Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Снова о казахской латинице.

Автор Dana, октября 29, 2006, 20:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Ура!  :=
Скоро казахский язык будет иметь латинскую графику!!!  8-)

http://www.newsru.com/world/29oct2006/kir.html

Цитата: http://www.newsru.com/world/29oct2006/kir.htmlСогласно сообщению, в вопросе введения латинского шрифта экспертам, членам правительственной комиссии предстоит изучить опыт перевода языков на латиницу в Турции, Узбекистане, Азербайджане и Туркмении "и в срок до 15 марта после проведения научных исследований внести предложения по определению этапов перевода (казахского языка) на латинскую графику".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Irena

Моё субъективное мнение - ничего хорошего... Именно с практической точки зрения. Ибо каждый год я бываю в Казахстане, в ВКО, в г.Риддер (что является моей родиной). Город приемущественно заселён русскими, но и казахов не так мало. К 2008 году всё делопроизводство переводится на казахский язык. Русскоязычное население обязано сдавать экзамены на знание казахского, в противном случае - увольнение или понижение в должности. И это при том, что риддерцы-казахи совершенно не владеют казахским! Речь повсюду звучит русская, лишь иногда с примесью. А вот вывески - на двух языках - английский и казахский. Русский необязателен... Его и в школах учат не ахти, что очень печально.

Сколько же потребуется сил русским или русскоязычным казахам выучить казахский язык с кириллицей до 2008 г.? И сколько - с латиницей (учитывая, что это будет нововведением)?..

Мне кажется, что при всех очевидных плюсах латиницы для казахского, следует всё же учитывать не только центр и юг, но и непосредственно русскоязычные области! ;)
Хотя, конечно, казахский в таком оформлении будет выглядеть здорово. :) И русским не будут резать глаза сочетания "шы", "жы" и т.д. :) :)

Ná Aeariel veria le, ná elenath dín síla erin rád o chuil nîn.

Dana

Ирена, на мой взгляд, ничего сложного в латинице нет. Просто это дело привычки.
Я вот когда пишу по-чеченски свободно переключаюсь с латиницы на кириллицу.

Кстати, для примера, как могло ьы выглядеть начало Казахского гимна на латинице:

Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңкымыз шықты ғой.
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!

Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Yerliktiñ dastanı,
Yelime qaraşı!
Yejelden yer degen,
Dañkımız şıqtı ğoy.
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!

Вот. Но это только предположение. Я всё же надеюсь, что они за основу возьмут пан-тюркский алфавит, а не будут велосипед изобретать, как Түркменбашы или узбекские лингвисты.
Вот 15 марта увидим, что же они в реальности предложат :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ревета

Цитата: "Irena" от
русским не будут резать глаза сочетания "шы", "жы" и т.д. :) :)
И глаза режет, и учить заставляют... Все нарочно!

AlefZet

Цитата: Ревета от октября 30, 2006, 14:32
Цитата: "Irena" от
русским не будут резать глаза сочетания "шы", "жы" и т.д. :) :)
И глаза режет, и учить заставляют... Все нарочно!
Точно! Может казахов дустом, а? :)

Ah tlamiz noxochiuh ah tlaniz nocuic
In noconehua
Xexelihui ya moyahua

bosssy

Президента согласно посланию президента, то каждый работник обязан знать РУССКИЙ, КАЗАХСКИЙ и АНГЛИЙСКИЙ так что увольнение не грозит. Дискриминации в послании нет !
А то что казахская письменность переводиться на латиницу, то это вопрос в финансировании. Вся литература будет переиздаваться на латинице! Я думаю, это не скоро произойдет!
;up:

bosssy


Al-Hunni

Так режет ведь русским. Татарский перевести на латиницу запретили законом. Так хоть пусть у казахов получится. Украинский к 2015 собираются переводить на латиницу. Так что кириллица будет чисто маскальский шрифт.
Бютюн тюрклери бир орду.

