Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

porko и marko

Автор Алексей Гринь, ноября 6, 2011, 15:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Никто не задумывался ли о том, что сии слова довольно похожи, и обозначают свинью и лошадь - довольно близкие понятия.

Может ли быть заимствованием из пре-индоевропейских языков, т.е. мы здесь видим какое-то диалектную вариантность типа m-/p- -- а ведь это интересный факт был бы.

Или -ko здесь просто ПИЕ-суффикс?
肏! Τίς πέπορδε;

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Алексей Гринь

Цитата: Alexandra A от ноября  6, 2011, 15:49
А в каком языке marko = лошадь?

Согласно Святой Википедии,
Цитировать
   Gaul. markan, Ir. marc/marcach, Welsh march, Eng. mere/mare, Gm. marah/Mähre, ON marr
肏! Τίς πέπορδε;

Alexandra A

Да, в средневаллийском часто употреблялось march = конь. (Marchog = рыцарь.)

Сейчас обычно употребляют ceffyl.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alone Coder

Больше похоже на фонетическое сближение близких понятий. Ещё примеры на p/m есть?

Alexandra A

Свинья по-валлийски mochyn. Хотя есть и слово porchell = поросёнок. Как в остальных кельтских - представление не имею...

Как я понимаю когнатов для валлийского march = конь нет за пределами кельтских и германских?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Bhudh

Цитата: Alexandra A от Хотя есть и слово porchell = поросёнок.
Латинизм же.

Цитата: Alexandra A от Как я понимаю когнатов для валлийского march = конь нет за пределами кельтских и германских?
Нет. Покорный так и пишет «nur kelt. und germ.»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alone Coder

Цитироватьме́рин

"кастрированный жеребец", укр. ме́рин, блр. ме́рын, др.-русск. меринъ (с 1500 г.; см. Унбегаун 343; Срезн. 2, 128). Заимств. из монг. mörin, morin, калм. mörn̥ "лошадь"; см. Рамстедт, KWb. 266 и сл.; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Корш, СПИ XXVII; Мi. ТЕl., Доп. 2, 191; Миккола, JSFOu 30, 33, 12; Рясянен, FUF 29, 197. Стар. этимологию из герм. следует отклонить (ср. др.-исл. merr "кобыла", нов.-в.-н. Мähre "кляча"), вопреки Мi. ЕW 191; Маценауэру, LF 10, 68; Преобр. I, 528.

Алексей Гринь

Цитата: Alone Coder от ноября  6, 2011, 15:55
Больше похоже на фонетическое сближение близких понятий.
Ещё веселее в др.-в.-нем.: marah и farah.

Цитата: Bhudh от ноября  6, 2011, 16:00
Цитата: Alexandra A от Как я понимаю когнатов для валлийского march = конь нет за пределами кельтских и германских?
Нет. Покорный так и пишет «nur kelt. und germ.»
Так и запишем: в северо-западных диалектах пре-индоевроп. языков имеем m- на месте p-, с более открытым 'o'

:\
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt

С фонетикой проблем нет? Может не ПИЕ? Мерин тут каким боком?

Alone Coder


Алексей Гринь

Цитата: Karakurt от ноября  6, 2011, 16:06
Может не ПИЕ?
Так а я про чё?

Если конечно реконструкции не ошибочны... -a- в корне (marko) обычно говорит о заимств., т.к. в ПИЕ -a- был маргинальной недо-фонемой

Вообще если porko- тоже заимствование, то тогда -o- на месте -a- может свидетельствовать... о более раннем заимствовании (ещё до того, как ларингалы схлопнулись в долгое a, сделав лазейку к существованию маргинального краткого a), успевшем выправить неродное *park- в *porko-. Такие дела.

А *marko-, получается, более позднее локальное заимствование из *mark-.
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алексей Гринь

Цитата: Bhudh от ноября  6, 2011, 16:16
Там ещё и палатальные.
Negligible. Ибо 1) заимствования 2) из непонятных диалектов, к тому же меняющихся параллельно ПИЕ-скому во времени 3) природа k'/k не до конца ясна
肏! Τίς πέπορδε;

Alexandra A

Цитата: Алексей Гринь от ноября  6, 2011, 16:04
Так и запишем: в северо-западных диалектах пре-индоевроп. языков имеем m- на
месте p-, с более открытым 'o'

Пре-индо-европейских: в Галлии, В Британии, в Скандинавии?

Это что, Культура Мегалитов в Неолите? (Иберия-Галлия-Ирландия-Скандинавия, как раз.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alone Coder

Цитата: Алексей Гринь от ноября  6, 2011, 16:04
Так и запишем: в северо-западных диалектах пре-индоевроп. языков имеем m- на месте p-, с более открытым 'o'
Цитата: Алексей Гринь от ноября  6, 2011, 16:13
Вообще если porko- тоже заимствование, то тогда -o- на месте -a- может свидетельствовать... о более раннем заимствовании (ещё до того, как ларингалы схлопнулись в долгое a, сделав лазейку к существованию маргинального краткого a), успевшем выправить неродное *park- в *porko-.
Вы жжоте! Из одного сопоставления целый огород!

Алексей Гринь

Вообще, казалось бы, pork̑o- производное от perk̑- «копать»... Но что насчёт семантики? Мне попахивает таки народной этимологией. Надо ещё примеров!!11

Насчёт связи лошадь/свинья: греч. δέλφαξ "свинья" и рус. жеребёнок (родственны через ПИЕ *gwelbh-)

Цитата: Alone Coder от ноября  6, 2011, 16:29
Вы жжоте! Из одного сопоставления целый огород!
В каком конкретно месте огород?
肏! Τίς πέπορδε;

Alone Coder

Цитата: Алексей Гринь от ноября  6, 2011, 16:34
Насчёт связи лошадь/свинья: греч. δέλφαξ "свинья" и рус. жеребёнок (родственны через ПИЕ *gwelbh-)
Цитата: ФасмерВероятнее всего, от основы *bher-, ср. лат. fordus "беременная" из *foridos.

Alone Coder

Цитата: Алексей Гринь от ноября  6, 2011, 16:34
В каком конкретно месте огород?
Когда число слов в правиле больше, чем число случаев, которое оно объясняет, правило высосано из пальца.

Алексей Гринь

Цитата: Alone Coder от ноября  6, 2011, 18:23
Вероятнее всего, от основы *bher-, ср. лат. fordus "беременная" из *foridos.
Это к чему?!

Цитата: Alone Coder от ноября  6, 2011, 18:24
Когда число слов в правиле больше, чем число случаев, которое оно объясняет, правило высосано из пальца.
А здесь и нет никакого правила, это всё известные вещи, плюс некоторое расширенное теоретизирование поверх них.
肏! Τίς πέπορδε;

Alone Coder

Цитата: Алексей Гринь от ноября  6, 2011, 21:36
Цитата: Alone Coder от ноября  6, 2011, 18:23Вероятнее всего, от основы *bher-, ср. лат. fordus "беременная" из *foridos.
Это к чему?!
Это общепринятая каббэ этимология слов жеребя, жеребая, бережая.

Алексей Гринь

Цитата: Alone Coder от ноября  6, 2011, 21:38
Это общепринятая каббэ этимология слов жеребя, жеребая, бережая.
Кем?

жеребя < *žerbęt- < *gwerbh-nt-
греч. βρέφος «дитя, малыш» < *gwrebh-

Непонятно зачем метатеза в обоих?
肏! Τίς πέπορδε;

Alone Coder

Метатеза только в русском. Откуда вы взяли ваше *gwerbh?

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Alone Coder


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр