Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

joodat

Цитата: TestamentumTartarum от января  5, 2019, 18:57
Цитата: joodat от января  5, 2019, 18:49
Цитата: TestamentumTartarum от января  4, 2019, 01:27
Да, кстати, вчера мелькоим натыкался на какой-то неизвестный мне татаризм в киргизском. Но так как мельком - не могу вспомнить что за.

Из известных - например, мончо в киргизском.
Мончо арабизм
Пруфы, пожалуйста.

В татарском принято считать это русизмом, причем очень давним.

ЦитироватьЧувашский – мунча (баня)
казахский – мунша, монша (баня)
киргизский – мончо (баня)
башкирский – мунса (баня)
удмуртский – мунчо (баня)
марийский – монча (баня)

Все слова из списка восходят к арабскому "мунака (munaqqa)" – очищение, очищенный), которое образовано от "нака (naqqa)" – чистить, очищать.
Которое, в свою очередь, является древнееврейским "ника" (נקה – очищать, чистить, чистый). Однокоренные в иврите: "наки" (נקי – чисто, прибрано, чистый), "никуй" (נקוי), "никайон" (נקיון – уборка, чистка) и "мэнакэ" (מנקה – уборщик, чистильщик).

Еврейская фамилия Менакер Вам знакома? Он буквальный "чистильщик, уборщик".

Другие языки, использовавшие корень (Н-К) для образования своих слов:
индонезийский – mencuci (мыть)
малайский – mengupas (чистить), mencuci (мыть)
малагасийский – manadio (убирать)
эвенкийский – нокчо (очищать, чистить)
шотландский – nighe (мыть, промывать).

Правило древнееврейской грамматики, объясняющее появление перед корнем начального М (не являющегося частью корня):
М появляется в начале слова для преобразования глагола в причастие. Это чтоб было понятней, почему некоторые слова с М, а некоторые без.
Исходя из сказанного, удмуртское слово "мунча" имеет буквальное значение "чистильня, мойня" (место для санобработки).


TestamentumTartarum

Уважаемый Джоодат, ваш источник  слишком глубоко копает и пытается натянуть слова на свою философскую идею (главенство чистоты в некоторых культурах) - собственно, там больше тирада, а не объяснение как таковое (впрочем чисто фонетически объяснить форму мунча из мунака очень-очень тяжело, что приводит нас к следующему).

Бритва Оккама требует нас наиболее непротиворечивое объяснение, вот оно:
МУНЧА, диал. монча, мынча, минча «баня»
~ башк. мунса, чув. (Сергеев 1971: 89) молча, мул-
ча, мунча, мар., удм. мунчо id. < иске рус. (Срез-
невский II: 159) мовьница «мунча» сүзеннән күптәнге алынма; төрки һәм бүтән күрше телләргә
(нуг., каз., к.-калп. монша, үзб., уйг., төркм. монча)
мунча сүзе татарчадан кергән булырга тиеш, тик
мар. диал. (Саваткова: 92) момоца, номоца турыдан-туры рус. мовьницадан. ЭСТЯ VII: 73–74.
Мунча сүзенең фонетик вариантлары бик күп;
бу хәл рус телендә дә вариантлар (паронимнар) булуы белән аңлатыла; алт., хак. мылча < рус. диал.
мыльница булса кирәк (Егоров 1964: 135), к. ш.
ук себ. (Тумашева 1992: 154) мыльца, мульца,
муйца, муйылца, мольца.
Болгар һәм Казан дәүләтендә мунча (гарәпчә)
хәммам дип аталган.
[тут сказано, что в татарском это русизм - в других языках уже татаризм, и что есть параллельные заимствования в некоторые другие языки напрямую из русского, то есть тоже русизмы]

Фонетически тут вообще прекрасно всё: мовница > муwн(е)ча > мунча (все переходы абсолютно типичные для русских заимствований в татарский);
С иррадиацией тоже: все языки из списка были в контакте с татарским языком (в кратком этимологическом словаре киргизского языка мончо даже отмечено как татаризм, насколько помню) - значит это явный источник слова.

В самом арабском для бани есть слово хаммам. И вот оно и было заимствовано.