Python

ЦитироватьУкраинский к 2015 собираются переводить на латиницу.
Впервые слышу. Откуда информация?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

shravan

Посмотрите в сети. В украинских газетах писалось о данном проекте указа президента. Перевод будет осуществляться поэтапно с 2005 по 2015. Начнут, естественно с Западной Украины и т.д. По-моему, большей пакости Ющенко при желании не смог бы выдумать.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Alessandro

Цитата: Python от ноября 18, 2006, 00:57
ЦитироватьУкраинский к 2015 собираются переводить на латиницу.
Впервые слышу. Откуда информация?
А это из той же серии, что и сообщения российских СМИ, о том, что чиновники фамилии на украинский переводят и т.д. Туфта одним словом... Очевидно, что никто не будет переводить украинский на латиницу. Если же речь идёт о разработке единой общепринятой системы записи украинских слов латиницей для разных надобностей (и в от об этом может быть действительно вышел указ), так это только на пользу.

ЦитироватьПеревод будет осуществляться поэтапно с 2005 по 2015
С 2005 - это то бишь с прошлого что ли? Ишь ты, а мы и не заметили...
Спасибо, что дочитали.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Яўген


Krymchanin

ИМХО, казахская кириллица- одна из немногих тюркских кириллиц, пригодных к применению. Зачем вместо неё латиица- непонятно.
Vatanım Qırım!

Alessandro

Цитата: Krymchanin от марта  8, 2007, 10:25ИМХО, казахская кириллица- одна из немногих тюркских кириллиц, пригодных к применению. Зачем вместо неё латиица- непонятно.
Да вот я бы не был так категоричен... В казахской кириллице есть свои фокусы. Например буква у, которая в может читаться пятью способами:
[w] тау – taw, [uw] туған – tuwğan, [üw] шегіну - şeginüw, [ıw] шабуыл - şabıwıl, [û] республика - respûblîka
Поправьте, если ошибся.
Потом ещё есть буква э, которая используется исключительно в словах типа электрон.
Есть буква и, которая читается как [iy] в казахских словах и как [î] в русских заимствованиях...
В прочем, я согласен, что если бы речь шла только об исправлении приведёных выше неудобств, то можно было бы обойтись точечными реформами кириллической орфографии.

Вот где действительно смена алфавита произошла исключительно по политическим причинам, так это в Азербайджане. Вот там была самая удобная из тюркских кириллиц. Поэтому при введении латиницы в Азербайджане просто заменили каждую кириллическую букву на соотвествующую латинскую, без каких-либо реформ орфографии.
Спасибо, что дочитали.

Krymchanin

Цитата: Alessandro от марта  8, 2007, 10:50
Вот где действительно смена алфавита произошла исключительно по политическим причинам, так это в Азербайджане. Вот там была самая удобная из тюркских кириллиц. Поэтому при введении латиницы в Азербайджане просто заменили каждую кириллическую букву на соотвествующую латинскую, без каких-либо реформ орфографии.
Да, азербайджанская кириллица была очень удобная. А кто общался с туркменской кириллицей? Тоже вроде как ничего была, но я точно не уверен.
Vatanım Qırım!

Аэр

Казахская кириллица действительно довольно удобная. Её достаточно немного подкорректировать, не обязательно заменять латиницей. Предлагаю реформировать её следующим образом:

Нынешний алфавит
(Аа Әә Бб Вв Гг Ғғ Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Ққ Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Ұұ Үү Фф Хх Һһ Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Іі Ьь Ээ Юю Яя) довести до вида:

Аа Әә Бб Вв Гг Ѓѓ Дд Ее Жж Зз Ии Іі Ыы Jj Кк Ќќ Лл Мм Нн Њњ Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Үү Фф Хх Шш
и сократить его тем самым с 42 до 32 букв, а таже заменить буквы Ғғ, Йй Ққ, Ңң, Ұұ на Ѓѓ, Jj Ќќ, Њњ, Ўў из-за их неудобности.
Также, меняется значение буквы Ее. В начале слов она читается как [э] (это правило распространияется на заимствования, т. к. в казахской фонологии отсутствует чистое [э]). Йотированное [йэ] лучше обозначать через Je. После согласных эта буква может читать как [э] и как [ьэ], поскольку в казахском языке согласные звуки не имеют категорию твёрдости/мягкости и различие
не является принципиальным.
Вместо букв Ёё, Юю, Яю лучше писать Jo, Ju, Ja, т. к. [йо] в казахском отсутствует вообще, а [йу] и [йа] встречаются крайне редко.
Букву Һһ лучше отменить вообще, поскольку она встречается только в узком кругу фарсизмов и арабизмов. Будет удобнее передавать её через Ќќ или Хх.
Буквы Цц и Чч тоже лучше удалить из алфавита, т. к. эти аффрикаты не встречаются в казахской лексике и характерны только для заимствований. Вместо данных букв лучше писать Тс и Тш.
Также полностью исключены Щщ, Ъъ и Ьь.

Krymchanin

Vatanım Qırım!

Toman

Не, как раз выписывать йотированность Е в начале слова не стоит. Во-первых, это Е соответствует общетюркскому Э в этом месте, а йотирование его - чисто казахская особенность, которая вполне может подразумеваться по умолчанию (как, собственно, получилось и с русским языком - такой вот параллелизм). Во-вторых, есть у меня подозрения, что существуют и говоры без настолько явного йотирования Е в начале слова.
И ещё - тогда уж лучше не Ұұ на Ўў менять. А поменять Ұұ на Уу, и соотв. Уу на Ўў. Так результат получится как раз самым логичным, и наиболее близким к "общетюркскому" варианту кириллицы (типа тувинского или кыргызского), с одной стороны, и буква Ўў будет использована по наиболее прямому назначению.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Karakurt

согласен. какую 8-битовую кодировку можно использовать? КОИ8 не подходит вроде

Аэр

Непонимаю, зачем менять Ұұ на Уу, а Уу на Ўў. Это только создаст дополнительную путаницу.

Alessandro

Цитата: Аэр от октября 23, 2007, 15:06
Непонимаю, зачем менять Ұұ на Уу, а Уу на Ўў. Это только создаст дополнительную путаницу.
Ну, просто как-то странно, когда буква У обозначает вовсе не [ u].
Спасибо, что дочитали.

Аэр

Также можно создать удобный латинский алфавит. Например:

Aa Ää Bb Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh İi Iı Îî Jj Kk Ll Mm Nn Ňň Oo Öö Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Ůů Üü Vv Yy ZZ,
где Ää - Әә,
Ее - Ээ (ye - йэ, в кириллице Ее),
Ğğ - Ғғ,
İi - Іі,
Iı - Ыы,
Îî - Ии,
Jj - Жж,
Ňň - Ңң,
Öö - Өө,
Qq - Ққ,
Şş - Шш,
Ůů - Ұұ,
Üü - Үү
Yy - Йй

Аэр

Цитата: Alessandro от октября 23, 2007, 15:12
Цитата: Аэр от октября 23, 2007, 15:06
Непонимаю, зачем менять Ұұ на Уу, а Уу на Ўў. Это только создаст дополнительную путаницу.
Ну, просто как-то странно, когда буква У обозначает вовсе не [ u].
И что в этом странного?

Alessandro

Цитата: Аэр от октября 23, 2007, 15:29
Цитата: Alessandro от октября 23, 2007, 15:12
Цитата: Аэр от октября 23, 2007, 15:06
Непонимаю, зачем менять Ұұ на Уу, а Уу на Ўў. Это только создаст дополнительную путаницу.
Ну, просто как-то странно, когда буква У обозначает вовсе не [ u].
И что в этом странного?
Ну, вы не находите, что если например звук [о] обозначать буквой А, а звук [a] буквой О, то это будет странно?


Вообще, решать,конечно, казахам. Но если бы я им был, то я бы сказал, что от И и У и их рекинкарнаций нужно избавляться. Т.е.
и -> î, ıy iy
у -> û, uw, ıw, üw, iw
Спасибо, что дочитали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр