Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор yuditsky
 - июля 18, 2006, 16:31
Цитата: ShravanЯ принял пост Юдицкого за объяснение
Я очертил ситуацию в Танахе, а Равонам предложил ей объяснение.

Ув. Мирочка, перевод у вас не очень, см. оригинал (напр. здесь http://www.mechon-mamre.org/ ). Кстати, третья цитата из Шмуэль 2.
Повторю, т.к. Бог Израиля был один, который соответствовал пантеону других религий и религии евреев до принятия единобожия, то и слово во мн. числе. Только это создаёт определённые проблемы в языке, ведь с морфологической точки зрения слово во мн. числе, а с семантической в ед. числе. Обычно в Танахе согласование по семантическому признаку, особенно у глаголов, а вот прилагательные часто используются в мн. числе. Но есть и отклонения. Подробнее напр. Гезениус (28 изд.) парагр. 124g. В том же параграфе много примеров разных имён с окончанием мн. числа, не являющихся при этом многими.
Автор shravan
 - июля 18, 2006, 10:45
Шифман, И.Ш. "Учение. Пятикнижие Моисеево. От бытия до откровения", М, 1993.
Автор shravan
 - июля 18, 2006, 08:35
RawonaM
ЦитироватьТак еще не было первого.
Я принял пост Юдицкого за объяснение. А Вы за что?

ЦитироватьЭто где вы такое объяснение слышали?
Книга "От Бытия до Откровения", если не ошибаюсь. Автора не помню, но могу уточнить, если это интересно.
Автор means of exception
 - июля 18, 2006, 07:20
А вот еще...

Бытие 20:13 >> Когда боги повели меня странствовать из дома отца моего, я сказал ей: сделай милость - в какое бы место мы ни пришли, везде говори обо мне: "Это брат мой".

Бытие 35:7 >> И устроил там жертвенник и назвал это место Эл-Вефиль, ибо тут явились ему боги, когда он бежал от лица брата своего.

2-я Царств 7:23 >> И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле, для которого приходили боги...

Правда мой папа сказал мне на это следующее, "Мирочка, доченька, вот совали тебя с этим вопросом?"
Я с ним никогда не пререкаюсь и не спорю. Он в свою очередь никогда мне не грубит. За 23 года небыло ни одного случая. Я хочу знать что все это значит? Почему такое отношение к этому факту? Сразу оговорюсь - папа мой не верующий.
Автор RawonaM
 - июля 18, 2006, 02:31
Цитата: "yuditsky" от
Замечу, что в Танахе это слово имеет несколько значений: в ед. числе это лишь "Бог", а в мн. числе может быть "всякие боги" или "судьи". В первом случае согласование как с ед. числом, а во втором как со мн. числом (не только в Бытии).
В первых главах там про единого Бога (по крайней мере с точки зрения традиции) и согласование с мн. числом (хотя бы про "по образу и подобию нашему").
Автор yuditsky
 - июля 18, 2006, 01:49
Возможно. Но как говорит наш общий знакомый: "Есть факты, а есть мнения".
Замечу, что в Танахе это слово имеет несколько значений: в ед. числе это лишь "Бог", а в мн. числе может быть "всякие боги" или "судьи". В первом случае согласование как с ед. числом, а во втором как со мн. числом (не только в Бытии).
Автор RawonaM
 - июля 17, 2006, 22:32
Цитата: "shravan" от
А я слышал другое объяснение. Мимация - древняя форма определенного артикля.
Так еще не было первого. :) Это где вы такое объяснение слышали?

Я никаких объяснений не слышал, но лично я могу предположить, что тут произошел в некотором смысле метонимический перенос со значения "боги" на значение "Бог". В языческие времена употребляли во всех фразах с богами множественное число "Боги велят, боги послали, боги сделали, боги сотворили", а с приходом монотеизма в эти фразы было вложено новое значение, один единый бог заменил всех богов, соответсвенно он и выступает в их роли, и слово от них перенял. (В книге Бытия проскальзывают формы множественного числа у сказуемых при подлежащем "элохим".) Мне кажется такое объяснение логичным, о другом даже тяжело подумать. Уж тем более какая-нибудь историческо-грамматическая причина этому явлению вообще представляется нереальной.
Автор shravan
 - июля 17, 2006, 22:12
А я слышал другое объяснение. Мимация - древняя форма определенного артикля.
Автор yuditsky
 - июля 17, 2006, 21:47
Вопрос сложный, вобщем pluralis tantum, но только с этим смыслом. Скажем, на арамейский переводится в единственном אלה.
Напр. "хлеб" это не то же, что и "хлебá".
Автор means of exception
 - июля 17, 2006, 12:44
Хотелось бы получит объяснения с точки зрения лингвистики, а не теологии. Элоhим - бог (м.р., ед.ч.), а окончание "им".  Что это и как это объяснить? :what: