Цитата: Улукиткан от сентября 10, 2021, 12:21
А в какой-то местности, тоже Oberfranken, "садись" говорят hägg di hüü (=hock dich hin)
Цитата: Улукиткан от сентября 10, 2021, 12:21у нас же есть своя, тюрингская франконияЦитата: Leo от сентября 10, 2021, 11:15У нас здесь говорят, из того, что слышал:Цитата: tacriqt от сентября 10, 2021, 10:59как-то встретил одного франконца и глагол haben во всех лицах у него имел форму hoЦитироватьобозначаются три разных местоимения (два ещё куда ни шло)— Если при этом морфология глагола хорошо различает эти лица — совсем куда ни шло. А вот если одинаково...
ich hab, du host, er hot, mir hamm, ihr habt, sie hamm
А в какой-то местности, тоже Oberfranken, "садись" говорят hägg di hüü (=hock dich hin)
Прошу прощения за отступление от темы.
ЦитироватьНу тогда до конца калькируйте: по-юдски.— А можно и по-лю́дски (lyydisch).
Цитата: tacriqt от сентября 10, 2021, 10:37ЦитироватьГоворить на идише.— А почему не по-идыш? Или это понимают по-идыш, а говорят только на́ идыш?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 10, 2021, 06:02У меня раз на идиш, раз на идише))Цитата: Улукиткан от сентября 9, 2021, 23:52
На идиш тоже "зэй"ЦитироватьГоворить на идише. Владеть идишем.
Цитата: Leo от сентября 10, 2021, 11:15У нас здесь говорят, из того, что слышал:Цитата: tacriqt от сентября 10, 2021, 10:59как-то встретил одного франконца и глагол haben во всех лицах у него имел форму hoЦитироватьобозначаются три разных местоимения (два ещё куда ни шло)— Если при этом морфология глагола хорошо различает эти лица — совсем куда ни шло. А вот если одинаково...
Цитата: tacriqt от сентября 10, 2021, 10:59как-то встретил одного франконца и глагол haben во всех лицах у него имел форму hoЦитироватьобозначаются три разных местоимения (два ещё куда ни шло)— Если при этом морфология глагола хорошо различает эти лица — совсем куда ни шло. А вот если одинаково...
Цитироватьобозначаются три разных местоимения (два ещё куда ни шло)— Если при этом морфология глагола хорошо различает эти лица — совсем куда ни шло. А вот если одинаково...
Цитата: Улукиткан от сентября 9, 2021, 23:52в южнонемецких диалектах не редкость это, да и в северных тоже. всё-таки неудобно когда одним словом обозначаются три разных местоимения (два ещё куда ни шло)Цитата: Andrey Lukyanov от сентября 9, 2021, 10:30На идиш тоже "зэй"Цитата: Wolliger Mensch от сентября 9, 2021, 08:46Возможно, имеется в виду нидерландское zij (она, они).Цитата: Leo от сентября 9, 2021, 00:58Не понял.
Но «зей» 'они' и в западно германских не редкость
ЦитироватьГоворить на идише.— А почему не по-идыш? Или это понимают по-идыш, а говорят только на́ идыш?
Страница создана за 0.058 сек. Запросов: 24.