Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор cetsalcoatle
 - сентября 9, 2018, 20:29
Цитата: robin от сентября  9, 2018, 01:23
Здравствуйте :) хотел вот спросить: кто знает, насколько употребительны в португальском времена Continuo?
Употребительны. Только их относят к конструкциям с герундием/инфинитивом, а не к отдельным временам.
Автор robin
 - сентября 9, 2018, 01:23
Здравствуйте :) хотел вот спросить: кто знает, насколько употребительны в португальском времена Continuo?
Автор Jorgan
 - сентября 6, 2018, 16:55
Если я хочу избавиться от чего-то, что прилипло к верхнему небу, я проведу по нему языком. Это уж точно никакое не /q/.
Автор Bhudh
 - сентября 5, 2018, 21:59
Цитата: watchmaker от сентября  5, 2018, 20:55аффриката из q и грубого x.
Это /q͡χ/.
Автор watchmaker
 - сентября 5, 2018, 20:55
ЦитироватьПри этом должен получиться звук, близкий к звуку, который получается, когда мы хотим избавиться от прилипшей к верхнему небу кожуры яблока, но более резко.
Вот это уже точно не q, это по идее аффриката из q и грубого x.
Автор Jorgan
 - сентября 5, 2018, 18:55
Цитата: Hellerick от сентября  5, 2018, 18:11
Потрясающе.
Я впервые смог произнести /q/!
если вы произносили так, как избавляетесь от прилипшей к верхнему небу кожуры яблока, то это не /q/
Автор Hellerick
 - сентября 5, 2018, 18:11
Потрясающе.
Я впервые смог произнести /q/!
Автор Damaskin
 - сентября 5, 2018, 17:35
Цитата: Jorgan от сентября  5, 2018, 16:29
Как по этому описанию понять, что хъ /q/ — ума не приложу...

А что такое /q/ ?
Автор Jorgan
 - сентября 5, 2018, 16:29
Цитата: Мечтатель от сентября  5, 2018, 11:17
Да это я так. И учёную литературу можно переварить, если материал важен.
Но когда автор пособия пишет с лёгкостью, с юмором, это вносит некоторую живость. Главное, чтобы это было не в ущерб качеству информации.
Ну не знаю... Как по мне, лучше нормальные "ученые" описания, чем такое:

ЦитироватьЗвук гъ в русском литературном языке отсутствует. Он произносится наподобие г в рязанском говоре. Звук гъ редставляет собой звонкое соответствие глухого х. Близок таджикскому г, французскому r.
Я не знаю, как произносится "г" в рязанском говоре. Но по неизвестной мне причине предполагаю, что это /ɣ/, но это не то. И понятия не имею, как произносится таджикский г. Слава богу, хоть французский r написали. Но что мешало дописать туда хотя бы еще, что гъ /ʁ/?

ЦитироватьДля произнесения хъ необходимо попробовать произнести звук х, но так же, резко прервав, не выпускать воздух, как при произнесении х. При этом должен получиться звук, близкий к звуку, который получается, когда мы хотим избавиться от прилипшей к верхнему небу кожуры яблока, но более резко.
Как по этому описанию понять, что хъ /q/ — ума не приложу...

Еще любят описывать гласные другого языка через русские аллофоны. Это вообще изврат какой-то.
Автор Мечтатель
 - сентября 5, 2018, 11:17
Да это я так. И учёную литературу можно переварить, если материал важен.
Но когда автор пособия пишет с лёгкостью, с юмором, это вносит некоторую живость. Главное, чтобы это было не в ущерб качеству информации.