Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Туманное выражение

Автор Goopy, апреля 12, 2018, 19:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Goopy

Здравствуйте, дорогие форумчане, весь мозг уже сломал, примеров подобного словоупотребления найти не могу.
Bellum Iugurthinum, 111:
Denique regi patefacit, quod polliceatur, senatum et populum Romanum, quoniam armis amplius valuissent, non in gratiam habituros
Как понимать это загадочное выражение "aliquid in gratiam habere"? У меня в голове одновременно крутится и "gratiam habere" и "aliquid in aliqua re habere", Горенштейн переводит на русский как "считать достойным благодарности". Ну я ещё могу понять "считать благодарностью, одолжением", но как он вывел вышеуказанный смысл, мне не ясно. Растолкуйте, пожалуйста, на пальцах

agrammatos

Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Goopy

Цитата: agrammatos от апреля 12, 2018, 22:26
Благодарю Вас, теперь понятно стало. Помнится, мне этот комментарий прежде советовали, моё неразумие даже заглянуть туда прежде, чем спрашивать, не удосужилось.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр