Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как учить языки паралельно?

Автор foforum, января 22, 2011, 08:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Олегатор

Цитата: foforum от января 22, 2011, 14:08
Цитата: Lugat от января 22, 2011, 13:13
Цитата: Alexandra A от января 22, 2011, 10:10
Фарси будет намного легче, и через фарси быстрее выучите арабскую лексику.
По-моему, лучше всё-таки начинать с арабского. Так яснее будет и словообразование арабских слов, которых в фарси великое множество. После персидского уже совсем легко перейти к урду, а от урду, освоив письмо деванагари, к хинди.

Так вот я и спрашиваю как лучше, день - день или полдня-полдня, или неделя неделя, свободное время имеется.

P.S
Живу в Израиле знаю иврит, меня смущает что арабский похож на персидский и не похож на иврит :) , довольно странное утверждение, - вы не находите, форумчане?
Шалом ахи
Арабский и фарси разные языки.
Фарси иранский
Арабский семитский как и иврит
Если ты напишешь арабское слово ивритскими буквами, то увидишь чаще всего то, что слова совпадают!
Просто произношения разные.
Вот пример:
рус. - араб. - иврит

ключ - муфтаах - мафтеах (מפתח - מפתח - вав тоже часто опускают)
молоко - халиб - халав (напиши халиб и увидишь халав )) (חלב - חלב - йуд не будем писать)
пиво - бира-бира
нет - ла- ло
ты - анта - ата
сегодня - аль йоом - а-йом
день - йом - йом
открыто - мафтух - мафтеах
ночь - алаила - лайла
ранее утро - баакэр - бокер
сколько? - кам? - кама?
когда - мата? - матай?
зеркало - миръа - мара
стакан - кэсэ - кос
нож - сыкиин - сакин
яйцо - байда - бэйца
горчица - хардаль - хардаль
сахар - сукар - сукар
свинья - ханзир - хазир
язык - лисээн - лашон (учитывая что шин и син пишутся одинаково то очень даже похоже)
абрикос - мишмэш - мишмиш
арбуз - батыэх - аватиах (пишем на иврите: בטיח - אבטיח)
клубника - тут - тут
маслины - зайтун - зейтим
яблоко - туфэах - тапуах (тут пей и фей пишутся одинаково на иврите, а у рабов нет буквы П)
лук - басаль - бацаль
перец - флифли - пильпиль
салат растение - хас - хаса
вода - мия - маим (ещё на иврите говорят мэ)
я - ана -ани

это я навскидку ))
так что, персидский другой язык и похож на язык моего народа: татский
например:
рус. - тат. - парси
девушка - духтэр - духтар
дом - хунэ - хунэ
Б-г - Худо - Худа
спасибо - сохбоши - сахбоши
невеста - арус - арус

ну и так далее..


mwanamaji

тема изучения нескольких языков параллельно очень своевременна! Я хотела бы попробовать изучать 2 или 3 языка одновременно, но как правильно распределить время? Пока только изучала языки по очереди, но интересно было бы узнать, как другие изучают языки одновременно. Спасибо за ссылку на Като Ломб: книга безумно интересная

Lugat

Как говорил когда-то нам, студентам, профессор общего языкознания, полиглот: «Когда изучаете какой-нибудь язык, бывает, что появляется застой и нет качественных сдвигов, тогда — не бойтесь переходить к изучению другого языка, приобретенный опыт в изучении другого языка может помочь вам также преодолеть застой в изучении первого языка».

foforum

У меня основной арабский, дополнительный испанский. Вечером учу испанские слова, раз в несколько дней новый текст.

Я для себя заметил что лучше набрать словарный запас, чтение или аудио, а потом учить граматику в свое удовольствие, чем одновременно. Ведь дети приходят в 1 класс уже разговаривая и начинают учить правила а нам нужно и правила(скорее всего на родном языке) и текст, а длинные русские объяснения вкрапленные в урок не относящиеся к тексту отвлекают. Да и текстов увы не много в самоучителях. А паралельных я вообще не нашел, кроме ильи франка но там довольно формализированный.

Испанский после арабского читатся как русский(почти),

Весь день арабский. Хотя продвигаюсь медленно(или мне так кажется, ведь простые слова уже выучены).

Смотрю http://wwitv.com/tv_channels/b4963.htm (детский канал) понимаю отдельные слова. Пробовал смотреть ливан тв но там что-то совсем далекое от моего уровня.

------------
Тут на форуме есть тема в которой добровольцы корректируют тексты? А то пишу на арабском а правильные слова употребляю или нет, синонимы - они сбивают с толку.

Joris

Цитата: foforum от июня  3, 2011, 19:40
Тут на форуме есть тема в которой добровольцы корректируют тексты? А то пишу на арабском а правильные слова употребляю или нет, синонимы - они сбивают с толку.
тут мона
а мона и тут //lang-8.com
yóó' aninááh

hodzha

Цитата: Lugat от июня  3, 2011, 09:59
Как говорил когда-то нам, студентам, профессор общего языкознания, полиглот: «Когда изучаете какой-нибудь язык, бывает, что появляется застой и нет качественных сдвигов, тогда — не бойтесь переходить к изучению другого языка, приобретенный опыт в изучении другого языка может помочь вам также преодолеть застой в изучении первого языка».
+1 полностью поддерживаю! ;up:

Йисраэль

Цитата: foforum от января 22, 2011, 14:08
Живу в Израиле знаю иврит, меня смущает что арабский похож на персидский и не похож на иврит, довольно странное утверждение, - вы не находите, форумчане?
Как на иврите рука? йад.
Как на арабском языке рука? Тоже йад.
Как на персидском языке рука?

isa_shi

Цитата: Йисраэль от апреля 29, 2014, 13:02
Цитата: foforum от января 22, 2011, 14:08
Живу в Израиле знаю иврит, меня смущает что арабский похож на персидский и не похож на иврит, довольно странное утверждение, - вы не находите, форумчане?
Как на иврите рука? йад.
Как на арабском языке рука? Тоже йад.
Как на персидском языке рука?
На персидском "даст"

Йисраэль

Цитата: isa_shi от апреля 29, 2014, 13:21
Цитата: Йисраэль от апреля 29, 2014, 13:02
Цитата: foforum от января 22, 2011, 14:08
Живу в Израиле знаю иврит, меня смущает что арабский похож на персидский и не похож на иврит, довольно странное утверждение, - вы не находите, форумчане?
Как на иврите рука? йад.
Как на арабском языке рука? Тоже йад.
Как на персидском языке рука?
На персидском "даст"
Следовательно, арабский язык похож на иврит и не похож на персидский язык.

foforum

isa_shi по другим словам аналогию проводил. Из персидского(фарси) в арабский пришло много заимствований. Но это представители разных языковых семей.

Арабский и иврит языки родственные.

дорогой Йисраэль
Как на иврите время? зман
Как на арабском время? вакт(заман очень редко используется)
Следовательно...  ))

Йисраэль

Цитата: foforum от апреля 30, 2014, 03:15
isa_shi по другим словам аналогию проводил. Из персидского(фарси) в арабский пришло много заимствований. Но это представители разных языковых семей.

Арабский и иврит языки родственные.

дорогой Йисраэль
Как на иврите время? зман
Как на арабском время? вакт(заман очень редко используется)
Следовательно...  ))
Уважаемый foforum, не все слова в арабском и в иврите схожи, это верно. Я привёл простой пример со словом "рука".

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр