Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"1984", Джордж Оруэлл

Автор Алалах, октября 24, 2010, 13:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Чайник777

Цитата: Тася от марта 28, 2011, 19:58
  У меня аналогично.  :yes:  К тому же интерес подогревался желанием подробнее вникнуть в закономерности новояза.  :)
И, конечно же, всё это происходило с переводом.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Тася

Цитата: jvarg от марта 28, 2011, 19:46
Когда лауреат нобелевской премии мира ведет кучу войн по всему шарику, поневоле Оруэлл вспоминается...

Ну да. А ещё мне он порой приходит на ум, когда встречаюсь с такими ситуациями, в которых люди в силу тех или иных обстоятельств не могут быть до конца искренними, в том числе и когда, к сожалению, сама не имею возможности ни полностью искренне себя вести, ни поделиться причинами своей неполной искренности.  :-[ :(   В такие минутки приходится, скажем, переводить разговоры на чисто бытовые, повседневные темы, что порой, наверное, даже выглядит несколько нелепо и неуместно. По крайней мере, мной самой ощущается далеко не приятно, а иногда даже очень тяжело, и, слава богу, что таких минуток и подобных обстоятельств у меня не так много, хотя порой они действительно мешают жить и сковывают буквально до слёз. Особенно бывает нелегко даже не когда что-то недоговариваешь, а когда не можешь быть полностью искренней эмоционально. И тут-то вспоминается Оруэлл...   
* Где единение, там и победа. Публий.

Poirot

Цитата: jvarg от октября 24, 2010, 13:53
Если брать конкретно "1984" - то я ее читал как раз где-то в 1984-м году,
Символично. Хотя в 1984 г. в СССР за чтение оного романа можно было и в психушку попасть.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Чайник777

Цитата: Тася от марта 28, 2011, 20:13
Особенно бывает нелегко даже не когда что-то недоговариваешь, а когда не можешь быть полностью искренней эмоционально.
А в чём разница?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Vertaler

1984 читал много раз. "Мы" прочитал прошлым летом. 1984 читается на одном дыхании, "Мы" чрезмерно заметафорирован (особенно для речи математика). Но. Во-первых, после "Мы" становится понятно, что 1984 - жалкий плагиат. Во-вторых... столько повестей и рассказов начинаются с "был холодный ясный апрельский день", что "Мы" представляет для меня бóльшую художественную ценность. В-третьих, мне больше импонирует понимание, что вот такая вот любовь в "не такую как все" в подобном обществе на самом деле оказывается лишь вредной и проходящей иллюзией, а не что "вас всё равно выследят и поймают".

Ну и ещё.. в "Мы" мир может быть действительно не очень прорисован, - зато его можно додумывать как кому удобно, - но люди, следящие за каждым шагом каждого человека и мониторящие гигабайты даже не то что видео (которые можно наблюдать много-много вместе), но и аудиозаписей ("микрофон в траве"), за которыми, видимо, тоже кто-то следит, и т. д. и т. п. - простите, я прекрасно понимаю, что Эрик Артурович хотел сказать, но это довольно унылая гипербола.

Хаксли надо будет заценить.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Lugat

Цитата: Nekto от октября 30, 2010, 15:51
Сейчас все развивается по Хаксли. :)
По какому из его романов? Мне больше по душе его «Остров», правда, в сети есть перевод не тот, что у меня в бумаге, но для желающих тут есть и в оригинале.

ginkgo

Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 17:38
С художественной точки зрения выигрывает Оруэлл. У него классическая повесть с грамотным текстом. У Хаксли какие-то обрывки. У Замятина вообще школьное сочинение.
А если повесть (роман, рассказ) "неклассическая" - это уже приговор, или она все-таки может быть интересной (выигрышной) с художественной точки зрения?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Alone Coder

Она может быть интересной. Но не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования. Она может быть выигрышной за счёт чего-то другого.

ginkgo

Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 21:20
Но не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования.
Странно, почему вы считаете естественный ход повествования непременно выигрышным?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Alone Coder


ginkgo

Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 21:25
С чего вы взяли?
Ну какой-то такой вывод напросился из вашей фразы:
Цитата: Alone Coder от марта 28, 2011, 21:20
Но не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования.
- что отказ от естественного хода - это минус.. стало быть, наличие естественного хода - плюс..
(кстати, там в моей фразе надо добавить "более выигрышным", так будет точнее).
Если поняла неправильно - не могли бы вы пояснить?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Тася

Цитата: Чайник777 от марта 28, 2011, 20:29
Цитата: Тася от марта 28, 2011, 20:13
Особенно бывает нелегко даже не когда что-то недоговариваешь, а когда не можешь быть полностью искренней эмоционально.
А в чём разница?

  Не договариваешь - это когда тебя не спросили и ты промолчала, потому что сейчас так лучше. Это больше вербально-информативная сторона дела. Эмоции же совсем иное  :)   
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Vertaler от марта 28, 2011, 20:51
1984 читал много раз.
А я пока что читала только на 4 курсе университета  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Alone Coder

Цитата: ginkgo от марта 28, 2011, 21:30
Цитата: Alone Coder от Вчера в 22:25
ЦитироватьС чего вы взяли?
Ну какой-то такой вывод напросился из вашей фразы:
Цитата: Alone Coder от Вчера в 22:20
ЦитироватьНо не может быть выигрышной за счёт отказа от естественного хода повествования.
- что отказ от естественного хода - это минус.. стало быть, наличие естественного хода - плюс..
Странный вывод. Вообще-то форма сама по себе никакого выигрыша не даёт. Это только быдлопостмодернисты так думали.

jvarg

Цитата: Poirot от марта 28, 2011, 20:18
Цитата: jvarg от октября 24, 2010, 13:53
Если брать конкретно "1984" - то я ее читал как раз где-то в 1984-м году,
Символично. Хотя в 1984 г. в СССР за чтение оного романа можно было и в психушку попасть.

Пацтулом!

Вы несколько перечитали опусов либерастической прессы об ужасах тоталитаризма того времени.

Максимум, что грозило тогда за чтение самиздата - выговор по комсомольской линии. А то б полстраны в психушке сидело.

Нет, если б я вышел на Красную Площадь, и начал бы раздавать экземпляры всем желающим - тогда да, может и  психушка.  А так - ни фига.

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

ginkgo

Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 12:07
Вообще-то форма сама по себе никакого выигрыша не даёт. Это только быдлопостмодернисты так думали.
А что вы понимаете под "выигрышем"?
Быдлопостмодернисты - это кто, например?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Alone Coder

Выигрыш - это увеличение количества читателей, которые прочтут и поймут книгу.

Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.

ginkgo

Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 20:53
Выигрыш - это увеличение количества читателей, которые прочтут и поймут книгу.

Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.
Понятно. А к музыке у вас такой же подход?

Смотрели фильм "Мементо"? Неужели эффект был бы такой же при обычном естественном ходе повествования?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Alone Coder

И к музыке у меня такой же подход. И фильм я смотрел. В этом фильме порядок повествования задан сюжетом, а не просто изврат по форме.

ginkgo

Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 21:14
И к музыке у меня такой же подход. И фильм я смотрел. В этом фильме порядок повествования задан сюжетом, а не просто изврат по форме.
Такой же - в смысле, чем большему кол-ву людей нравится, тем лучше? (попсу любите?)
Вы считаете сюжет самым важным в литературном произведении?
Изврат - это все, что не вписывается в ваши представления? (пытаюсь понять вашу терминологию)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Евгений

Цитата: Alone Coder от марта 29, 2011, 20:53
Быдлопостмодернисты - это, например, Джойс.
Окститесь, Джойс не постмодернист.
PAXVOBISCVM

maristo

"1984" в эсперантском переводе очень интересно читается, особенно эпизод, в котором Винстон беседует о новоязе с коллегой.

"Мы", "1984", "О дивный новый мир" - мои любимые книги с 9-10 класса. Остальные представители жанра не так интересны.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Alone Coder

Цитата: ginkgo от марта 29, 2011, 22:15
Цитата: Alone Coder от Вчера в 22:14
ЦитироватьИ к музыке у меня такой же подход. И фильм я смотрел. В этом фильме порядок повествования задан сюжетом, а не просто изврат по форме.
Такой же - в смысле, чем большему кол-ву людей нравится, тем лучше? (попсу любите?)
Попса нравится значительно меньшей доле населения, чем, например, музыка Джо Хисаиси. Просто попсу слышало больше народа.

Lugat

Цитата: maristo от марта 30, 2011, 06:55
"1984" в эсперантском переводе очень интересно читается, особенно эпизод, в котором Винстон беседует о новоязе с коллегой.
И тут не обошлось без проповеди эсперантизма!  :negozhe: Да эсперанто сам — новояз.  :P

Lugat

Цитата: jvarg от марта 29, 2011, 18:06
Вы несколько перечитали опусов либерастической прессы об ужасах тоталитаризма того времени.
Sem dúvida um totalitarista?  :uzhos:  :3tfu:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр