Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Инкорпорация в русском языке

Автор I_one, декабря 3, 2008, 16:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

I_one

Если говорить упрощенно, инкорпорация − стремление морфем соединятся друг с другом в одно слово. Однако такой сложный комплекс обязательно должен содержать глагол. В. Плунгян в своей книге «Почему языки такие разные» пишет, что инкорпорация не свойственна русскому и индоевропейским языкам. «В русском сложные слова − прежде всего существительные и прилагательные, но не глаголы, - утверждает автор. - Невозможно представить себе русское слово паровозить, быстроходить, рукомоить»... Но как быть с таким распространенным словом руководить? Что это, как не инкорпорация?
Помимо "руководить" есть еще слова построенные по принципу N+V (http://www.rbardalzo.narod.ru/inkorpor.html). А в английском есть слово Darkfall, которое можно перевести как Нисхождение тьмы.
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Тася

ЦитироватьЕсли говорить упрощенно, инкорпорация − стремление морфем соединяться друг с другом в одно слово.

   Прямо таки стремление?  ::)

Цитироватьпаровозить, быстроходить, рукомоить...

;D

Ещё "кашеварить" забыли, но так  говорят тем не менее.  :yes: Вообще, на мой взгляд, проблема соприкасается с вопросом о роли интерфикса в сложном слове. ;up: Ведь при инкорпорации в едином комплексе, если не ошибаюсь, потери грамматического оформления составляющих компонентов не наблюдается. В РЯ, наоборот, первый элемент сложного интерфиксального слова теряет грамматический показатель, а следовательно, и статус слова.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

I_one

Да, "кашеварить" тоже подпадает....
Но Плунгян утверждает, что таких образований в русском языке быть не может
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

regn

А "рукоплескать"? Неправильно ваш Плунгян утверждал...

Iskandar

На самом деле такие сращения показывают фактическое исчезновение дополнения. Даже "кашеварить" уже на прямую с кашей не связано. А в "руководить" тем более уже давно нет никакой руки. При настоящей инкорпорации же собственное значение инкорпорированного дополнения не исчезает.

regn

Да, логично... Тогда английские сращения скорее можно отнести к инкорпорации.

хотя, "рукоплещет" - там явно учавствуют руки.

Мавр

А ка же быть с такими русскими глаголами: злодействовать, злословить?

Тася

Даже "кашеварить" уже на прямую с кашей не связано. А в "руководить" тем более уже давно нет никакой руки.

 Конечно. Ну а в целом непрямая мотивация не только в сложных словах наблюдается.
По Е.С. Кубряковой, первый компонент в составе словосложений вообще теряет конкретное значение, то есть способноть обозначать конкретный предмет. Такие сложения она рассматривает как промежуточную ступень между словосочетанием и словом.  :)  

ЦитироватьПри настоящей инкорпорации же собственное значение инкорпорированного дополнения не исчезает
 

 Видимо, потому что оно выражено отдельным самостоятельным словом. Хотя... всё-таки тут ещё подумать надо, почему так.  ::)
* Где единение, там и победа. Публий.

antbez

ЦитироватьЕсли говорить упрощенно, инкорпорация − стремление морфем соединятся друг с другом в одно слово.

Это- не так. Стремление к объединению позволяет образовывать сложные слова. А инкорпорация с морфологической точки зрения это- тоже сложное слово, но особого типа... Более типичным случаем является именно сложное слово! Оно может ваозникнуть стихийно. Например, в русском -"метромания", "рокофобия", "водореформа" и т.д.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

ЦитироватьПо Е.С. Кубряковой, первый компонент в составе словосложений вообще теряет конкретное значение, то есть способноть обозначать конкретный предмет. Такие сложения она рассматривает как промежуточную ступень между словосочетанием и словом.

Почему именно первый? Вообще сложные слова надо делить на сочинительные (копулятивы=двандва) и подчинительные (татпуруша, "атрибутивные")
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Цитироватьпаровозить, быстроходить, рукомоить...

Всё это- сложные слова! Зачем тогда было в названии темы писать слово "инкорпорация"? Это- иное явление!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Тася

 Стремление к объединению позволяет образовывать сложные слова. А инкорпорация с морфологической точки зрения это - тоже сложное слово, но особого типа...

   Сложные слова, как всё-таки слова, обладают номинативной функцией, обозначая отдельные объекты действительности или более крупные фрагменты в рамках ситуации. Инкорпоративные комплексы - эквиваленты предложений обычно, а следовательно, именуют целые ситуации, а не её составляющие.   :)

ЦитироватьБолее типичным случаем является именно сложное слово! Оно может возникнуть стихийно. Например, в русском -"метромания", "рокофобия", "водореформа" и т.д.

   Ну конечно.  :yes:  Как и многие другие неологизмы, такие тоже свободно  образуются по регулярным словообразовательным типам языка.
* Где единение, там и победа. Публий.

Rōmānus

Цитата: "Тася" от
Ведь при инкорпорации в едином комплексе, если не ошибаюсь, потери грамматического оформления составляющих компонентов не наблюдается. В РЯ, наоборот, первый элемент сложного интерфиксального слова теряет грамматический показатель

ковёр-самолёт, диван-кровать, верти-хвостка, держи-морда, сорви-голова, жар-птица, гори-цвет, меч-кладенец, перекати-поле...

Ещё надо или хватит :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Тася

ЦитироватьВедь при инкорпорации в едином комплексе, если не ошибаюсь, потери грамматического оформления составляющих компонентов не наблюдается. В РЯ, наоборот, первый элемент сложного интерфиксального слова теряет грамматический показатель

   Ещё ярче выделять, или хватит?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Baruch

Есть существенная разница между образованием сложных слов и инкорпорацией. В русском, а еще больше в немецком, венгерском, английском языках это словообразование. Инкорпорация - это не образование нового составного слова; это синтаксическое построение, которое возникает по ходу речи. Ацтекское я-мяс-ем, в котором по ходу дела вы можете заменить любой элемент: ты-чай-пьешь, он-собак-видит; или чукотское он-больш-собак-гонит - я-мал-ребенок-вижу - вот это инкорпорация.

Rōmānus

Цитата: "Baruch" от
Инкорпорация - это не образование нового составного слова; это синтаксическое построение, которое возникает по ходу речи.

Объясните чем такая инкорпорация (кроме слитного написания) отличается от фиксированного порядка слов?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

Наверное, от того, что морфемы не обязательно примыкают к корням, которые они оформляют. Как в чукотском префикс "т-", который обозначает 1-е лицо и оформляет глагол, который стоит в конце комплекса. А само "т-" - в начале.


Rōmānus

Цитата: regn от декабря  3, 2008, 19:41
Наверное, от того, что морфемы не обязательно примыкают к корням, которые они оформляют. Как в чукотском префикс "т-", который обозначает 1-е лицо и оформляет глагол, который стоит в конце комплекса. А само "т-" - в начале.



В таком случае, немецкие отделяемые приставки - пример инкорпорации  :=
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

немецкие отделяемые приставки - не грамматические аффиксы.

Rōmānus

Цитата: regn от декабря  3, 2008, 19:57
немецкие отделяемые приставки - не грамматические аффиксы.

Потому что? Префиксы по определению являются "аффиксами"  :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

Roman, я только высказал гипотезу. И она касалась лишь грамматических аффиксов типа падежных, лица, числа и т.д..

Кстати, вам знакома природа немецких глаголов с отделяющимися префиксами?

Baruch

Цитата: Roman от декабря  3, 2008, 19:36
Цитата: "Baruch" от
Инкорпорация - это не образование нового составного слова; это синтаксическое построение, которое возникает по ходу речи.

Объясните чем такая инкорпорация (кроме слитного написания) отличается от фиксированного порядка слов?

Дело не в написании (это явление встречается и в бесписьменных языках), а в том, что соединяются не полные слова, а морфемы.
Если бы в русском было возможно чита-книг-ю (вместо читаю книгу), это было бы инкорпорацией. -ю это не "я", это морфема 1-го лица ед.ч., а не самостоятельное местоимение. Точно так же в ацтекстком nah "я", nakatl "мясо", -kwa основа гл-а "есть". Ni-naka-kwa "я-мяс-ем" - это соединение морфем, а не слов. Точно так же в чукотском.

sknente

Цитата: I_one от декабря  3, 2008, 16:18
А в английском есть слово Darkfall, которое можно перевести как Нисхождение тьмы.
Нет.
:3

Artemon

Цитата: antbez от декабря  3, 2008, 18:10Вообще сложные слова надо делить на сочинительные (копулятивы=двандва) и подчинительные (татпуруша, "атрибутивные")
Ну, как я понял, грань там очень тонкая. Например, "лесостепь" прижилось, а "степолес" - нет. Значит ли это, что речь скорее именно о лесной степи?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

regn

Цитата: "Baruch" от
-ю это не "я", это морфема 1-го лица ед.ч., а не самостоятельное местоимение.

То, о чем я и говорил. В чукотском говорят "ю-три-олень-лов-<наст. время>"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр