Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - декабря 28, 2015, 09:58
Цитата: Тайльнемер от декабря 28, 2015, 05:10
Случай с благодарить / благодаря не обратный ли (управление глагола изменилось, а предлог сохранил старое)?

ЧД, ну уже десять раз обсуждали — да, у предлога старое управление.
Автор Тайльнемер
 - декабря 28, 2015, 05:10
Случай с благодарить / благодаря не обратный ли (управление глагола изменилось, а предлог сохранил старое)?
Автор Azzurro
 - декабря 25, 2015, 16:46
Я имел в виду, что благодарить - переходный глагол, но "благодаря чему-то". Так что управление у делексикализованных предлогов (к которым можно отнести и "согласно") определяется больше традицией, а не управлением производящего глагола.
Автор Awwal12
 - декабря 25, 2015, 16:39
Цитата: Azzurro от декабря 25, 2015, 16:29
Например, мы говорим "благодаря чему-то", а не "благодаря что-то". :)
А "даря" чему-то или что-то? :)
Автор Azzurro
 - декабря 25, 2015, 16:29
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 24, 2015, 20:19
Соглашаться/согласовываться с чем → согласный с чем → согласно с чем.
Дательный падеж там под влиянием предлога по с тем же значением. Родительный — под влиянием отыменных предлогов, сохраняющих именное управление.
Управление не всегда вытекает из деривационных связей. Например, мы говорим "благодаря чему-то", а не "благодаря что-то". :)
Автор Zavada
 - декабря 24, 2015, 21:07
Цитата: Алексей Гринь от июля  7, 2009, 10:57
В русском испокон было две формы — родительная и дательная, но одна форма была надиктована выбором падежа у соответствующего предлога в немецком. Не помню которая. В современном языке это не является нормой и есть элементарная ошибка.

Цитата: Маркоман от сентября  6, 2011, 16:49
Военные все, как один, говорят согласно чего-то, мне ужасно режет слух.

Цитата: Awwal12 от сентября  7, 2011, 10:48
Да. Армеизм.

согласно договора
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 24, 2015, 20:19
Цитата: lammik от декабря 24, 2015, 16:22
Спасибо ,так и думал, но что-то вот сомнения возникли. :)

Соглашаться/согласовываться с чем → согласный с чем → согласно с чем.
Дательный падеж там под влиянием предлога по с тем же значением. Родительный — под влиянием отыменных предлогов, сохраняющих именное управление.
Автор Алтаец
 - декабря 24, 2015, 19:15
В документах не просто "можно встретить" первый вариант - он там практически всегда встречается, особенно у юристов. :)
И еще не на шутку вырубает, когда пишешь правильно, а какой-нибудь крючкотвор заявляет, что так-де не пишут, положено - "согласно приказа" и т.п.
Автор Agabazar
 - декабря 24, 2015, 16:42
По моим скромным наблюдениям в обыденной жизни почти всегда используют второй вариант. А вот в документах можно встретить и первый вариант: "согласно закона..."  :donno:
Автор lammik
 - декабря 24, 2015, 16:22
Спасибо ,так и думал, но что-то вот сомнения возникли. :)