Так что автору того "сочинения" можно смело ставить диагноз "поиск глубинного смысла".
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от января  5, 2019, 19:31
в кратком этимологическом словаре киргизского языка мончо даже отмечено как татаризм, насколько помню
- а какой это словарь? В кратком этимологическом словаре Сейдакматова слова "мончо" вообще нет.

TestamentumTartarum

Цитата: Beksultan от января  5, 2019, 19:36
Цитата: TestamentumTartarum от января  5, 2019, 19:31
в кратком этимологическом словаре киргизского языка мончо даже отмечено как татаризм, насколько помню
- а какой это словарь? В кратком этимологическом словаре Сейдакматова слова "мончо" вообще нет.
Не помню. Но вроде не Сейдакматов автор был - фамилия на Б начиналась кажись. Давно еще скачивал - лет пять-шесть назад,  помню только про найденные татаризмы.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Есть вероятность, что про мончо я прочитал в другом месте - просто помню, что оно было указано татаризмом. Тогда я ещё какие-то материалы по киргизскому читал.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: Karakurt от января  4, 2019, 15:37
Цитата: Red Khan от января  4, 2019, 13:18
Ещё индейка - күркә.
В смысле? Индейка - исконно русская птица?
Нет, название индейки в других российских тюркских языках из татарского.

joodat

Цитата: Red Khan от января  9, 2019, 13:57
Цитата: Karakurt от января  4, 2019, 15:37
Цитата: Red Khan от января  4, 2019, 13:18
Ещё индейка - күркә.
В смысле? Индейка - исконно русская птица?
Нет, название индейки в других российских тюркских языках из татарского.
В кыргызском индейка - үндүк

TestamentumTartarum

Цитата: joodat от января  9, 2019, 14:20
Цитата: Red Khan от января  9, 2019, 13:57
Цитата: Karakurt от января  4, 2019, 15:37
Цитата: Red Khan от января  4, 2019, 13:18
Ещё индейка - күркә.
В смысле? Индейка - исконно русская птица?
Нет, название индейки в других российских тюркских языках из татарского.
В кыргызском индейка - үндүк
На русизм похоже: индюк > индүк > үндүк.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Karakurt

Цитата: Red Khan от января  9, 2019, 13:57
Цитата: Karakurt от января  4, 2019, 15:37
Цитата: Red Khan от января  4, 2019, 13:18
Ещё индейка - күркә.
В смысле? Индейка - исконно русская птица?
Нет, название индейки в других российских тюркских языках из татарского.
Это в каких? И кто это установил?

Maksim Sagay

Как на ваших языках "тетерев" и "глухарь"? В хакасском для "тетерева"- "kürkü", в шорском - "kürtük". "Глухарь" на ХЯ - "siley", на шорском - "seley".

Red Khan

Цитата: Karakurt от января  9, 2019, 14:46
Это в каких? И кто это установил?
Мопед не мой.
Цитата: Red Khan от января  4, 2019, 13:18
ЦитироватьКҮРКӘ, диал. корка (ДС II: 119), кырка (ЗДС: 368) «индюк» > мар., удм. к!ркä, курак, чув. кăрк ка < рус. диал. курка «күркә» сүзеннән булса кирәк. Үзб. курка, каз. күркэ һ.б. «күркә» татарчадан (күркә асрау Америкадан тәүдә Европага, аннары Россиягә таралган, Россия төркиләреннән беренче булып күркәне татарлар асрый башлаган). Күркә сүзе тат. курык тавык «чеби чыгарырга җыенган тавык» (ДС I: 100–101) сүзе тәэсирендә ныгып калган булырга мөмкин. К. Егоров 1964: 100.

TestamentumTartarum

Цитата: Maksim Sagay от января  9, 2019, 15:05
Как на ваших языках "тетерев" и "глухарь"? В хакасском для "тетерева"- "kürkü", в шорском - "kürtük". "Глухарь" на ХЯ - "siley", на шорском - "seley".
тетерев - сущ зоол көртлек;
глухарь - сущ бот суер, урман тавыгы.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Karakurt

 *Kerke-  1 кедровка 2 тетерев, глухарь

Khakassian: kergen 1
Shor: kergen 1
Chuvash: karъk 2
Balkar: gerge 'жаворонок, skylark'

*Körtük  1 вальдшнеп 2 индюк 3 тетерев

Tatar: kürkä 2
Khakassian: kürkü, dial. kürtkü 'black-cock', kürles (Sag.) 'grouse'
Shor: kürtük 3
Oyrat: kürtük 3, kürte 1
Chuvash: kъʷrka 2
Yakut: körčöx 'young spring duck, already able to fly'
Tuva: kürtü 3
Tofalar: hü'rtü 3
Kirghiz: kürp 2
Kazakh: kürke-tawɨq 2
Bashkir: kürkä 2

Maksim Sagay

Цитата: Karakurt от января  9, 2019, 15:28
*Kerke-  1 кедровка 2 тетерев, глухарь

Khakassian: kergen 1
Shor: kergen 1
Chuvash: karъk 2
Balkar: gerge 'жаворонок, skylark'

*Körtük  1 вальдшнеп 2 индюк 3 тетерев

Tatar: kürkä 2
Khakassian: kürkü, dial. kürtkü 'black-cock', kürles (Sag.) 'grouse'
Shor: kürtük 3
Oyrat: kürtük 3, kürte 1
Chuvash: kъʷrka 2
Yakut: körčöx 'young spring duck, already able to fly'
Tuva: kürtü 3
Tofalar: hü'rtü 3
Kirghiz: kürp 2
Kazakh: kürke-tawɨq 2
Bashkir: kürkä 2
Да,  "keergen"(кедровка)  есть,  "kürles" тоже имеется, но это не совсем "рябчик", я не помню, может подвид некий. "Рябчик" по литературному "сым", на сагайском диалекте "сымна".

Red Khan

Хотите сказать что слово исконно тюркское и не заимствованное?


TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

joodat

Цитата: Maksim Sagay от января  9, 2019, 15:05
Как на ваших языках "тетерев" и "глухарь"? В хакасском для "тетерева"- "kürkü", в шорском - "kürtük". "Глухарь" на ХЯ - "siley", на шорском - "seley".
Кыргызский
тетерев - каракур
глухарь - керең кур

Beksultan

В-общем, есть такой вопрос. В манускрипте 13-14-го веков Codex Cumanicus на куманском (половецком) языке в загадке о птичьем молоке есть такое выражение - utlu tasda.
В современной русскоязычной книге "Гаркавец А. Н. Codex Cumanicus: Половецкие молитвы, гимны и загадки XIII—XIV веков" это выражение переводится таким образом - "в пещерах (пробитых, проторенных камнях)".
В книге 1880-го года Геза Кун (одним из первых опубликовавший этот манускрипт массовым тиражом) данное выражение переводит так: utlu tas - silex. Silex на латыни (книга Куна на латинском языке) означает, кажется, просто кремень (вероятно, в исходном тексте имелось в виду, что он применяется для добывания огня).
Загадка из Codex Cumanicus предположительно перешла в устный фольклор ряда тюркоязычных народов, например, уйгуров, киргизов и казахов. При этом выражение utlu tasda приняло такой вид:
у киргизов - Отто, ташта (перевод - в огне, в камне)
у казахов - Отта, таста (перевод - в огне, в камне)
у уйгуров - В огне, в камне (в русском переводе, оригинальное выражение на уйгурском пока найти не удалось).
Странно выглядит такой разброс значений - пещера, кремень, огонь и камень. Поэтому хочу спросить.
Нет ли в ваших языках слов, которые можно связать с этим куманским выражением utlu tasda? Конкретнее со словом utlu?
P. S. В киргизском и казахском, насколько я знаю, слово "отто" ("отта") можно также перевести как - "на траве, на травяном покрове, годном для того, чтобы на нем пасся домашний скот, на пастбище".




Beksultan

Цитата: Karakurt от января 11, 2019, 05:57
Кажется, это от слова дыра
-  надо же, оказывается, в киргизском языке тоже есть слово "үт" в значении "узкое отверстие". Не знал.

true


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр