Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Maksim Sagay


Toman

Цитата: svarog от декабря 18, 2018, 00:52
Это как поморфемно будет на турецком? oynayıştan gitti?
...Вау, а слона-то я и не приметил... Не обращал как-то внимания раньше, давно не имев дела (сколько-нибудь предметно) с турецким языком... Интересно, как так странно получилось, что в отдельно взятом турецком языке в отдельно взятом глаголе git(mek) гласный i, а не как у всех? Ещё есть какие-то подобные слова?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!


joodat

Решил взять рандомный текст из интернета и перевести на кыргызский.


Оригинал
Ассалаляму алейкум Қазақстандықтар!!! Бүгін жасы 25-ке толмаған, әке-шешеден ерте айрылып, жетім өскен бір қара көз қарындасымызды, ізіне ерген 5 жасар қызымен және қолындағы 6 айлық баласымын бұрынғы отырған пәтерінің иелері екі апта пәтер ақысын төлемедің деп, отырған пәтерінен шығарып жіберді. Бұл қарындасым туралы екі күн бұрын фэйсбук және инстаграм желілерінде пост жазып, өз карточкама ақша жинаған болатынмын.

Мой перевод

Ассалом алейкум Казакстандыктар!!! Бүгүн жашы 25-ке толбогон, ата-энесинен эрте айрылып, жетим өскөн бир кара көз карындашыбызды, изине эрчиген 5 жашар кызы менен жана колундагы 6 айлык баласы менен мурунку отурган батиринин ээлери эки апта (жума) батир акысын төлөбөдүң деп, отурган батиринен чыгарып жиберди. Бул карындашым тууралуу эки күн мурун фейсбук жана инстаграм желелеринде пост жазып, өз карточкама акча жыйнаган болаваткам (от боло жаткам).

Как этот текст будет переводится в других тюркских?

Maksim Sagay

Изеннер Казахстандагы чон! Пӱӱн чазы чибiрге писке толбаан,аба-iчъеденъ ирте азырылып, пiр öкiс öскен хара харахтыгъ пичъебiстi, соончъа пасхан пис частыгъ хызынанъ паза холындагъы алты айлыгъ палазынанъ хада пурун чуртаан квартиранынъ ээлерi iкi неделя квартира чал ахчазын тöлебедiнъ тiп, тургъан квартиразынанъ сыгъара сӱрiбiскеннер. Пу пичъемденъер iкi кӱн алнында фейсбук паза инстаграмда пост пазып, пос карточкама ахча чыыпчатхам.
***в хакасском "харындас"-ст. брат.

sail

Цитировать
жыйнаган болаваткам (от боло жаткам).
"-ған болатынмын" это то же свмое что и "-ған едім".

В кыргызском "-ган элем" и "-ган боло жаткам" также означают одно и тоже?

А вообще болатын(<бола тұғын < бола тұрған) это кирг. боло турган, но насколько мне известно именно в данном случае кыргызы боло турган не говорят.

joodat

Цитата: sail от декабря 19, 2018, 13:28
В кыргызском "-ган элем" и "-ган боло жаткам" также означают одно и тоже?
В этом контексте да,смысл одинаков. Просто я употребил разговорный (южный) кыргызский. Вообще здесь хорошо смотрелось бы жыйнаган элем или жыйнап жаткам.

Цитата: Maksim Sagay от декабря 19, 2018, 08:47
Изеннер Казахстандагы чон! Пӱӱн чазы чибiрге писке толбаан,аба-iчъеденъ ирте азырылып, пiр öкiс öскен хара харахтыгъ пичъебiстi, соончъа пасхан пис частыгъ хызынанъ паза холындагъы алты айлыгъ палазынанъ хада пурун чуртаан квартиранынъ ээлерi iкi неделя квартира чал ахчазын тöлебедiнъ тiп, тургъан квартиразынанъ сыгъара сӱрiбiскеннер. Пу пичъемденъер iкi кӱн алнында фейсбук паза инстаграмда пост пазып, пос карточкама ахча чыыпчатхам.
***в хакасском "харындас"-ст. брат.

Оказывается тадарский не так уж далек от наших языков. При желании можно и этот язык выучить, правда понял бы вот столько не зная оригинала остается под вопросом.

Maksim Sagay

Просто текст удачный)) Не потребовал особо много с "вашей" стороны - арабо-персизмов,  с "нашей" монголизмов и русизмов. Также синтаксически было всё стандартно, не пришлось ломать структуру.
Вообще, я мог сделать текст более близким, включив некоторые диалектизмы и/или архаизмы, но кому это надо:
iзiне ерген 5 жасар кызымен - iзiне ирткен 5 чазар хызымаанъ.. Типа того))

Maksim Sagay

Как на ваших языках сказать "понарошку/шутя"?
ХЯ: 1) чораа/ чораа ла; 2) ойнап
     

sail

Цитата: Maksim Sagay от декабря 19, 2018, 15:34
Вообще, я мог сделать текст более близким, включив некоторые диалектизмы и/или архаизмы, но кому это надо:
iзiне ерген 5 жасар кызымен - iзiне ирткен 5 чазар хызымаанъ..
соончъа пасхан - соңынан басқан

joodat

Цитата: Maksim Sagay от декабря 19, 2018, 17:28
Как на ваших языках сказать "понарошку/шутя"?
ХЯ: 1) чораа/ чораа ла; 2) ойнап
     
1) жөн эле 2) тамашалоо

sail

Цитата: Maksim Sagay от декабря 19, 2018, 17:28
Как на ваших языках сказать "понарошку/шутя"?
ХЯ: 1) чораа/ чораа ла; 2) ойнап
Ойнап; қалжыңдап; әзілдеп
Последний арабизм

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Red Khan

Цитата: TestamentumTartarum от декабря 19, 2018, 18:19
понарошку - юри
Никогда не слышал в таком значении, обычно это "специально" или "умышленно".

Ещё уйнак говорят, даже поговорка есть - уйнактак уймак чыга.

TestamentumTartarum

Цитата: Red Khan от декабря 19, 2018, 19:08
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 19, 2018, 18:19
понарошку - юри
Никогда не слышал в таком значении, обычно это "специально" или "умышленно".

Ещё уйнак говорят, даже поговорка есть - уйнактак уймак чыга.
Понарошку - это и есть намерянно, по замыслу, в детсткой речи  :yes:

Я уйнак не слышал. Но вот какое-то другое слово вроде употреблялось.

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Mona

Понарошку значит условно, не по-настоящему, в рамках игры, например.
Нарочно, значит умышленно, намеренно.

TestamentumTartarum

Цитата: Mona от декабря 19, 2018, 22:25
Понарошку значит условно, не по-настоящему, в рамках игры, например.
Нарочно, значит умышленно, намеренно.
ПОНАРО́ШКУ, нареч. В детской речи: не по-настоящему, нарочно (во 2 знач.).

Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Әссәләмү-галәйкүм, Казакъстанлылар! Бүген 25 яше тулмаган (үтәлмәгән), ата-аналарны иртә югалтып, ятим үскән, бер кара күзле (надеюсь это не какой-то фразеологизм, типа "слепой на один глаз", в любом случае - зачем цвет глаз упоминать? Или это какой-то культурный код? Типа "честный" или "свой"?) кардәшебезне (надеюсь слово было со значением "родственница", а не "племянница"), аңарга ияргән 5 яшәр кызы һәм кулындагы 6 айлык сабые белән,  элекке урнашкан фатирының ияләре  син ике атналык фатир хакын түләмәдең дип, шул фатирынан чыгарып җибәрделәр. Ике көн элек шушы кардәшем турында Facebook-та һәм Instagram-да постны язып, акчаларны үз карточкама җыйный башладым.

P.S. Находился в рамках чужого синтаксиса, возможно, что где-то отошёл от татарского.

P.S. Что за форма "яткам" в бола яткам? Стяжение какое-то?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

sail

Цитировать
P.S. Что за форма "яткам" в бола яткам? Стяжение какое-то?
Ятканмын

huaxia

Цитата: joodat от декабря 19, 2018, 08:04
Решил взять рандомный текст из интернета и перевести на кыргызский.


Оригинал
Ассалаляму алейкум Қазақстандықтар!!! Бүгін жасы 25-ке толмаған, әке-шешеден ерте айрылып, жетім өскен бір қара көз қарындасымызды, ізіне ерген 5 жасар қызымен және қолындағы 6 айлық баласымын бұрынғы отырған пәтерінің иелері екі апта пәтер ақысын төлемедің деп, отырған пәтерінен шығарып жіберді. Бұл қарындасым туралы екі күн бұрын фэйсбук және инстаграм желілерінде пост жазып, өз карточкама ақша жинаған болатынмын.

Мой перевод

Ассалом алейкум Казакстандыктар!!! Бүгүн жашы 25-ке толбогон, ата-энесинен эрте айрылып, жетим өскөн бир кара көз карындашыбызды, изине эрчиген 5 жашар кызы менен жана колундагы 6 айлык баласы менен мурунку отурган батиринин ээлери эки апта (жума) батир акысын төлөбөдүң деп, отурган батиринен чыгарып жиберди. Бул карындашым тууралуу эки күн мурун фейсбук жана инстаграм желелеринде пост жазып, өз карточкама акча жыйнаган болаваткам (от боло жаткам).

Как этот текст будет переводится в других тюркских?

Орысча кандай болот?

Beksultan

Цитата: huaxia от декабря 20, 2018, 19:45
Орысча кандай болот?
забавно, что очень трудно будет передать на русском языке точный смысл выражения "қарындасымызды". То есть, конечно единственный путь, написать "сестренка", но явно большинство прочитавших подумает, что автор послания пишет про свою собственную сестру.

Beksultan

Хотя, нет, в контексте и по-русски вроде получается довольно понятно, что пишущий сообщает о постороннем человеке. Как-то так:
ЦитироватьЗдравствуйте казахстанцы!!! Сегодня одну нашу черноглазую сестрёнку, которой еще не исполнилось 25 лет, рано лишившуюся родителей и выросшую сиротой, хозяева квартиры, в которой она проживала до сегодняшнего дня, под предлогом, что она две недели не платила за проживание, выгнали из квартиры на улицу с 5-летней дочкой и 6-месячным мальчиком на руках. Я, написав два дня назад про эту сестрёнку в Фейсбуке и Инстаграме, собираю им деньги на свою карточку.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Может своеобразный намек, что речь идет о соплеменнице?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр