Не спорю. Просто тогда не было бы путаницы, если бы давали только один вариант слов. А так получается, что надо два варианта, как в английском, запоминать: как пишется и как произносится, хотя с помощью кириллицы можно бы бы неплохо обойтись и одним.

Это как иероглифы, но составленные из букв. А там пусть каждый читает так как хочет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 29, 2018, 17:18
Цитата: Rafiki от декабря 28, 2018, 22:45
В учебниках узбекского, имхо, большая путаница с написанием и произношением слов, которые даются на кириллице. Биласиз (билясыз), билади (биляды) и т.п. Спрашивается, почему сразу не написать, как оно звучит? Получается какой-то странный "перевод" с кириллицы на кириллицу.
Пишется фонематически. Буквы кириллицы не обязаны везде произносится как в русском.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 29, 2018, 20:47
Цитата: ashirzhan от декабря 29, 2018, 17:15Это как иероглифы, но составленные из букв. А там пусть каждый читает так как хочет.
Согласен :)

Цитата: bvs от декабря 29, 2018, 17:18Пишется фонематически. Буквы кириллицы не обязаны везде произносится как в русском.
Это понятно. Но почему бы для простоты обучения, раз уж "Узбекский для взрослых", не писать, как есть? Биляды, Иккынчи, Узбекистон и т.д.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 29, 2018, 20:52
Цитата: sail от декабря 26, 2018, 05:12Тоһир - рус. ТахИр
Вот, кстати. У моего друга-татарина отца зовут Тахер. Я, так понимаю, это из этого же ряда, что и Тохир-Тахир? А что значит это имя на тюркских языках? 
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 29, 2018, 21:00
Цитата: Rafiki от декабря 29, 2018, 20:47
Это понятно. Но почему бы для простоты обучения, раз уж "Узбекский для взрослых", не писать, как есть? Биляды, Иккынчи, Узбекистон и т.д.
Так вам нужно написание или произношение? Кириллицей-33 его точно все равно не отразишь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Rafiki от декабря 29, 2018, 21:18
Цитата: bvs от декабря 29, 2018, 21:00Так вам нужно написание или произношение? Кириллицей-33 его точно все равно не отразишь.
Произношение, пусть и не совсем точное. То есть, не биласиз (билямыз), а сразу писать билясыз. Просто такая транскрипция только больше запутывает, имхо. Если бы она была с латиницы на кириллицу - это понятно, но когда с кириллицы на кириллицу... В общем, не очень удобно, как по мне.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 19, 2019, 11:07
Друзья, можно ли откуда скачать школьные учебники по узбекскому и по уйгурскому языкам?

В крайнем случае купить по одному экземпляру. Желательно на кириллице.
Но если только есть они на латинице, тогда такие. Куда деваться ...

Сибирские бухарцы решили вернуться в исторические корни!  :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 19, 2019, 13:17
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

А мы Западный Кавказ тоже возьмём. Их тоже осилим. :)
Но сначала начнем с карлукской языковой группы.
По моему мнению, зная уйгурский язык, остальные уже пойдут легче в изучении, даже турецкий.
Наш нынешний язык, он один из самых наипростейших, ограничен только словами бытового общения. :)
Чтоб исправить это нужно что-то делать. Ещё пару поколений и всё - все станут русскими ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:26
И уйгурский, и узбекский - довольно нестандартные языки. В их литературной-то норме куча стяжений, что говорить о разговорной - последнюю надо ещё умудрится распарсить.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Марат Губаєв от января 19, 2019, 16:02
Пропоную замість Ъъ писати Þþ,а Ww не писати взагалі, ось так:

yaþni -- يَعْنِيِ
maþlumot -- مَعْلُوُمَاتْ
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от января 19, 2019, 18:14
Цитата: ashirzhan от января 19, 2019, 11:07
Друзья, можно ли откуда скачать школьные учебники по узбекскому и по уйгурскому языкам?

В крайнем случае купить по одному экземпляру. Желательно на кириллице.
Но если только есть они на латинице, тогда такие. Куда деваться ...
Если хорошо знаете свой сибирский татарский, можно обойтись без всяких учебниуов. Главное, что понадобится, это словарь. Читайте, слушайте музыку, смотрите передачи, фильмы на узбекском. Что непонятно, можно спросить здесь.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 19, 2019, 18:40
Цитата: sail от января 19, 2019, 18:14
Цитата: ashirzhan от января 19, 2019, 11:07
Друзья, можно ли откуда скачать школьные учебники по узбекскому и по уйгурскому языкам?

В крайнем случае купить по одному экземпляру. Желательно на кириллице.
Но если только есть они на латинице, тогда такие. Куда деваться ...
Если хорошо знаете свой сибирский татарский, можно обойтись без всяких учебниуов. Главное, что понадобится, это словарь. Читайте, слушайте музыку, смотрите передачи, фильмы на узбекском. Что непонятно, можно спросить здесь.

Я не для себя, а ребятишек обучать. По-моему придётся самому изобретать учебники. По поводу аффиксов в разделе Уйгурский язык, я позже отвечу. Сейчас немного занят.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 20:36
Сибирско-татарскому и обучайте - а то как-то странно выглядит: сиьирско-татарский в упадке, ребятишек учим уйгурскому (http://www.kolobok.us/smiles/icq/crazy.gif) Взаимоисключающе, вам не кажется!?
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 20:37
Или, хотя, вы там про лексику что-то говорили...
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 20, 2019, 05:05
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 20:36
Сибирско-татарскому и обучайте - а то как-то странно выглядит: сиьирско-татарский в упадке, ребятишек учим уйгурскому (http://www.kolobok.us/smiles/icq/crazy.gif) Взаимоисключающе, вам не кажется!?

Не переживайте, изучая карлукские языки, мы не станем ни уйгурами, ни узбеками. Мы останемся сибирскими бухарцами, мы просто станем ближе к уйгурам и узбекам. Вы знаете, у них есть на что смотреть — песни, танцы, фильмы!
А Максим Сагидуллин все свои работы попрятал, не выкладывает в интернет. Наверное его масоны припугнули, типа если выложите — то вам будет кирдык.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 10:07
Сами пишите материалы по сибирско-татарскому - тем более на форуме есть специальный раздел:
https://lingvoforum.net/index.php/board,723.0.html (https://lingvoforum.net/index.php/board,723.0.html)
Можете там структурировать уроки. Или в разделе изучения языков:
https://lingvoforum.net/index.php/board,157.0.html (https://lingvoforum.net/index.php/board,157.0.html)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от января 20, 2019, 16:11
Offtop
Цитата: Rafiki от декабря 29, 2018, 20:52
Цитата: sail от декабря 26, 2018, 05:12Тоһир - рус. ТахИр
Вот, кстати. У моего друга-татарина отца зовут Тахер. Я, так понимаю, это из этого же ряда, что и Тохир-Тахир? А что значит это имя на тюркских языках?
От арабского ~ Ar ṭāhir طاهر (чистый)
По-татарски пишется Таһир, в русской транскрипции или Тагир или Тахир. Я даже знавал одного с первым вариантом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 16:32
Я с обоими вариантами знаю людей. Но Тахир почему-то воспринимается как иное имя. Тагир мне привычнее.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 20, 2019, 18:13
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

Мы попробовали лезгинку станцевать — у нас не получается. Значит — Западный Кавказ отпадает. :what:
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 20, 2019, 18:17
Цитата: Red Khan от января 20, 2019, 16:11
Offtop
Цитата: Rafiki от декабря 29, 2018, 20:52
Цитата: sail от декабря 26, 2018, 05:12Тоһир - рус. ТахИр
Вот, кстати. У моего друга-татарина отца зовут Тахер. Я, так понимаю, это из этого же ряда, что и Тохир-Тахир? А что значит это имя на тюркских языках?
От арабского ~ Ar ṭāhir طاهر (чистый)
По-татарски пишется Таһир, в русской транскрипции или Тагир или Тахир. Я даже знавал одного с первым вариантом.

У меня был знакомый башкир. Его звали Тагир. Был ещё другой из Севера. По-моему он казанский татарин, такой светлолицый. Его звали Тахир.
Название: Узбекский язык
Отправлено: joodat от января 20, 2019, 18:29
Цитата: ashirzhan от января 20, 2019, 18:13
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

Мы попробовали лезгинку станцевать — у нас не получается. Значит — Западный Кавказ отпадает. :what:
А кара-жорго не пробовали? В Средней Азии не только Бухарцы живут
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 19:40
Цитата: joodat от января 20, 2019, 18:29
Цитата: ashirzhan от января 20, 2019, 18:13
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

Мы попробовали лезгинку станцевать — у нас не получается. Значит — Западный Кавказ отпадает. :what:
А кара-жорго не пробовали? В Средней Азии не только Бухарцы живут
:E:
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 19:42
Цитата: ashirzhan от января 20, 2019, 18:13
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

Мы попробовали лезгинку станцевать — у нас не получается. Значит — Западный Кавказ отпадает. :what:
(http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/wp-content/uploads/Ris4-2.jpg)
ЦитироватьНеожиданный  результат получен по генофонду татар-бухарцев. Судя по историческим преданиям,  их считали потомками бухарских купцов, но Y-хромосомные линии не обнаруживают даже отдаленного сходства с генофондами разных групп узбеков, в том числе населения  Бухары. Авторы нашли, что генофонд сибирских татар-бухарцев имеет сходство лишь с генофондами народов Западного Кавказа: черкесами, кабардинцами, абазинами, абхазами, балкарцами, карачаевцами.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 19:46
Единственно - возможно, что выходцы с Кавказа через Бухару попали в Сибирь  :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 20, 2019, 20:14
Цитата: joodat от января 20, 2019, 18:29
Цитата: ashirzhan от января 20, 2019, 18:13
Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

Мы попробовали лезгинку станцевать — у нас не получается. Значит — Западный Кавказ отпадает. :what:
А кара-жорго не пробовали? В Средней Азии не только Бухарцы живут

Посмотрел видеоролики. Ничего, оригинальные танцы. Казахи и киргизы. Раньше ничего подобного не видел.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 20, 2019, 20:21
Цитата: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 19:42
ЦитироватьНеожиданный  результат получен по генофонду татар-бухарцев. Судя по историческим преданиям,  их считали потомками бухарских купцов, но Y-хромосомные линии не обнаруживают даже отдаленного сходства с генофондами разных групп узбеков, в том числе населения  Бухары. Авторы нашли, что генофонд сибирских татар-бухарцев имеет сходство лишь с генофондами народов Западного Кавказа: черкесами, кабардинцами, абазинами, абхазами, балкарцами, карачаевцами.

А где печати и подписи?
Возможно сходства есть языка сибирских бухарцев с языками балкарцев и карачаевцев.
Будет время - займусь этими языками.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 21:35
Цитата: ashirzhan от января 20, 2019, 20:21
Цитата: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 19:42
ЦитироватьНеожиданный  результат получен по генофонду татар-бухарцев. Судя по историческим преданиям,  их считали потомками бухарских купцов, но Y-хромосомные линии не обнаруживают даже отдаленного сходства с генофондами разных групп узбеков, в том числе населения  Бухары. Авторы нашли, что генофонд сибирских татар-бухарцев имеет сходство лишь с генофондами народов Западного Кавказа: черкесами, кабардинцами, абазинами, абхазами, балкарцами, карачаевцами.

А где печати и подписи?
Возможно сходства есть языка сибирских бухарцев с языками балкарцев и карачаевцев.
Будет время - займусь этими языками.
http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/wp-content/uploads/MOL0978.pdf (http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/wp-content/uploads/MOL0978.pdf)

P.S. Коль скоро вы уйгурскую тему развиваете - посмотрите уйгурский танец: мужской выход там очень своеобразен - надо показать мастерство (этим напоминает выход в лезгинке).
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 21, 2019, 08:09
Цитата: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 21:35
Цитата: ashirzhan от января 20, 2019, 20:21
Цитата: TestamentumTartarum от января 20, 2019, 19:42
ЦитироватьНеожиданный  результат получен по генофонду татар-бухарцев. Судя по историческим преданиям,  их считали потомками бухарских купцов, но Y-хромосомные линии не обнаруживают даже отдаленного сходства с генофондами разных групп узбеков, в том числе населения  Бухары. Авторы нашли, что генофонд сибирских татар-бухарцев имеет сходство лишь с генофондами народов Западного Кавказа: черкесами, кабардинцами, абазинами, абхазами, балкарцами, карачаевцами.

А где печати и подписи?
Возможно сходства есть языка сибирских бухарцев с языками балкарцев и карачаевцев.
Будет время - займусь этими языками.
http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/wp-content/uploads/MOL0978.pdf (http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/wp-content/uploads/MOL0978.pdf)

P.S. Коль скоро вы уйгурскую тему развиваете - посмотрите уйгурский танец: мужской выход там очень своеобразен - надо показать мастерство (этим напоминает выход в лезгинке).

Кто занимался исследованием геномов? Это же требует больших финансовых вливаний. Власти скорее удавятся, чем выделят некоторую сумму. Не верю я этим исследованиям, с потолка взяли и записали, в надежде, что никто перепроверкой заниматься не будет. Кто бы это перепроверил, по-фамильно каждую бухарскую семью?
С Максимом Сагидуллиным я поначалу планировал совместно с ним делать словарь. Мы с ним по т/ф общались. Но потом стали возникать расхождения, я решил оставить его. Он из рода Ялуторовских татар, а я - из Тобольских. Вроде бы расстояние небольшое между городами, но при общении разница в языках ощущается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 21, 2019, 14:35
 :fp: Фома неверующий.
Название: Узбекский язык
Отправлено: TestamentumTartarum от января 21, 2019, 14:51
Работы сделаны в рамках проекта по изучению геногеографии Евразии.
Частично покрыты грантам на исследования, частично - использованы данные других проектов. Так есть национальный проект Татарстана по изучанию генофонда татар (волго-уралького региона, насчет Сибири не знаю) - это ведь не всегда интереса ради, медицинская сторона тоже изучается - какие генетические болезни или педрасположеннности имеются в популяции.
То есть - во-первых, исследования стали дешевле, во-вторых - чем обширнее, тем дешевле, в-третьих - у вас неправильное предсьавление об этом всём: это всё распределённые исследования - не обязательно делать прям грандиозное исследование, когда уже для его части уже имеются готовые данные (что, кстати, уменьшает процент ошибок - так для татар есть два независимых исследования, данные которых тоже использованы).

Но сли уж им так не верите - сделайте анализ своей ДНК. Сейчас инливидуальные исследования тоже недорогими стали. Там конкретно вашу гаплогруппу узнаете и ваших ближайших родственников на планете  (если они тоже сдавали тест и поделились данными).

Смотрите только - ближайшими могут оказаться и представители человечества из Африки. Придётся учить банту или суахили  :eat:
Название: Узбекский язык
Отправлено: СНовосиба от января 26, 2019, 02:59
Цитата: Rafiki от декабря 25, 2018, 23:18
ЦитироватьВ 2018 году был опубликован очередной проект реформы алфавита. В нём предложилось в том числе заменить диграфы Ch ch, Sh sh, Gʻ gʻ, Oʻ oʻ на Ç ç, Ş ş, Ğ ğ, Ŏ ŏ соответственно.
Подробно. (http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018?m=y&ELEMENT_CODE=lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018&SECTION_CODE=society)
Кто что думает?
Очередная безграмотность и издевательство над населением.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Kaupen от января 28, 2019, 19:00
Цитата: Rafiki от декабря 25, 2018, 23:18
ЦитироватьВ 2018 году был опубликован очередной проект реформы алфавита. В нём предложилось в том числе заменить диграфы Ch ch, Sh sh, Gʻ gʻ, Oʻ oʻ на Ç ç, Ş ş, Ğ ğ, Ŏ ŏ соответственно.
Подробно. (http://www.uza.uz/oz/society/lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018?m=y&ELEMENT_CODE=lotin-yezuviga-asoslangan-zbek-alifbosi-a-ida-ishchi-guru-ni-06-11-2018&SECTION_CODE=society)
Кто что думает?

Интересно. Вот эта фраза мне понравилась: миллий руҳ сезилмайди. То есть можно сказать (спекулятивно), что реформа по переходу на латиницу не состоялась в том числе потому, что новый алфавит не воспринимается людьми как национальный, отражающий национальный дух. Кириллица в этом плане хоть и "русский" алфавит, все же в ней были уникальные для узбекского буквы, в чем она выигрывает по сравнению с нынешним транслитом. Если рассуждать с этой точки зрения, то да, имеет смысл заменить Ch, Sh, G', O' на что-то другое.

Ç ç, Ş ş, Ğ ğ вроде как делают смысл, если ориентироваться на Турцию, но тогда Ŏ лучше заменить на привычную Ö.

Единственная несуразица, это использование седильи, умляута, и кратки ради 4-х букв. Можно тогда просто обойтись акутами для всех 4-х. Тогда вы присоединитесь к клубу любителей акутов на ряду с казахами и каракалпаками, а там гляди и кыргызы подтянутся :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Libo от января 28, 2019, 20:46
Цитата: Kaupen от января 28, 2019, 19:00
Единственная несуразица, это использование седильи, умляута, и кратки ради 4-х букв. Можно тогда просто обойтись акутами для всех 4-х. Тогда вы присоединитесь к клубу любителей акутов на ряду с казахами и каракалпаками, а там гляди и кыргызы подтянутся :)

Вообще-то я как раз тему открывал про киргизскую латиницу:  Латиница для киргизского языка (https://lingvoforum.net/index.php/topic,94994.msg3154465.html)

Мне больше нравится чешский вариант или компромиссный.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от января 29, 2019, 05:57
Цитата: Kaupen от января 28, 2019, 19:00
Единственная несуразица, это использование седильи, умляута, и кратки ради 4-х букв. Можно тогда просто обойтись акутами для всех 4-х.
Зачем?
Попробуйте чехам сказать, что они и над гласными и над согласными должны использовать один и тот же знак.

В идеале у каждого диакритического знака должно быть собственно значение. Один смягчает, другой ошипляет и т. п.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Beksultan от января 29, 2019, 06:07
Цитата: Kaupen от января 28, 2019, 19:00
а там гляди и кыргызы подтянутся
- в ближайшие 5-10 лет вряд ли. Смена письменности - это огромные расходы, на которые средств у нашей республики нет. Проекты энтузиастов в интернете это одно, а реальный переход - другое.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Kaupen от января 29, 2019, 18:35
Цитата: Hellerick от января 29, 2019, 05:57
Цитата: Kaupen от января 28, 2019, 19:00
Единственная несуразица, это использование седильи, умляута, и кратки ради 4-х букв. Можно тогда просто обойтись акутами для всех 4-х.
Зачем?
В идеале у каждого диакритического знака должно быть собственно значение. Один смягчает, другой ошипляет и т. п.

Отчасти соглашусь, что один и тот же знак над всеми буквами не многим лучше транслита и веет все той же утилитарностью. В таких делах наверное лучше решать самим узбекам, какие буквы для них могут стать поистине "национальными". Если в стране силен турецкий/тюркский сентимент, то логично конечно же Öö, Ğğ, Şş, Çç.

Мне больше нравятся акуты, так как идет некая отсылка к уже привычному апострофу, да и пестрить текст не будет при всего-то четырех нестандартных буквах. 

Вот тут (https://365info.kz/2017/02/sdelat-latinitsu-bolee-uzbekskoj-predlagayut-eksperty-lingvisty/) кстати предлагают довольно дельные вещи, например, вернуть звук ц из кириллицы и обозначить его Cc, объединить Xx и Hh отказавшись от первого.




Название: Узбекский язык
Отправлено: Kaupen от января 29, 2019, 19:05
Цитата: Beksultan от января 29, 2019, 06:07
Цитата: Kaupen от января 28, 2019, 19:00
а там гляди и кыргызы подтянутся
- в ближайшие 5-10 лет вряд ли. Смена письменности - это огромные расходы, на которые средств у нашей республики нет. Проекты энтузиастов в интернете это одно, а реальный переход - другое.

Использование латиницы может начаться и "снизу". В Казахстане еще задолго до официальной реформы уже были Qazaq Air и Qazaq Banki (кстати обоих уже нет  ;D ) ; КазИнформ дублировал все новости на общетюркской латинице, в Google Maps и др. картах названия были на латинице и т.д. Даже помню футболки с надписями типа "Men Qazaqpyn", и т.п. Казахские странички на фейсбуке да и имена тоже порой писали той же латиницей Кайдарова.

У вас слишком удобная кириллица, кстати, что и переходить особо смысла нет. В казахском, например, с 42 до 30 букв сократили алфавит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Hellerick от января 29, 2019, 20:24
Я монгольский транлит часто вижу. С некоторыми устоявшимися приемами передачи специфики их гласных.

Цитата: Kaupen от января 29, 2019, 18:35
да и пестрить текст не будет при всего-то четырех нестандартных буквах.
Кстати, чтобы текст не пестрил,  как раз таки полезно, чтобы часть диакритики была сверху, а часть снизу.
Упомянутый мною чешский именно что "пестрит".
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 29, 2019, 20:49
Цитата: Hellerick от января 29, 2019, 20:24
Я монгольский транлит часто вижу. С некоторыми устоявшимися приемами передачи специфики их гласных.

Цитата: Kaupen от января 29, 2019, 18:35
да и пестрить текст не будет при всего-то четырех нестандартных буквах.
Кстати, чтобы текст не пестрил,  как раз таки полезно, чтобы часть диакритики была сверху, а часть снизу.
Упомянутый мною чешский именно что "пестрит".
Вы не видели как казанско-татарский на латинице пестрит. Это вообще караул! :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Kaupen от января 29, 2019, 20:58
Цитата: Hellerick от января 29, 2019, 20:24
Кстати, чтобы текст не пестрил,  как раз таки полезно, чтобы часть диакритики была сверху, а часть снизу.
Упомянутый мною чешский именно что "пестрит".

Соглашусь. Я бы пошел дальше и на месте узбеков не стал бы хоронить ch, sh. Народу проще объяснить будет, что вместо апострофа теперь акуты или гачеки и изменения коснуться лишь двух букв.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от января 29, 2019, 21:34
Цитата: Hellerick от января 29, 2019, 20:24
Я монгольский транлит часто вижу. С некоторыми устоявшимися приемами передачи специфики их гласных.
Китайские монголы на латинице обычно и пишут. Учитывая, что их столько же, сколько монгольских, а интернет в Китае лучше развит, монгольский на латинице в интернете хорошо представлен. Раньше (в 2000-х годах) вообще монголы в интернете писали почти только на латинице.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Kaupen от января 29, 2019, 21:53
Цитата: bvs от января 29, 2019, 21:34
Цитата: Hellerick от января 29, 2019, 20:24
Я монгольский транлит часто вижу. С некоторыми устоявшимися приемами передачи специфики их гласных.
Китайские монголы на латинице обычно и пишут. Учитывая, что их столько же, сколько монгольских, а интернет в Китае лучше развит, монгольский на латинице в интернете хорошо представлен. Раньше (в 2000-х годах) вообще монголы в интернете писали почти только на латинице.

Слышал от китайцев, что монголы в Китае не слишком, так скажем, выбиваются из общей картины, то есть практически ассимилированы, и в плане языка, ну и в плане внешности, естественно, сложно тоже их отличить. 
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от января 30, 2019, 15:40
Цитата: TestamentumTartarum от января 21, 2019, 14:35
:fp: Фома неверующий.
А я уже получил "Справку гражданства СССР/РСФСР"! Там в графе "Национальность" теперь я уже не татарин, я уже другой. Как оказалось "Сибирские бухарцы" нигде не зарегистрированы как национальность.
Теперь так же и дети мои будут не татарами, а будут той национальности, которую я выбрал. :)
Как появятся в Пункте выдачи документов бланки паспортов советского образца, мы эти справки поменяем на настоящие (!) советские паспорта.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 3, 2019, 23:09
Недавно вышла новая версия Age of Empires 2 с обновлённой графикой и дополнением "The Last Khans" с новыми цивилизациями, в том числе и татарами. Вот тут (https://ageofempires.fandom.com/wiki/Tatars#In-game_dialogue_language) пишут, что они разговаривают на "волжском" татарском, но это явно не так. Подозреваю что это узбекский. Можете подтвердить или опровергнуть, пожалуйста?
Все файлы здесь:
https://soundcloud.com/user-137283764/sets/age-of-empires-2-tatars
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 4, 2019, 06:27
Окают?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 4, 2019, 07:15
Цитата: Red Khan от декабря  3, 2019, 23:09
Недавно вышла новая версия Age of Empires 2 с обновлённой графикой и дополнением "The Last Khans" с новыми цивилизациями, в том числе и татарами. Вот тут пишут, что они разговаривают на "волжском" татарском, но это явно не так. Подозреваю что это узбекский. Можете подтвердить или опровергнуть, пожалуйста?
Все файлы здесь:
https://soundcloud.com/user-137283764/sets/age-of-empires-2-tatars
Почему-то открыть невозможно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 4, 2019, 09:23
Цитата: Karakurt от декабря  4, 2019, 06:27
Окают?
Скорее хекают. :)
Вообще подозрение на узбекский легло сразу после того как я выяснил что это не казанский татарский, потому что одиночная кампания в игре про Хромого, а Чудо (уникальное для каждой цивилизации здание в игре) основано на обсерватории Улугбека. Окончательно я в этом убедился когда услышал что вместо общетюркского ɨɣač персидское daraxt. :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 4, 2019, 09:24
Offtop
Цитата: Хусан от декабря  4, 2019, 07:15
Почему-то открыть невозможно.
Chrome? В нём у меня почему-то не проигрывается, попробуйте другой браузер, тот же Internet Explorer хотя бы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 4, 2019, 10:11
Offtop
Цитата: Red Khan от декабря  4, 2019, 09:24
Цитата: Хусан от Почему-то открыть невозможно.
Chrome? В нём у меня почему-то не проигрывается, попробуйте другой браузер, тот же Internet Explorer хотя бы.
Говорить что:
We can't find that user.
A report has been sent to our tech team,
and they're looking into the problem.
Please check back in a bit.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от декабря 4, 2019, 10:39
Цитата: Red Khan от декабря  4, 2019, 09:23
Цитата: Karakurt от декабря  4, 2019, 06:27
Окают?
Скорее хекают. :)
Вообще подозрение на узбекский легло сразу после того как я выяснил что это не казанский татарский, потому что одиночная кампания в игре про Хромого, а Чудо (уникальное для каждой цивилизации здание в игре) основано на обсерватории Улугбека. Окончательно я в этом убедился когда услышал что вместо общетюркского ɨɣač персидское daraxt. :)

Это далеко от узбекского.

Узбекский на моё ухо тот же персидский, только немного подпорченный. То есть всё вроде на персидском, но понимаешь смутно о чем речь. Это как финноугоские типа удмуртского на русское ухо - вроде говорят на русском но ничего не понятно.

Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 4, 2019, 10:54
Offtop
Цитата: Хусан от декабря  4, 2019, 10:11
Говорить что:
We can't find that user.
A report has been sent to our tech team,
and they're looking into the problem.
Please check back in a bit.
Странно. :what: Soundcloud глюковатый конечно, вчера пришлось два раза перезаливать треки, но ничего лучше для обмена аудиофайлами я не знаю.
Попробуйте зайти сразу в мой профиль на soundcloud - https://soundcloud.com/user-137283764 там дальше нажмите Playlists, дальше понятно
Если и так нет - зайдите на главную https://soundcloud.com, там в поиске наберите Red Khan, кликайте по нику, дальше попадёте в мой профиль, дальше как выше
Если уж и так не получится - я вечером перезалью на какой-нибудь другой обменник.


У кого-нибудь ещё есть проблемы с доступом?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 10, 2019, 18:50
Так всё-таки узбекский или нет?
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 10, 2019, 19:21
(wiki/ru) Файл:Неизвестный_художник._Освобождение_женщины_востока.jpg (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%85%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA._%D0%9E%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D1%8B_%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0.jpg)
(https://cs8.pikabu.ru/post_img/big/2019/03/04/12/155173285911041309.jpg)
Плакат 1921-го года. Надпись на флаге: ҳозир мен да озод - теперь я тоже свободна. Надпись на двери: Ёшлар... а дальше что? По смыслу какой-то молодежный союз (комсомол?). Орфография странная, видимо какой-то вариант яна имля.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 10, 2019, 21:22
По поводу "освобождения женщин Востока" в постперестроечный период была такая история. В Узбекистане, в Хорезмской области, Первым секретарём обкома КПСС являлась женщина. Единственная в Узбекистане. То есть в ранге Первого секретаря обкома КПСС там больше никого не было.
В Москве ехидно комментировали это так: вон, посмотрите-ка,  в Узбекистане женщины какие отсталые, даже среди Первых секретарей  только одна, непорядок....
Однако в то время и во всём СССР женщин в ранге Первого секретаря обкома вообще не было кроме упомянутой.  Не только в Узбекистане. А единственная таковая — как раз оттуда.
Название: Узбекский язык
Отправлено: htmlbot от декабря 11, 2019, 08:36
господа, как перевести
"есть бабаны гнилые?
сколько стоят?
"
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 11, 2019, 08:55
чириган банан бор-ми? қанча туради?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 11, 2019, 09:47
Цитата: htmlbot от декабря 11, 2019, 08:36
господа, как перевести
"есть бабаны гнилые?
сколько стоят?
"
А зачем тут задавать подобные простые  вопросы? Неужели с помощью онлайн-словарей разобраться невозможно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 11, 2019, 13:44
Цитата: bvs от декабря 10, 2019, 19:21
Надпись на двери: Ёшлар... а дальше что?
Уюшмаси
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 11, 2019, 18:56
Цитата: Red Khan от декабря 10, 2019, 18:50
Так всё-таки узбекский или нет?
Слышу "кхылдғаймен"
Это точно не узбекский
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 11, 2019, 19:21
Цитата: sail от декабря 11, 2019, 13:44
Цитата: bvs от декабря 10, 2019, 19:21
Надпись на двери: Ёшлар... а дальше что?
Уюшмаси
Спасибо! Алиф там какой-то кривой, принял за ра.
Название: Узбекский язык
Отправлено: joodat от декабря 24, 2019, 15:03
Форумчане можете перевести или донести смысл вот этого текста который я получил по работе?
":rage::rage::angry::angry::triumph::triumph:Man vapwe san haqinda bowqacha fikrdedim. umuman ko'nglm qoldi. Shunaqa gapla eshitdimki san haqinda hozir gapirgimam kemayapti. Agar bu gaplarni boshqala eshitsa sani sharmandeni chiqarib umuman atnawena qilishmidi. Bu gaplani etsammi yo yomi. Lutwe etaman manga etishdiki san qorboboga ishonmaskansan. Bu gaplani bowqalagayam jonat ulayam bir qo'rqsin!""

Я был бы рад понять что в этом тексте.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от декабря 24, 2019, 16:15
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 15:03
Man vapwe san haqinda bowqacha fikrdedim. umuman ko'nglm qoldi. Shunaqa gapla eshitdimki san haqinda hozir gapirgimam kemayapti. Agar bu gaplarni boshqala eshitsa sani sharmandeni chiqarib umuman atnawena qilishmidi. Bu gaplani etsammi yo yomi. Lutwe etaman manga etishdiki san qorboboga ishonmaskansan. Bu gaplani bowqalagayam jonat ulayam bir qo'rqsin!
Я вапше вообще был другого мнения о тебе, полностью остыл к тебе. После услышанных о тебе слухов говорить ничего не хочется. Если хоть кто-то услышит эти слухи - опозорит и никогда не будет строить с тобой атнашена отношения. Ну и так далее...
Название: Узбекский язык
Отправлено: joodat от декабря 24, 2019, 16:48
Цитата: true от декабря 24, 2019, 16:15
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 15:03
Man vapwe san haqinda bowqacha fikrdedim. umuman ko'nglm qoldi. Shunaqa gapla eshitdimki san haqinda hozir gapirgimam kemayapti. Agar bu gaplarni boshqala eshitsa sani sharmandeni chiqarib umuman atnawena qilishmidi. Bu gaplani etsammi yo yomi. Lutwe etaman manga etishdiki san qorboboga ishonmaskansan. Bu gaplani bowqalagayam jonat ulayam bir qo'rqsin!
Я вапше вообще был другого мнения о тебе, полностью остыл к тебе. После услышанных о тебе слухов говорить ничего не хочется. Если хоть кто-то услышит эти слухи - опозорит и никогда не будет строить с тобой атнашена отношения. Ну и так далее...
Спасибо за перевод.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Цитатель от декабря 24, 2019, 16:52
ндаа.

при официальном латинском алфавите пишут оказывается на транслите, да еще с кириллическими буквами  :(

вот такое светлое будущее видимо ожидает казахский язык
Название: Узбекский язык
Отправлено: злой от декабря 24, 2019, 17:06
Цитата: Цитатель от декабря 24, 2019, 16:52
ндаа.

при официальном латинском алфавите пишут оказывается на транслите, да еще с кириллическими буквами  :(

вот такое светлое будущее видимо ожидает казахский язык

Официальная узбекская кириллица ужасна, вот народ и ловчит как может. Если казахская латиница будет в таком же беспонтовом варианте принята, так наверно и будет. А если как у азербайджанцев, т. е. более-менее, то вполне может и зайти. Хотя на азербайджанском тоже, например, вместо ğ пишут gv.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 24, 2019, 18:02
Цитата: злой от декабря 24, 2019, 17:06
Официальная узбекская кириллица ужасна, вот народ и ловчит как может. Если казахская латиница будет в таком же беспонтовом варианте принята, так наверно и будет. А если как у азербайджанцев, т. е. более-менее, то вполне может и зайти. Хотя на азербайджанском тоже, например, вместо ğ пишут gv.
Будет еще хуже, будут просто писать без диакритики.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 24, 2019, 18:05
Цитата: Цитатель от декабря 24, 2019, 16:52
при официальном латинском алфавите пишут оказывается на транслите, да еще с кириллическими буквами  :(
Там все нормально кроме sh - w, причем далеко не везде.
Название: Узбекский язык
Отправлено: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 24, 2019, 18:06
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Название: Узбекский язык
Отправлено: joodat от декабря 24, 2019, 18:11
Цитата: bvs от декабря 24, 2019, 18:06
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Что обозначает туркменская у́? Это ю?
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 24, 2019, 18:12
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:11
Цитата: bvs от декабря 24, 2019, 18:06
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Что обозначает туркменская у́? Это ю?
й.
Название: Узбекский язык
Отправлено: true от декабря 24, 2019, 18:44
Цитата: bvs от декабря 24, 2019, 18:02
Будет еще хуже, будут просто писать без диакритики.
Ага. Бесит ужасно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: злой от декабря 24, 2019, 18:57
Цитата: злой от декабря 24, 2019, 17:06
Официальная узбекская кириллица ужасна


Я хотел сказать,что официальная узбекская латиница ужасна. Кириллица тоже весьма своеобразна в том плане, что зачастую произносится совсем не то, что написано.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Libo от декабря 24, 2019, 21:51
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ

Мне категорически не нравятся турецкие I и İ. Если заменить И - I, Ы - Y, Й - J, Ж - С, то нормально. UPD - а ğ зачем?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от декабря 24, 2019, 23:50
Цитата: злой от декабря 24, 2019, 18:57
Цитата: злой от декабря 24, 2019, 17:06
Официальная узбекская кириллица ужасна


Я хотел сказать,что официальная узбекская латиница ужасна. Кириллица тоже весьма своеобразна в том плане, что зачастую произносится совсем не то, что написано.
Ожидается, что между  русскими  и узбекскими кириллическими буквами есть определённое  соответствие относительно произношения. По-видимому,  этот желательный  принцип не слишком сильно соблюдается. 
Название: Узбекский язык
Отправлено: joodat от декабря 25, 2019, 04:43

Чтобы у изучающих кыргызский язык было правильное произношение, а то режет слух произношение ğ как g. Тем более в кыргызской латинице будет q в слове Qırğizstan
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 25, 2019, 07:06
Цитата: bvs от декабря 24, 2019, 18:06
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Нам не нужно разделять ж и дж, а также ч и ш.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 25, 2019, 08:42
Цитата: sail от декабря 11, 2019, 18:56
Цитата: Red Khan от Так всё-таки узбекский или нет?
Слышу "кхылдғаймен"
Это точно не узбекский
Если произносит как қилғаймен, тогда это чагатайский (староузбекский).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от декабря 25, 2019, 08:57
Цитата: Хусан от декабря 25, 2019, 08:42
Если произносит как қилғаймен, тогда это чагатайский (староузбекский).
Вот это вполне возможно правда, спасибо за подсказку. С остальными цивилизациями они заморачивались со старыми формами (англичане, например, говорят "Ic wille" вместо "I will")
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 25, 2019, 10:18
Цитата: Хусан от декабря 25, 2019, 08:42
Цитата: sail от декабря 11, 2019, 18:56
Цитата: Red Khan от Так всё-таки узбекский или нет?
Слышу "кхылдғаймен"
Это точно не узбекский
Если произносит как қилғаймен, тогда это чагатайский (староузбекский).
Не, там не произносят қилғаймен.
Еще есть мархамет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: злой от декабря 25, 2019, 10:21
Остались записи произношения чагатайского?
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 25, 2019, 10:24
В арабице нет буквы Е.
Когда старые тексты пишут кириллицей, как они определяют, что слово произносилось именно через Е, например, в қилғаймен?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от декабря 25, 2019, 10:58
Цитата: злой от декабря 25, 2019, 10:21
Остались записи произношения чагатайского?
sail, можете прикрепить звуки как просил злой. Я тоже посмотрю.

Цитата: sail от декабря 25, 2019, 10:24
В арабице нет буквы Е.
Когда старые тексты пишут кириллицей, как они определяют, что слово произносилось именно через Е, например, в қилғаймен?
Не знаю, но E это правильный вариант (могу рассуждать по школе и по телевизору).
Название: Узбекский язык
Отправлено: злой от декабря 25, 2019, 11:41
Цитата: sail от декабря 25, 2019, 10:24
В арабице нет буквы Е.
Когда старые тексты пишут кириллицей, как они определяют, что слово произносилось именно через Е, например, в қилғаймен?

Само по себе это не аргумент, что звука "е" не было. В фарси звук "е" широко представлен, хотя на письме и не отделяется от "а", чем создаёт проблемы изучающим язык. На письме в фарси специально обозначается только конечный звук "е". Возможно, в чагатайском были свои способы записи звуков, отсутствующих в арабском алфавите, или есть какая-то традиция прочтения, дожившая до наших дней. Я просто не в курсе.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 25, 2019, 14:23
Цитировать
sail, можете прикрепить звуки как просил злой. Я тоже посмотрю.
Не могу, я через смартфон захожу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от декабря 25, 2019, 18:54
Цитата: Karakurt от декабря 25, 2019, 07:06
Цитата: bvs от декабря 24, 2019, 18:06
Цитата: joodat от декабря 24, 2019, 18:05
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Нам не нужно разделять ж и дж, а также ч и ш.
Не обязательно брать все графемы.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 25, 2019, 19:13
Цитата: злой от декабря 25, 2019, 11:41
Само по себе это не аргумент, что звука "е" не было.
Но я же про букву писал.
Название: Узбекский язык
Отправлено: sail от декабря 25, 2019, 19:13
В современной орфографии —қилғайман.
Окончание -мен есть в кипчакских диалектах в мягких словах, в твердых — -ман. Точно также и в каракалпакском, ногайском.
Скорее всего,  на чагатайском данное слово писалось через букву ی (и). Если действительно произносилось через Е, то можно ли считать это влиянием кипчакских.
Другой вопрос, игнорирование сингармонизма при транскрибировании на узбекскую кириллицу. В чагатайском же вроде сингармонизм был, судя по некоторым падежным окончаниям, таким как -ğa/-gä, -ğan/gän.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от мая 31, 2020, 16:01
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 18, 2020, 13:10
Хотел спросить: гуглопереводчик фразу "copper mine" (медная шахта) на узбекский переводит как "mis koni". Что за слово "kon"? Какая у него этимология? Фарсизм?

И ещё, есть где-нибудь словарь с озвучкой, чтобы можно было послушать произношение этого слова?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 18, 2020, 14:15
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2020, 13:10
Какая у него этимология? Фарсизм?
Подсказали что это действительно фарсизм - kân كان
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2020, 19:08
Цитата: Red Khan от сентября 18, 2020, 13:10
Какая у него этимология? Фарсизм?
Родственно глаголу кандан 'копать'
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 18, 2020, 19:59
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2020, 19:08
Родственно глаголу кандан 'копать'
Спасибо.

А арабицей как? كاندان?
И почему гуглопереводчик этого слова не знает? Какое-то редкое/устаревшее?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 18, 2020, 20:02
کندن
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 18, 2020, 20:05
Цитата: Iskandar от сентября 18, 2020, 20:02
کندن
Спасибо. Это слово он хоть знает, переводит как "digging up"/"выкапывать".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 22, 2020, 14:31
Скажите, в узбекском можно сказать что-нибудь типа pesh borish в значении "идти вперёд"? Первое слово это персидское پیش
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 25, 2020, 04:05
Цитата: Red Khan от сентября 22, 2020, 14:31
Скажите, в узбекском можно сказать что-нибудь типа pesh borish в значении "идти вперёд"? Первое слово это персидское پیش
Нет, в узбекском есть олдинга бориш, олға юриш, ... Но в "пеш бориш" два слово между собой не соединяется даже.


В узбекском пеш не в значении "олдинга", а в значении "oldinga qaragan tomoni", "labi", "cheti", "qirgʻogʻi"
(wikt/uz) pesh (https://uz.wiktionary.org/wiki/pesh)


Можно "пойти в пеш", но не можно "пойти пеш".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от сентября 25, 2020, 13:38
Хусан, спасибо.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 09:09
А вот такой вопрос: в узбекском сочетание "ngi" всегда произносится как "йи"? Например, dengiz будет произноситься "дэйиз"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 27, 2020, 12:07
Это почему?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 13:20
Цитата: Karakurt от сентября 27, 2020, 12:07
Это почему?
Что "почему?" В аффиксе -(i)ngiz так произносится, поэтому про другие случаи спрашиваю. Неужели так сложно ответить на вопрос (если знаете) и не задавать дурных встречных?  :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от сентября 27, 2020, 13:23
Можно без хамства? Я не знаю точно, но, кажется, вы по исключению пытаетесь судить.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 13:42
Цитата: Karakurt от сентября 27, 2020, 13:23
Можно без хамства? Я не знаю точно, но, кажется, вы по исключению пытаетесь судить.
Можно, конечно. Прошу прощения, если это воспринято именно так, но просто тенденция уже некая давно создалась. Обращаешься с конкретным вопросом - получаешь вместо ответа встречные. Это вряд ли исключение, вот в чём дело. Даже старые "колхозные" учебники дают "транскрипцию" -ийиз. Литературного варианта. Рахматуллаев тот же. Поэтому уточняю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 13:45
В общем, объясняю ситуацию. У меня есть учебник Арзамазова А.А. Очень неплохой. Опечаток, вроде, даже нет, несмотря на печально известное издательство "Живой язык". Но вот транслитерация там ужасна. Я прекрасно понимаю, что произношение узбекских слов сильно искажено. Поэтому и спрашиваю.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 27, 2020, 14:30
Ерунда какая-то
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 14:34
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 14:30
Ерунда какая-то
Что именно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 27, 2020, 15:04
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 09:09
А вот такой вопрос: в узбекском сочетание "ngi" всегда произносится как "йи"? Например, dengiz будет произноситься "дэйиз"?
Нет, если произносит так, то другие слова получается. Например, дейиз, дегиз - от демоқ. Переводится как "принуди говорит".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 15:07
Цитата: Хусан от сентября 27, 2020, 15:04
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 09:09
А вот такой вопрос: в узбекском сочетание "ngi" всегда произносится как "йи"? Например, dengiz будет произноситься "дэйиз"?
Нет, если произносит так, то другие слова получается. Например, дейиз, дегиз - от демоқ. Переводится как "принуди говорит".
Ага, спасибо. Значит, произносится "дэнгиз". Или "дэнгыз"? А аффикс -ingiz как правильнее произносить?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 27, 2020, 15:37
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 15:07
Цитата: Хусан от сентября 27, 2020, 15:04
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 09:09
А вот такой вопрос: в узбекском сочетание "ngi" всегда произносится как "йи"? Например, dengiz будет произноситься "дэйиз"?
Нет, если произносит так, то другие слова получается. Например, дейиз, дегиз - от демоқ. Переводится как "принуди говорит".
Ага, спасибо. Значит, произносится "дэнгиз". Или "дэнгыз"? А аффикс -ingiz как правильнее произносить?
Может быть в диалектах есть опущения "нг", например, в таких случаях: борингизга шукур -> бориизга шукур, тилингизга шакар -> тилиизга шакар
Название: Узбекский язык
Отправлено: Акбаш от сентября 27, 2020, 19:55
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 09:09
Например, dengiz будет произноситься "дэйиз"?
http://ibt.org.ru/ru/text?m=UZIBTL&l=Rev.10.2&g=0#sv
И далее в некоторых стихах.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 27, 2020, 19:59
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 15:07
Ага, спасибо. Значит, произносится "дэнгиз". Или "дэнгыз"?
У нас произноситься как "дэнгыз".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 21:36
Цитата: Акбаш от сентября 27, 2020, 19:55
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 09:09
Например, dengiz будет произноситься "дэйиз"?
http://ibt.org.ru/ru/text?m=UZIBTL&l=Rev.10.2&g=0#sv
И далее в некоторых стихах.
Я так понимаю, что в данном примере "-ng-" - это, скорее, не фонема "ŋ", а сочетание "ŋɡʲ". Причём, во всех позициях. Даже на конце слов.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 21:39
Цитата: Хусан от сентября 27, 2020, 19:59
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 15:07
Ага, спасибо. Значит, произносится "дэнгиз". Или "дэнгыз"?
У нас произноситься как "дэнгыз".
Rahmat. Но я, вот, теперь думаю, какой вариант будет предпочтительнее при изучении узбекского языка. То бишь "ŋ" выбрать или "ŋɡʲ"  :???
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 27, 2020, 21:53
ŋɡʲ правильно
Название: Узбекский язык
Отправлено: Акбаш от сентября 27, 2020, 21:55
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 21:36
Я так понимаю, что в данном примере "-ng-" - это, скорее, не фонема "ŋ", а сочетание "ŋɡʲ". Причём, во всех позициях.
Должно быть иначе?

Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 21:36
Даже на конце слов.
Это точно?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 22:14
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 21:53
ŋɡʲ правильно
Ну да, видимо так. Хотя автор учебника явно не согласен... Но я уже боюсь всех этих кривых транскрипций. 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 27, 2020, 22:16
Цитата: Акбаш от сентября 27, 2020, 21:55
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 21:36
Я так понимаю, что в данном примере "-ng-" - это, скорее, не фонема "ŋ", а сочетание "ŋɡʲ". Причём, во всех позициях.
Должно быть иначе?

Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 21:36
Даже на конце слов.
Это точно?
Ну, я думал всё же, что "-ng-" - это "ŋ". На счёт конца слов, возможно, померещилось. На конце таки "ŋ" должно ж быть?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:37
Тоже ŋɡʲ
Название: Узбекский язык
Отправлено: Акбаш от сентября 27, 2020, 22:47
Цитата: Gwyddon от сентября 27, 2020, 22:16
Ну, я думал всё же, что "-ng-" - это "ŋ". На счёт конца слов, возможно, померещилось. На конце таки "ŋ" должно ж быть?
Говорится, что это ŋ, кроме стыков типа бугунги. Но реальность может отличаться, как вы слышали.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:56
В бугунги вообще простое н
Не случайно для узбекского алфавита не ввели отдельную букву, как в казахском
Название: Узбекский язык
Отправлено: Акбаш от сентября 27, 2020, 23:05
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:56
Не случайно для узбекского алфавита не ввели отдельную букву, как в казахском
В яналифе было. Не случайно было несколько проектов кириллицы: один копировал яналиф, другой русский транслит, выбрали средний вариант. А современная латиница просто транслит с транслита.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от сентября 27, 2020, 23:06
Яналиф заточен под другую диалектных базу.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 30, 2020, 13:04
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:56
В бугунги вообще простое н
Не случайно для узбекского алфавита не ввели отдельную букву, как в казахском
Так вроде бы, в латинизированном алфавите "ng" отдельной буквой считается. Вообще, я тут телеканалы узбекские засмотрел... Что-то диссонанс у меня когнитивный после этого. Например, почти у всех слышу твёрдое "ш". Как в прочих тюркских с заднеязычными гласными. Не всегда смягчается "k": в словах типа ko'p, например, слышу "коп", иногда "куп". Но не "кёп" или "кюп". А вот звук "g" всегда палатализованный. 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 30, 2020, 13:43
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 13:04
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:56
В бугунги вообще простое н
Не случайно для узбекского алфавита не ввели отдельную букву, как в казахском
Так вроде бы, в латинизированном алфавите "ng" отдельной буквой считается.
В узбекском есть две слова: koʻngil и koʻngil - один из них koʻŋil - душа, сердце, другое соглашайся, дай согласие.
(wikt/uz) koʻngil (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBngil)
(wikt/uz) koʻnmoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBnmoq)

Его душа переводиться как koʻngli - (wikt/uz) koʻngli (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBngli)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 30, 2020, 14:14
Цитата: Хусан от сентября 30, 2020, 13:43
другое соглашайся, дай согласие.
В лирическом жанре (-gil).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 30, 2020, 14:50
Цитата: Хусан от сентября 30, 2020, 13:43
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 13:04
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:56
В бугунги вообще простое н
Не случайно для узбекского алфавита не ввели отдельную букву, как в казахском
Так вроде бы, в латинизированном алфавите "ng" отдельной буквой считается.
В узбекском есть две слова: koʻngil и koʻngil - один из них koʻŋil - душа, сердце, другое соглашайся, дай согласие.
(wikt/uz) koʻngil (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBngil)
(wikt/uz) koʻnmoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBnmoq)

Его душа переводиться как koʻngli - (wikt/uz) koʻngli (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBngli)
И что получается? Одно из этих слов произносится kʲoŋəl, а другое - kʲoŋɡʲəl?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 30, 2020, 14:55
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 14:50
Цитата: Хусан от сентября 30, 2020, 13:43
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 13:04
Цитата: Iskandar от сентября 27, 2020, 22:56
В бугунги вообще простое н
Не случайно для узбекского алфавита не ввели отдельную букву, как в казахском
Так вроде бы, в латинизированном алфавите "ng" отдельной буквой считается.
В узбекском есть две слова: koʻngil и koʻngil - один из них koʻŋil - душа, сердце, другое соглашайся, дай согласие.
(wikt/uz) koʻngil (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBngil)
(wikt/uz) koʻnmoq (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBnmoq)

Его душа переводиться как koʻngli - (wikt/uz) koʻngli (https://uz.wiktionary.org/wiki/ko%CA%BBngli)
И что получается? Одно из этих слов произносится kʲoŋəl, а другое - kʲoŋɡʲəl?
Вашу транскрипцию не понял, но думаю так, да.
Почему вы поставили вместо и -> ə? Это буква читается как "а" (по азербайджански)?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 30, 2020, 15:06
Цитата: Хусан от сентября 30, 2020, 14:55

Вашу транскрипцию не понял, но думаю так, да.
Почему вы поставили вместо и -> ə? Это буква читается как "а" (по азербайджански)?

ə - это "шва", краткий неясный звук. В МФА такое обозначение. Если написать русскими буквами, то kʲoŋəl - "кёнгыль", а kʲoŋɡʲəl - "кёнгиль". Так эти слова произносятся?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 30, 2020, 15:29
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 15:06
Цитата: Хусан от сентября 30, 2020, 14:55

Вашу транскрипцию не понял, но думаю так, да.
Почему вы поставили вместо и -> ə? Это буква читается как "а" (по азербайджански)?

ə - это "шва", краткий неясный звук. В МФА такое обозначение. Если написать русскими буквами, то kʲoŋəl - "кёнгыль", а kʲoŋɡʲəl - "кёнгиль". Так эти слова произносятся?

На сегодняшний день согласно буквам могут сказать по разному, но по этимологии так: koʻŋil


Буква "ng" есть ещё в словах: keng, teng, soʻng, manglay, ...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Акбаш от сентября 30, 2020, 18:48
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 14:50
И что получается? Одно из этих слов произносится kʲoŋəl, а другое - kʲoŋɡʲəl?
Цитата: Акбаш от сентября 27, 2020, 22:47
Говорится, что это ŋ, кроме стыков типа бугунги.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 30, 2020, 19:27
Цитата: Акбаш от сентября 30, 2020, 18:48
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 14:50
И что получается? Одно из этих слов произносится kʲoŋəl, а другое - kʲoŋɡʲəl?
Цитата: Акбаш от сентября 27, 2020, 22:47
Говорится, что это ŋ, кроме стыков типа бугунги.
Это абсолютно ничего не объясняет. Во-первых, где, кому и кем говорится? Во-вторых - ŋ смягчать надо или нет? Iskandar считает, что во всех случаях надо. Даже на конце слов. На записи библейского текста это слышно. Но насколько это всеобъемлющее явление мне, например, неизвестно. Могу я, например, то же слово dengiz произносить "дэнгыз", а не "дэнгиз"? Здесь же нет никакого стыка. Или это будет дичайший диалектизм, а то и вообще неправильное произношение?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Акбаш от сентября 30, 2020, 20:34
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 19:27
Могу я, например, то же слово dengiz произносить "дэнгыз", а не "дэнгиз"?
Дэнгыз не получится, ибо нарушится сингармонизм (да, формально его нету, но по факту остаётся).
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от сентября 30, 2020, 20:42
Цитата: Акбаш от сентября 30, 2020, 20:34
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 19:27
Могу я, например, то же слово dengiz произносить "дэнгыз", а не "дэнгиз"?
Дэнгыз не получится, ибо нарушится сингармонизм (да, формально его нету, но по факту остаётся).
"и" в узбекском это что-то вроде казахского i. То есть русского "и" там точно не будет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 30, 2020, 21:00
Цитата: Акбаш от сентября 30, 2020, 20:34
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 19:27
Могу я, например, то же слово dengiz произносить "дэнгыз", а не "дэнгиз"?
Дэнгыз не получится, ибо нарушится сингармонизм (да, формально его нету, но по факту остаётся).
Кошмар какой-то  :wall:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от сентября 30, 2020, 21:01
Цитата: bvs от сентября 30, 2020, 20:42
Цитата: Акбаш от сентября 30, 2020, 20:34
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 19:27
Могу я, например, то же слово dengiz произносить "дэнгыз", а не "дэнгиз"?
Дэнгыз не получится, ибо нарушится сингармонизм (да, формально его нету, но по факту остаётся).
"и" в узбекском это что-то вроде казахского i. То есть русского "и" там точно не будет.
Да это и так понятно. Меня больше характер согласного интересует. Или сочетания двух согласных...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от сентября 30, 2020, 22:14
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 19:27
Цитата: Акбаш от сентября 30, 2020, 18:48
Цитата: Gwyddon от сентября 30, 2020, 14:50
И что получается? Одно из этих слов произносится kʲoŋəl, а другое - kʲoŋɡʲəl?
Цитата: Акбаш от сентября 27, 2020, 22:47
Говорится, что это ŋ, кроме стыков типа бугунги.
Это абсолютно ничего не объясняет. Во-первых, где, кому и кем говорится? Во-вторых - ŋ смягчать надо или нет? Iskandar считает, что во всех случаях надо. Даже на конце слов. На записи библейского текста это слышно. Но насколько это всеобъемлющее явление мне, например, неизвестно. Могу я, например, то же слово dengiz произносить "дэнгыз", а не "дэнгиз"? Здесь же нет никакого стыка. Или это будет дичайший диалектизм, а то и вообще неправильное произношение?


ŋ - всегда нужно смягчать. В узбекском языке "g" всегда палатализованный (кроме русских слов). И про ŋ тоже так. Для твердых есть буква gʻ.
В нашем диалекте (в Турткулском, сингармонический) есть ещё мягкий ŋ, твердый ŋ (можно обозначить как ŋʻ) и ещё мягкий g, для твердых тоже используется буква gʻ. Например: uylangan, borgʻan (в литературном: uylangan, borgan).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 1, 2020, 07:55
В общем, с "нг" разобрались, кажись. Спасибо. А на счёт "k"? этот звук всегда мягко произносится, как "кь"? Например, hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 1, 2020, 08:11
Нет
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 1, 2020, 08:21
Цитата: Iskandar от октября  1, 2020, 08:11
Нет
А можно более развёрнуто?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 1, 2020, 08:23
Предположу, что ka, ke, ki - это кя, ке, ки. А ko, ko', ku - ко, ку.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 1, 2020, 09:23
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 07:55
В общем, с "нг" разобрались, кажись. Спасибо. А на счёт "k"? этот звук всегда мягко произносится, как "кь"? Например, hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр"?
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 08:23
Предположу, что ka, ke, ki - это кя, ке, ки. А ko, ko', ku - ко, ку.
Нет никакой разницы, какой последующий гласный, все равно одинаково произноситься буквы к, г, нг. Есть твердые буквы қ, ғ.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 1, 2020, 09:52
Цитата: Хусан от октября  1, 2020, 09:23
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 07:55
В общем, с "нг" разобрались, кажись. Спасибо. А на счёт "k"? этот звук всегда мягко произносится, как "кь"? Например, hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр"?
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 08:23
Предположу, что ka, ke, ki - это кя, ке, ки. А ko, ko', ku - ко, ку.
Нет никакой разницы, какой последующий гласный, все равно одинаково произноситься буквы к, г, нг. Есть твердые буквы қ, ғ.
Т.е. произносится hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр", так?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 1, 2020, 11:57
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 09:52
Цитата: Хусан от октября  1, 2020, 09:23
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 07:55
В общем, с "нг" разобрались, кажись. Спасибо. А на счёт "k"? этот звук всегда мягко произносится, как "кь"? Например, hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр"?
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 08:23
Предположу, что ka, ke, ki - это кя, ке, ки. А ko, ko', ku - ко, ку.
Нет никакой разницы, какой последующий гласный, все равно одинаково произноситься буквы к, г, нг. Есть твердые буквы қ, ғ.
Т.е. произносится hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр", так?

Ваше сообщение я читаю как "hamkyor", "paxtakyor", поэтому вы сами должны прослушать разговор по телевизору или через YouTube, тогда все будет ясно. Для меня буква "к" по звуку не различается.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 1, 2020, 12:26
Цитата: Хусан от октября  1, 2020, 11:57

Ваше сообщение я читаю как "hamkyor", "paxtakyor", поэтому вы сами должны прослушать разговор по телевизору или через YouTube, тогда все будет ясно. Для меня буква "к" по звуку не различается.
Ну да, так и получается: "hamkyor" и "paxtakyor", если предположить, что велярные согласные в узбекском языке всегда мягкие. Тут ведь дело в том, что противопоставление k - q, g - g' - это противопоставление не по твёрдости/мягкости, а по велярности/увулярности. Звук k велярный, q - увулярный. Но вот вопрос, велярный k произносится во всех позициях одинаково или нет? Понятно, что ka, ke, ki - это почти русские кя, ке, ки. А как произносить ko, ko', ku мне до сих пор не очень понятно. На записях слышу ко, ку. В учебнике - то "ко и ку", то "кё и кю". От чего это зависит - непонятно совершенно. От остатков сингармонизма? Так нет, слова с k, по идее, должны восходить к предкам с переднеязычными гласными.
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от октября 2, 2020, 02:48
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 09:52
Цитата: Хусан от октября  1, 2020, 09:23
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 07:55
В общем, с "нг" разобрались, кажись. Спасибо. А на счёт "k"? этот звук всегда мягко произносится, как "кь"? Например, hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр"?
Цитата: Gwyddon от октября  1, 2020, 08:23
Предположу, что ka, ke, ki - это кя, ке, ки. А ko, ko', ku - ко, ку.
Нет никакой разницы, какой последующий гласный, все равно одинаково произноситься буквы к, г, нг. Есть твердые буквы қ, ғ.
Т.е. произносится hamkor - "хамкёр", paxtakor - "пахтакёр", так?

в узбекском этот звук чисто персидский. в Тажикистане и Узбекистане ошибочно передают через о, что неправильно. это длинний огубленный а. и согласные в узбекском повторяют персидские аналоги, то есть нет различения по твердости и мягкости, что-то среднее. то есть, пахтакаар, аа огубленный длинний а.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от октября 2, 2020, 06:19
Цитата: арьязадэ от октября  2, 2020, 02:48
в Тажикистане и Узбекистане ошибочно передают через о, что неправильно.
Как хотят — так и передают. Не наше это «собачье» дело.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 2, 2020, 07:41
Да мне-то с гласными всё более-менее понятно. С вариациями k и g не очень. Не знаю, наверно, мне сложновато объяснить участникам, для которых русский язык родным не является, что конкретно я хочу выяснить. Попробую ещё раз...

Например, слово kun. Это "кюн" или "кун"? Или go'zal - это "гёзаль" или "гозаль"? Я вообще предполагаю (судя по прослушанным записям), что смягчаются k и g только перед a, e, i, а перед o, o', u произносятся твёрдо (не путать с увулярно).
Ещё один интересный момент - звук sh. С упорством во всех учебниках доказывается, что этот звук мягче русского "ш" - то бишь "шь". Фиг там, на всех записях слышу твёрдое "ш", даже перед i: yaxshi - "яхшы".
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от октября 2, 2020, 08:57
Цитата: Gwyddon от октября  2, 2020, 07:41
Да мне-то с гласными всё более-менее понятно. С вариациями k и g не очень. Не знаю, наверно, мне сложновато объяснить участникам, для которых русский язык родным не является, что конкретно я хочу выяснить. Попробую ещё раз...

Например, слово kun. Это "кюн" или "кун"? Или go'zal - это "гёзаль" или "гозаль"? Я вообще предполагаю (судя по прослушанным записям), что смягчаются k и g только перед a, e, i, а перед o, o', u произносятся твёрдо (не путать с увулярно).
Ещё один интересный момент - звук sh. С упорством во всех учебниках доказывается, что этот звук мягче русского "ш" - то бишь "шь". Фиг там, на всех записях слышу твёрдое "ш", даже перед i: yaxshi - "яхшы".

интересный вопрос.
Узбекская речь и его говоры фонетчески продолжение персидской речи и его говоров.
объясняю.

из-за того, что мягкость и твердость согласных не играют никакой смысловой роли, тогда согласные могут произноситься по разному, иногда мягко, иногда твердо. причем разные диалекты это делают по своему. в Таджикистане памирцы и худжандцы ш произносят мягко, гармцы и кулябцы твердо. В Узбекистане узбекская речь бухарцев и самарканцев не палатизована вообше ибо там, таджики говорят на узбекском, и фонетика и фонология чисто персидская.

в Ферганской долине, родине чагатайского языка, как мне кажется всё сложно. в тюркских словах типа яжши, там на самом деле ы, то есть яжшы, и ш твердый. в персидских словаж типа ширин, там нормальный персидский и, и ш нормальный. в туркском слове гузал, там палатализация, гюзель. в персидском слове гуноҳ, литературно, нормальный гу, а разговорно гюнаҳ. В Самарканде и Бухаре всего этого нет. там и чисто тюркские слова подчиняютйся персидской фонологии и язык бухарцев и самаркандцев считается самим правильным. да и сами узбеки когда читают поэзию стараются следовать персидским произношениям.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Nevik Xukxo от октября 2, 2020, 09:43
Цитата: арьязадэ от октября  2, 2020, 08:57
Узбекская речь и его говоры фонетчески продолжение персидской речи и его говоров.
объясняю.
Но лучше дайте ссылки на работы лингвистов по узбекской фонетике, где бы это ваше утверждение доказывалось научным методом. :pop:
Название: Узбекский язык
Отправлено: арьязадэ от октября 2, 2020, 10:03
Цитата: Nevik Xukxo от октября  2, 2020, 09:43
Цитата: арьязадэ от октября  2, 2020, 08:57
Узбекская речь и его говоры фонетчески продолжение персидской речи и его говоров.
объясняю.
Но лучше дайте ссылки на работы лингвистов по узбекской фонетике, где бы это ваше утверждение доказывалось научным методом. :pop:

если бы всё было опувликовано, тогда не было бы необходимости собраться в этом форуме.
личные наблюдения. таджики и узбеки взаимодействуют между собой плотно, особенно в социально сети. и тут начинаешь обращать внимание на речь. Ферганская культурная область имеет свою фонологию, что персидская речь, что чагатайская. Они близки. Бухарский персидский говор свой и фонологочески особеный говор. Самый близкий бухарцам говор это старый говор Мешхеда, о котором масса шуток среди иранцев. Узбекская речь бухарцев тоже в корне другой, чем у ферганцев. я тут молчу о кипчакских говорах собственно узбеков Сурхандарьи и Кашкадарьи.

У нас Фергане речь наиболее гладкий и длинние и короткие гласные персидского языка как правило четко различаются, что в самом персидаком, что в чагатайском. Поэтому и чтение Корана и классической поэзии красивее именно тут.

То есть, так называемая узбекская речь или таджикская речь чрезвычайно разнообразная.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 2, 2020, 14:50
Итого получается, что для правильного произношения узбекского слова нужно знать, тюркское оно или персидское...
Хотя и это не то. Потому что ko'p слово тюркское, а произносят его "коп" ("куп"), а не "кёп" ("кюп"). Но go'zal при этом - гёзаль. Разброд и шатание  :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: tacriqt от октября 2, 2020, 18:16
Цитироватьэто старый говор Мешхеда, о котором масса шуток среди иранцев.
— да, там своеобразная манера и у молодых. А ещё туркменов там прилично, что как-то тоже влияет, что ли.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от октября 2, 2020, 18:20
Цитата: арьязадэ от октября  2, 2020, 10:03
если бы всё было опувликовано, тогда не было бы необходимости собраться в этом форуме.
Надо полагать, что всё, о чём говорит автор этих слов, является всплошь совокупностью  неопубликованных научных открытий.   :D Ибо он иного повода выступить на этом форуме не видит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Red Khan от октября 4, 2020, 01:12
Про этимологию "гёзаль" вырезано - Тюркские этимологии, часть 3 (https://lingvoforum.net/index.php?topic=96707.msg3523194#msg3523194)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 7, 2020, 22:52
Прослушав достаточное (как мне кажется) количество примеров узбекской речи, к выводам я пришёл следующим:
Палатализация "ш" зависит от говорящего. Кто-то произносит "ш", кто-то - "шь".
Сочетания ka, ke, ki, ku произносятся соответственно "кя", "ке", "ки", "кю".
Сочетания ko, ko' произносятся "ко", "ку".
То же и в сочетаниях gV.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 8, 2020, 08:58
В узбекском есть ещё два вида у и два вида ў. Например ун (голос) <> ун (мука) и ўт (I. переходи, II. жёлчь) <> ўт (I. трава, II. огонь). Они по разному произноситься.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 8, 2020, 09:16
Цитата: Хусан от октября  8, 2020, 08:58
В узбекском есть ещё два вида у и два вида ў. Например ун (голос) <> ун (мука) и ўт (I. переходи, II. жёлчь) <> ўт (I. трава, II. огонь). Они по разному произноситься.
:o :uzhos:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 8, 2020, 11:58
Вообще, отдельные нюансы произношения - это уже детали. Часто ведь это рудименты сингармонизма. Но понять общие черты правильного, желательно единообразного, произношения хотелось бы. Например, будет ли нормой смягчать k и g только перед a, e, i? Т.е. перед o, o', u произносить просто велярный согласный. Например: bugun - бугун (а не бугюн), go'zal - гозаль, alaykum - аляйкум (не аляйкюм) и т.п.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 8, 2020, 12:44
Можете отправить запись произношения этих слов с вашей стороны. Я посмотрю, у вас есть акцент или нет.
А то я не понимаю какие различия могут быть в этих буквах.
Название: Узбекский язык
Отправлено: anlztrk от октября 10, 2020, 17:16
ЦитироватьHello. As my Russian is nonexistent and my Uzbek is very poor, I'll write this in English and you'll have to bear with DeepL translate.

While I, unlike most Turks, think that the current Uzbek Latin alphabet is adequately fit for the language and no drastic reforms are necessary, I think we can all agree that the language could benefit from some changes, particularly regarding the Unicode character 𝖬𝖮𝖣𝖨𝖥𝖨𝖤𝖱 𝖫𝖤𝖳𝖳𝖤𝖱 𝖳𝖴𝖱𝖭𝖤𝖣 𝖢𝖮𝖬𝖬𝖠 (ʻ) used in the letters Oʻ and Gʻ. Therefore, I hereby humbly propose three main changes be made in the Uzbek Latin alphabet which I think would benefit every speaker:

1) The letters Oʻ and Gʻ should be replaced with Ô and Ĝ respectively. The rationale for the choice of that particular diacritic is as follows: a) For uniformity's sake, the diacritic to be used should be the same for both letters, which would mean Ö and Ğ can't be used like in the 1993 alphabet. b) To make usage on digital platforms much easier, the letters should be picked from among the existing precomposed Unicode characters, which means we can't use Õ and G̃ like we do in the handwritten form of current alphabet. c) Again, to make the use of the alphabet on digital platforms easier, and to counter font shortages, a diacritic that's as commonly present in fonts as possible should be picked. With Ô being in the Latin-1 Supplement, and Ĝ being in the Latin Extended-A blocks, both letters match this criterion.

2) The letter sequences ЧЧ and ШШ should be rendered as CCH and SSH in the Latin alphabet, with СШ being rendered as SʼSH to avoid confusion. This strategy, used also by the Hungarian language, would make words like qashshoq, ushshoq and achchiq much easier on the eye: qasshoq, usshoq, acchiq.

3) The letter X, which, by most people, is considered undistinguishable from the letter H, should be removed from the alphabet, with all its instances being replaced by H. The small number of supposed minimal pairs can be considered homophones, and the meaning can be solved through context.

That's all. I don't think more drastic changes like the introduction of the letters C, Ç and Ş are necessary. The alphabet is mostly fine as it is, though more effort should be made for its popularization.


Здравствуйте. Так как мой русский не существует и мой узбек очень беден, я напишу это на английском и вам придется терпеть с DeepL переводом.

Хотя я, в отличие от большинства турков, считаю, что нынешний узбекский латинский алфавит адекватно подходит для языка и нет необходимости в радикальных реформах, думаю, мы все можем согласиться с тем, что язык мог бы выиграть от некоторых изменений, в частности, в отношении символа "Юникод" 𝖬𝖮𝖣𝖨𝖥𝖨𝖤𝖱 𝖫𝖤𝖳𝖳𝖤𝖱 𝖳𝖴𝖱𝖭𝖤𝖣 𝖢𝖮𝖬𝖬𝖠 (ʻ), используемого в буквах Oʻ и Gʻ. Поэтому я смиренно предлагаю внести три основных изменения в узбекский латинский алфавит, которые, я думаю, пойдут на пользу каждому говорящему:

1) буквы Oʻ и Gʻ следует заменить буквами Ô и Ĝ соответственно. Обоснование выбора этого конкретного диакритика следующее: а) Ради единообразия, диакрица должна быть одинаковой для обеих букв, что означало бы, что Ö и Ğ не могут использоваться так, как в алфавите 1993 года. б) Для того, чтобы сделать использование на цифровых платформах намного проще, буквы должны быть выбраны из числа уже существующих знаков Unicode, что означает, что мы не можем использовать Õ и G̃, как это делается в рукописной форме текущего алфавита. в) Опять же, для того, чтобы сделать использование алфавита на цифровых платформах проще, и для борьбы с нехваткой шрифта, следует выбрать диакритическое обозначение, которое как можно чаще присутствует в шрифтах. Поскольку Ô находится в "Latin-1 Supplement", а Ĝ - в блоках "Latin Extended-A", обе буквы соответствуют этому критерию.

2) Буквенные последовательности ЧЧ и ШШ должны быть визуализированы как CCH и SSH в латинском алфавите, а СШ - как SʼSH, чтобы избежать путаницы. Эта стратегия, используемая также в венгерском языке, сделает такие слова как qashshoq, ushshoq и achchiq намного проще для глаз: qasshoq, usshoq, acchiq.

3) Буква X, которая большинством людей считается неотличимой от буквы H, должна быть удалена из алфавита, причем все ее экземпляры должны быть заменены буквой H. Небольшое количество предполагаемых минимальных пар можно считать омофонами, а смысл можно решать через контекст.

Вот и всё. Я не думаю, что необходимы более радикальные изменения, такие как введение букв C, Ç и Ş. Алфавит и так в основном хорош, хотя следует приложить больше усилий для его популяризации.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от октября 14, 2020, 19:07
Offtop

Цитата: anlztrk от октября 10, 2020, 17:16
Так как мой русский не существует
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от октября 15, 2020, 19:31
Цитата: Хусан от октября  8, 2020, 08:58
В узбекском есть ещё два вида у и два вида ў. Например ун (голос) <> ун (мука) и ўт (I. переходи, II. жёлчь) <> ўт (I. трава, II. огонь). Они по разному произноситься.
Это в диалектах, в обычном просторечии даже у с ў может смешиваться.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 16, 2020, 07:47
Цитата: Хусан от октября  8, 2020, 08:58
В узбекском есть ещё два вида у и два вида ў. Например ун (голос) <> ун (мука) и ўт (I. переходи, II. жёлчь) <> ўт (I. трава, II. огонь). Они по разному произноситься.
Вообще, я на слух слабо различаю o' и u. Возможно, у меня со слухом что-то, но это почти одно и то же русское "у". Разве что, o' при менее вытянутых губах произносится, но на качество звука это не сильно влияет.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 16, 2020, 08:00
Цитата: Хусан от октября  8, 2020, 12:44
Можете отправить запись произношения этих слов с вашей стороны. Я посмотрю, у вас есть акцент или нет.
А то я не понимаю какие различия могут быть в этих буквах.
К сожалению, не могу. Микрофона нет. Различия между твёрдыми и мягкими вариантами k и g для меня очевидны, т.к. русский язык для меня родной. Для вас, полагаю, разница твёрдый/мягкий воспринимается как увулярный/велярный. Т.е. вы слышите разницу между k и q, но не между вариантами k. В какой-то степени это удивительно, потому что в узбекском, в отличие от прочих тюркских, гласные звуки по ряду не коррелируют, и согласные имеют свои постоянные характеристики, а не являются аллофонами. Например, в казахском k и q - это аллофоны, хоть и обозначаются разными буквами, а в узбекском - самостоятельные фонемы.

Как бы вы русскими буквами записали слово kun? "Кун" или "кюн"?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от октября 16, 2020, 14:18
Цитата: Gwyddon от октября 16, 2020, 08:00
Как бы вы русскими буквами записали слово kun? "Кун" или "кюн"?
Для меня это кун. С буквой ю есть у нас заимствованные слова с русского: бюрократ, бюро, кюри, сюжет, ...
По этому в этом слове не могу поставить букву или звук "й" между "к" и "у". 
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от октября 16, 2020, 15:01
Цитата: Хусан от октября 16, 2020, 14:18
Цитата: Gwyddon от октября 16, 2020, 08:00
Как бы вы русскими буквами записали слово kun? "Кун" или "кюн"?
Для меня это кун. С буквой ю есть у нас заимствованные слова с русского: бюрократ, бюро, кюри, сюжет, ...
По этому в этом слове не могу поставить букву или звук "й" между "к" и "у".
В том-то и дело, что никакого звука "й" сочетания типа "кю" не предполагают. Это ж не "кьюн", тем более не "къюн (кйун)". Это мягкий звук "к" (кь), за которым следует "у" без всякой йотации. Ну, примерно как в "кюри" или "сюжет". Вы ж не произносите "кьюри", "сьюжет" по-узбекски?
В общем, тут нужно мнение русскоязычного человека, знающего узбекский, т.е. для которого он родным не является. Чтобы можно было посмотреть не с позиции носителя, а со стороны.
Название: Узбекский язык
Отправлено: viva18 от октября 27, 2020, 13:37
как будет такая лепешка?
обинон?
(https://alimero.ru/uploads/images/00/61/14/2020/01/11/5936aa_wmark.jpg)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Боровик от октября 27, 2020, 21:13
Цитата: viva18 от октября 27, 2020, 13:37
как будет такая лепешкa?
Просто нон.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Beksultan от октября 28, 2020, 03:46
Цитата: viva18 от октября 27, 2020, 13:37
как будет такая лепешка?
- у нас сказали бы "сейдана нан", то есть, лепешка с черным тмином.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Боровик от октября 28, 2020, 08:15
Цитата: Beksultan от октября 28, 2020, 03:46
Цитата: viva18 от октября 27, 2020, 13:37
как будет такая лепешка?
- у нас сказали бы "сейдана нан", то есть, лепешка с черным тмином.

По-узб. это было бы sedana non. Но не употребляется.
Вспомнил! Если надо уточнить, это называется tandir non. Но вообще, это основной вид хлеба у узбеков, так что обычно просто non.
А что, на форуме уже не и одного узбека не осталось?
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от ноября 2, 2020, 12:12
Цитата: Боровик от октября 28, 2020, 08:15
Цитата: Beksultan от октября 28, 2020, 03:46
Цитата: viva18 от октября 27, 2020, 13:37
как будет такая лепешка?
- у нас сказали бы "сейдана нан", то есть, лепешка с черным тмином.

По-узб. это было бы sedana non. Но не употребляется.
Вспомнил! Если надо уточнить, это называется tandir non. Но вообще, это основной вид хлеба у узбеков, так что обычно просто non.
А что, на форуме уже не и одного узбека не осталось?

А почему Вы, Боровик, вдруг меһманом стали? Вроде Вы раньше были постоянным постояльцем, а не временным.

Все узбеки разбежались гастарбайтерить. Все они вокруг Москвы сейчас, небольшая часть в Сибири.
У хантиков, которые живут на севере Тюменской области, хлеб — нан. Они наверное у бухарцев переняли вместе с хлебом.
Название: Узбекский язык
Отправлено: t‍acriqt от ноября 2, 2020, 12:14
ЦитироватьУ хантиков, которые живут на севере Тюменской области, хлеб — нан. Они наверное у бухарцев переняли вместе с хлебом.
— скорее (считается), что у коми.
Название: Узбекский язык
Отправлено: t‍acriqt от ноября 2, 2020, 12:16
Хотя, конечно, коми и удмуртские хлеба (нянь) были заимствованы у иранцев.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Beksultan от ноября 2, 2020, 15:22
Цитата: Боровик от октября 28, 2020, 08:15
это называется tandir non
- нет, лепешка на фото скорее подовая. Тандырная так не выглядит.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 5, 2020, 17:28
А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Боровик от ноября 5, 2020, 22:02
Есть ещё nechov
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 6, 2020, 06:27

Цитата: Gwyddon от ноября  5, 2020, 17:28
А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
qancha - это более общее, сколько (в хорезмском не используется, по-моему)
necha - это тоже общее, сколько (в хорезмском это: nichcha, есть много производных в хорезмском от na (ne): nichik (nechuk), nishatmak (na + ish + etmoq), ...)
nechta - necha + ta = necha dona, qancha - это означает сколько штук.
nechov - сколько человек
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 6, 2020, 06:58
Цитата: Хусан от ноября  6, 2020, 06:27

Цитата: Gwyddon от ноября  5, 2020, 17:28
А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
qancha - это более общее, сколько (в хорезмском не используется, по-моему)
necha - это тоже общее, сколько (в хорезмском это: nichcha, есть много производных в хорезмском от na (ne): nichik (nechuk), nishatmak (na + ish + etmoq), ...)
nechta - necha + ta = necha dona, qancha - это означает сколько штук.
nechov - сколько человек
Ого, спасибо...
А ведь nechta употребляется ещё, вроде бы, со значением количества человек (или только родственников...). Например: Nechta qizingiz bor?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 6, 2020, 08:37
Цитата: Gwyddon от ноября  6, 2020, 06:58
Цитата: Хусан от ноября  6, 2020, 06:27

Цитата: Gwyddon от ноября  5, 2020, 17:28
А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
qancha - это более общее, сколько (в хорезмском не используется, по-моему)
necha - это тоже общее, сколько (в хорезмском это: nichcha, есть много производных в хорезмском от na (ne): nichik (nechuk), nishatmak (na + ish + etmoq), ...)
nechta - necha + ta = necha dona, qancha - это означает сколько штук.
nechov - сколько человек
Ого, спасибо...
А ведь nechta употребляется ещё, вроде бы, со значением количества человек (или только родственников...). Например: Nechta qizingiz bor?
Да, правильно. Это тоже штук. Только nechov используется только для человеков: (wikt/uz) nechov (https://uz.wiktionary.org/wiki/nechov)


В Google nechovlon использовался ещё для гусь тоже: (Google) nechovlon (https://www.google.com/search?q=nechovlon&oq=nechovlon&aqs=chrome.0.69i59j69i60.4014j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 7, 2020, 08:56

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 14, 2020, 09:46
Цитата: Хусан от ноября  7, 2020, 08:56

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
Кстати, да, важный момент ;up:

А ещё такой фонетический вопрос: сочетание -nm- произносится как "нм" или "мм"? Или можно и так, и эдак? Например, omonmisiz можно произносить как "омоммысыз"?
Ещё по ударению момент. Прошедшее время на -di-, по идее, должно произноситься с ударением на этом аффиксе. Но часто слышу в речи, например, ko'rdim вместо "кюрдЫм" говорят "кЮрдым" и т.п. Какие вообще правила по ударению существуют в узбекском?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 14, 2020, 12:42
Цитата: Gwyddon от ноября 14, 2020, 09:46
Цитата: Хусан от ноября  7, 2020, 08:56

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
Кстати, да, важный момент ;up:

А ещё такой фонетический вопрос: сочетание -nm- произносится как "нм" или "мм"? Или можно и так, и эдак? Например, omonmisiz можно произносить как "омоммысыз"?
Ещё по ударению момент. Прошедшее время на -di-, по идее, должно произноситься с ударением на этом аффиксе. Но часто слышу в речи, например, ko'rdim вместо "кюрдЫм" говорят "кЮрдым" и т.п. Какие вообще правила по ударению существуют в узбекском?
Нет, "нм" произноситься как "нм".
В поэзии и музыке ударение может быть по другому, но в узбекских словах ударение всегда на первом слоге.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 14, 2020, 13:46
Цитата: Хусан от ноября 14, 2020, 12:42
Нет, "нм" произноситься как "нм".
ОК, понятно!
Цитата: Хусан от ноября 14, 2020, 12:42
В поэзии и музыке ударение может быть по другому, но в узбекских словах ударение всегда на первом слоге.
На первом??  :o :uzhos:
Я бы понял, если бы вы написали, что всегда на последнем. И то бы задался вопросом, как минимум, про безударные личные аффиксы (т.н. 1-й группы) глаголов. Но на первом? Мир не будет прежним...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 14, 2020, 13:55
Цитата: Gwyddon от ноября 14, 2020, 13:46
Цитата: Хусан от ноября 14, 2020, 12:42
Нет, "нм" произноситься как "нм".
ОК, понятно!
Цитата: Хусан от ноября 14, 2020, 12:42
В поэзии и музыке ударение может быть по другому, но в узбекских словах ударение всегда на первом слоге.
На первом??  :o :uzhos:
Я бы понял, если бы вы написали, что всегда на последнем. И то бы задался вопросом, как минимум, про безударные личные аффиксы (т.н. 1-й группы) глаголов. Но на первом? Мир не будет прежним...
Да, может быть я ошибся.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 14, 2020, 14:53
Тут был уже спор про ударения, в литнорме считается, что некоторые аффиксы не перетягивают ударения, но в просторечии, конечно, последний слог всегда в почете.

Что касается финитных форм глагола, то ударение не на аффиксе скорее можно ожидать в настоящем времени, но не в прошедшем.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 15, 2020, 09:31
Цитата: Iskandar от ноября 14, 2020, 14:53
Что касается финитных форм глагола, то ударение не на аффиксе скорее можно ожидать в настоящем времени, но не в прошедшем.
А это вот здесь такое: http://ibt.org.ru/ru/text?m=UZIBTL&l=Rev.10.2&g=0#sv (http://ibt.org.ru/ru/text?m=UZIBTL&l=Rev.10.2&g=0#sv)
И на этой странице, и вообще по всей озвучке Библии. При том, что диктор там не один.
Название: Узбекский язык
Отправлено: bvs от ноября 15, 2020, 20:52
Цитата: Iskandar от ноября 14, 2020, 14:53
Что касается финитных форм глагола, то ударение не на аффиксе скорее можно ожидать в настоящем времени, но не в прошедшем.
В казахском тоже ударение должно быть на конечном в прошедшем времени, но на русский слух слышится часто на первом. Там гласный редуцированный, и он обычно короче первого гласного.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от ноября 19, 2020, 19:00
А возможна ли редукция "i" в персизмах такого типа, как bino? Т.е. можно ли bino произносить как "бно"? :-\
Название: Узбекский язык
Отправлено: Maksim Sagay от ноября 20, 2020, 12:36
Цитата: Хусан от ноября  7, 2020, 08:56

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
А "за сколько продаёте?"(типа "по какой цене") можно перевести как "nechadan sotasiz?" или лучше "nechaga sotasiz?"? Конечно, если вы так вообще говорите. Просто в хакасском и исходный, и дательный падежи возможны, хотел узнать, как у вас.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от ноября 20, 2020, 19:18
Цитата: Хусан от ноября  7, 2020, 08:56

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
То, что пропускается, но подразумевается,  —  эллипсис.  Эллипсис невозможен?
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 21, 2020, 05:31
Цитата: Maksim Sagay от ноября 20, 2020, 12:36
Цитата: Хусан от
Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
А "за сколько продаёте?"(типа "по какой цене") можно перевести как "nechadan sotasiz?" или лучше "nechaga sotasiz?"? Конечно, если вы так вообще говорите. Просто в хакасском и исходный, и дательный падежи возможны, хотел узнать, как у вас.
Да, так возможно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Хусан от ноября 21, 2020, 06:06

Цитата: Agabazar от ноября 20, 2020, 19:18
Цитата: Хусан от ноября  7, 2020, 08:56


Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
То, что пропускается, но подразумевается,  —  эллипсис.  Эллипсис невозможен?
Necha и nechta более близкие, я думаю. Поэтому так не говорят. Но невозможно так говорить: nechta soʻm turadi, nechta pul turadi, nechta pul boʻladi, nechta soʻm boʻladi (это означает сколько штук сумов стоит, сколько штук денег стоит).


Здесь можно увидит разницу: (wikt/uz) qancha (https://uz.wiktionary.org/wiki/qancha) и (wikt/uz) necha (https://uz.wiktionary.org/wiki/necha).
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от февраля 10, 2021, 06:54
Предлагаю так сделать в узбекской латинице:
G' -> Ğ
O' -> Ô
Sh -> Ş
Ch -> C 
Остальное остается также
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 10, 2021, 10:12
ЦитироватьПредлагаю так сделать в узбекской латинице:
G' -> Ğ
O' -> Ô
— а я такое уже предлагал, не воодушевило. Учтите.
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от февраля 10, 2021, 14:02
Цитата: ta‍criqt от февраля 10, 2021, 10:12
ЦитироватьПредлагаю так сделать в узбекской латинице:
G' -> Ğ
O' -> Ô
— а я такое уже предлагал, не воодушевило. Учтите.

Тип глаза мазолят?
Тогда:
G' -> Gh
O' -> Ó  ?
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 10, 2021, 14:53
ЦитироватьТип глаза мазолят?
Тогда:
G' -> Gh
O' -> Ó  ?
— Не знаю, мозолят-не мозолят или ещё что. Ó — тоже не самое подходящее. Если gh, то тогда диграф: oe, ou, oh... Можно было бы развести Ö и Ў в латинице, чтобы записывать кыпчакские и огузские слова с ö или ö>ü.
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от февраля 10, 2021, 17:18
Цитата: ta‍criqt от февраля 10, 2021, 14:53
ЦитироватьТип глаза мазолят?
Тогда:
G' -> Gh
O' -> Ó  ?
— Не знаю, мозолят-не мозолят или ещё что. Ó — тоже не самое подходящее. Если gh, то тогда диграф: oe, ou, oh... Можно было бы развести Ö и Ў в латинице, чтобы записывать кыпчакские и огузские слова с ö или ö>ü.

почему Ó не очень?
Если диграф то ou, хз по сути
Но вообще норм вариант:
Ğ и Ó
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 11, 2021, 08:05
Цитироватьпочему Ó не очень?
— Считаю нужным резервировать знаки для ударений. Пусть даже это не слишком нужно. Можно и ğ, ŏ как в одном из недавних проектов.
А можно и Ǥǥ Øø. А можно и Ɣɣ Ʊʊ.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от февраля 12, 2021, 15:31
Знаки для ударений очень даже нужны в ряде случаев.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 12, 2021, 15:49
ЦитироватьЗнаки для ударений очень даже нужны в ряде случаев.
— Это я расшаркиваюсь перед теми, кому и без них всё понятно.
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от февраля 13, 2021, 08:30
Интересно, а новый вариант узбекской латиницы будет? Или останется тот же
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 13, 2021, 09:07
Если вот эту, о чём я упоминал, то можно. И поскорее. Но, скорее всего, сербоидная ситуация будет продолжаться. Просто будет несколько латиниц.

Дважды поновлённая узбечица, или чем ó и ǵ отличаются от ŏ и ğ? (https://lingvoforum.net/index.php?topic=97917.0)
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 16, 2021, 13:51
В интернете ещё встречается передача oʻ посредством ò: moʻjiza > mòjiza и так далее. Особенно в капитализации.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от февраля 16, 2021, 14:09
А gʻ — ожидаемо — ģĢ.
Название: Узбекский язык
Отправлено: ashirzhan от февраля 17, 2021, 20:59
Не понятно, чем стала не нравиться кириллица?
В нём же все буквенные символы на месте!
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 21, 2021, 12:42
Посмотрел новый проект узбекской латиницы. Почему такое попрание логики?? Даже новая казахская уже адекватная более-менее, а тут... Можно же звук "ч" обозначать буквой "c" и поставить её на своё законное 3-е место в алфавите. Зачем обезьянничать у туркмен? Я бы, конечно, ещё на месте "нг" использовал "ñ", когда это фонема, чтобы отличать от сочетания соответствующего, но это уж ладно. Но блин... "c" нет, зато "ç" - есть. Какого Шайтана?  :no:
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от марта 23, 2021, 10:27
Да, C - Ч отличное решение
Название: Узбекский язык
Отправлено: Agabazar от марта 23, 2021, 10:46
Латиница без Сс — это уже не латиница.  А бог знает что.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 24, 2021, 19:15
Цитата: Agabazar от марта 23, 2021, 10:46
Латиница без Сс — это уже не латиница.  А бог знает что.
Да тут могут тоже учудить. Вернут Сс для "ц" в заимствованиях. Тоже будет так себе решение. Но судя по комментам к новости про переход на латиницу, народ в массе хочет именно такого. Как минимум, чтобы было "cex", а не "sex". Прям принципиальный для некоторых вопрос...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Karakurt от марта 24, 2021, 19:41
Чем плох sex?
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от марта 25, 2021, 07:34
Можно сделать так:
C-Ч
Ch-Х

Вопрос: встречается ли в узбекском сочетание чһ (использовал казахский һ, пушто узбекской раскладки у меня нет)
Тогда цех будет sech, красиво
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 25, 2021, 17:28
Цитата: Karakurt от марта 24, 2021, 19:41
Чем плох sex?
Видимо тем же, чем казахская морковка в варианте "saebiz". Для меня-то ничем, а вот массы против. При этом... Что-то никого не смущает bilan, которое читается "блян". Главное, чтоб на письме не было похоже на что-то эдакое  :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 25, 2021, 17:32
Цитата: aigem от марта 25, 2021, 07:34
Можно сделать так:
C-Ч
Ch-Х

Вопрос: встречается ли в узбекском сочетание чһ (использовал казахский һ, пушто узбекской раскладки у меня нет)
Тогда цех будет sech, красиво
Ну, это вообще путаница будет. Идеальный вариант - "c" для "ч". Надеюсь, при утверждении алфавита вернутся к этой идее. Но это маловероятно...
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от марта 25, 2021, 17:42
Цитата: Gwyddon от марта 25, 2021, 17:32
Ну, это вообще путаница будет.
а в чем путаница? Да, в первое время из-за старой латиницы будет не слишком привычно, но привыкнут ж в конце концов, тем более если еще сказать что такой ж звук обозначают таким ж диграфом немцы, поляки, чехи, то есть это не из категории ý-у как в казахском
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от марта 25, 2021, 17:44
Цитата: Gwyddon от марта 25, 2021, 17:28
Что-то никого не смущает bilan, которое читается "блян".
Предлагаю узбеком немного поменять согласные в этом слове и получится minan, сравните казахские менен/мен
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 25, 2021, 19:50
Цитата: aigem от марта 25, 2021, 17:42
Цитата: Gwyddon от марта 25, 2021, 17:32
Ну, это вообще путаница будет.
а в чем путаница? Да, в первое время из-за старой латиницы будет не слишком привычно, но привыкнут ж в конце концов, тем более если еще сказать что такой ж звук обозначают таким ж диграфом немцы, поляки, чехи, то есть это не из категории ý-у как в казахском
Зачем использовать "ch", когда свободна "x"? Если только ради того, чтоб sex-а не было, то это как-то глуповато...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 25, 2021, 19:54
Цитата: aigem от марта 25, 2021, 17:44
Цитата: Gwyddon от марта 25, 2021, 17:28
Что-то никого не смущает bilan, которое читается "блян".
Предлагаю узбеком немного поменять согласные в этом слове и получится minan, сравните казахские менен/мен
minan - в смысле "мнан"?  :green: Это как некоторые русские говорят "бля" или "мна" в конце каждого предложения  ;D Что-то с этим послелогом точно не так 8-)
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от марта 26, 2021, 07:50
Цитата: Gwyddon от марта 25, 2021, 19:50
Зачем использовать "ch", когда свободна "x"? Если только ради того, чтоб sex-а не было, то это как-то глуповато...
хз, мне как-то все равно. Я прост предложил альтернативу
Название: Узбекский язык
Отправлено: aigem от марта 26, 2021, 07:51
Цитата: Gwyddon от марта 25, 2021, 19:54
minan - в смысле "мнан"?  :green: Это как некоторые русские говорят "бля" или "мна" в конце каждого предложения  ;D Что-то с этим послелогом точно не так 8-)
есть русские которые говорят мна?
minan скорее как мінән
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 28, 2021, 11:53
Я тут одну странность заметил... Написано: yuridik manzil. А разве должно быть не yuridik manzili?  :-\
Название: Узбекский язык
Отправлено: Боровик от марта 28, 2021, 12:59
Цитата: Gwyddon от марта 28, 2021, 11:53
Я тут одну странность заметил... Написано: yuridik manzil. А разве должно быть не yuridik manzili?  :-\

Нет, почему вы так решили?
Yuridik - это прилагательное, не тот случай когда изафет нужен.
Сравните например oliy maktab "высшая школа", iqtisodiy ahvol "экономическое состояние".
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от марта 28, 2021, 14:56
Цитата: Боровик от марта 28, 2021, 12:59
Цитата: Gwyddon от марта 28, 2021, 11:53
Я тут одну странность заметил... Написано: yuridik manzil. А разве должно быть не yuridik manzili?  :-\

Нет, почему вы так решили?
Yuridik - это прилагательное, не тот случай когда изафет нужен.
Сравните например oliy maktab "высшая школа", iqtisodiy ahvol "экономическое состояние".
Ну да, всё верно. Я почему-то не воспринял слово yuridik как прилагательное. Сам теперь себе удивляюсь) Но за развеяние сомнений спасибо :)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от мая 21, 2022, 09:07
А кто-нибудь знает этимологию слова katta? Что-то не нашёл нигде  :donno:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Янаби от мая 21, 2022, 22:39
Цитата: Gwyddon от мая 21, 2022, 09:07
А кто-нибудь знает этимологию слова katta? Что-то не нашёл нигде  :donno:
Ну это ташкентское диалектное словечко,означает "где?",литературное каерда. Сюда же можно отнести шотта(шу ерда)-здесь, каекка(каерга)-куда, каттан(каердан)-откуда
Название: Узбекский язык
Отправлено: Боровик от мая 21, 2022, 23:00
Цитата: Gwyddon от мая 21, 2022, 09:07
А кто-нибудь знает этимологию слова katta? Что-то не нашёл нигде  :donno:
katta "большой".

сюда же уйг. كاتتا "большой, огромный, старший, взрослый".
Есть и в туркменском: Uly sözüne derek teke şiwesiniň mary gepleşiginde goçak, ärsary şiwesinde ketde ulanylýar.
Клосон предлагал согдийское происхождение.

ИМХО явно связано с др-уйг. ked/keδ/kej/ket "сильный, крепкий, очень".
Proto-Turkic: *ged
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: very, extremely
Russian meaning: очень, весьма
Old Turkic: ked (OUygh.)
Karakhanid: keδ (MK, KB)
Turkish: kej (Osm.)
Azerbaidzhan: gej
Comments: EDT 700 (with a quite dubious hypothesis of borrowing < Sogd.).
Название: Узбекский язык
Отправлено: ta‍criqt от мая 21, 2022, 23:50
ЦитироватьНу это ташкентское диалектное словечко,означает "где?",литературное каерда.
— А, может, имелось катта в значении крупности, величины? Дам взаправду нет(?) внятной этимологии, только предположения.
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от мая 22, 2022, 09:47
Цитата: Янаби от мая 21, 2022, 22:39
Цитата: Gwyddon от мая 21, 2022, 09:07
А кто-нибудь знает этимологию слова katta? Что-то не нашёл нигде  :donno:
Ну это ташкентское диалектное словечко,означает "где?",литературное каерда. Сюда же можно отнести шотта(шу ерда)-здесь, каекка(каерга)-куда, каттан(каердан)-откуда
Ну, нет, вообще не то пальто :no:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от мая 22, 2022, 09:53
Цитата: Боровик от мая 21, 2022, 23:00

katta "большой".

сюда же уйг. كاتتا "большой, огромный, старший, взрослый".

ИМХО явно связано с др-уйг. ked/keδ/kej/ket "сильный, крепкий, очень".

Вот, спасибо, уже ближе, вроде бы! По крайней мере, всё же это слово тюркское, а не некое заимствование. Хотя Старостин не связывает это ked/keδ/kej/ket непосредственно со словом katta, так что вопросы остаются...
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от мая 22, 2022, 09:55
Цитата: ta‍criqt от мая 21, 2022, 23:50
ЦитироватьНу это ташкентское диалектное словечко,означает "где?",литературное каерда.
— А, может, имелось катта в значении крупности, величины? Дам взаправду нет(?) внятной этимологии, только предположения.
Да, я имел ввиду слово "большой", конечно. Просто почему-то подумал, что все знают его значение  :-[
Название: Узбекский язык
Отправлено: Боровик от мая 22, 2022, 21:32
Цитата: Gwyddon от так что вопросы остаются...
Ну, дальше вы как-нибудь сами...
Название: Узбекский язык
Отправлено: VFKH от июня 24, 2022, 01:01
КӘТТӘ «самый большой (из группы); замечательный», диал. «кавалер, любимый (девушки); красивый; горделивый» (к. ДС I: 113; ДС III: 99; ТТДС I: 271; БҺҺ II: 125) ~ каз., кырг., уйг. кәттә, кэттэ, үзб., таҗ. катта «зур, иң зур; асылзат» << һинд. kattä (< gattha) «көчле; кыяфәтле; сылу; төгәл; көяз (хис)».

Чув. каччă, мар. катчы, кäцы, кацы «йөргән егетең; егет», (Иванов, Тужаров: 79) кäцы id. < кәттә? Чаг. ш. ук манси. кащ, кас «энекәш». М.Р. Федотов буенча, чув. каччă мари теленнән (Федотов 1990: 302).
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от июня 24, 2022, 12:33
VFKH, а что за словарь Вы использовали?
Название: Узбекский язык
Отправлено: VFKH от июня 24, 2022, 13:59
http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/Этимологический словарь-1 том.pdf (http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-1%20%D1%82%D0%BE%D0%BC.pdf)
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от июня 24, 2022, 20:30
Цитата: VFKH от июня 24, 2022, 13:59
http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/Этимологический словарь-1 том.pdf (http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C-1%20%D1%82%D0%BE%D0%BC.pdf)
О, отлично, спасибо :yes:
Название: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от июня 30, 2022, 12:45
Назрела пара фонетических вопросов... Вот говорят, что в узбекском t любит выпадать в конце слова после согласной. Ну, я так понимаю, что сочетания -yt, -rt так и произносятся, а -nt, -st переходят в -n, -s соответственно. Так оно, или я что-то неправильно понимаю?

А вот ещё слово mumkin. В живой речи слышу "mumkun". Это одного слова касается, или есть закономерности какие-то? Например, частичное восстановление губного сингармонизма в словах, где в первом слоге "u"...
Название: От: Узбекский язык
Отправлено: Loçin от августа 24, 2022, 03:40
В устной речи довольно часто сохраняется сингармонизм, однако не выделяется в письме. Лучше придерживаться тому, как говорят, легче будет
Название: От: Узбекский язык
Отправлено: Gwyddon от августа 30, 2022, 21:42
Цитата: Loçin от августа 24, 2022, 03:40В устной речи довольно часто сохраняется сингармонизм, однако не выделяется в письме. Лучше придерживаться тому, как говорят, легче будет
Легче как раз не будет, ибо говорят очень по-разному. И что-то кроме слова mumkin я других вариантов восстановления губного сингармонизма не слышал. Например, uchish кто-то произносит uchush?