ЦитироватьТакже, я сегодня купила парню три самые обычные бейсик майки за 1400. Заодно узнала, что то, что я привыкла называть майками с коротким рукавом у вас называется футболками и никак иначе.
Майки (извините, не могу привыкнуть к этому странному слову "футболка", хуже может быть только слово "сорочка") хорошего качества, самые обыкновенные. Меня волнует вопрос, цена 400 с хвостиком рублей за майку - это норм или дорого для России? Первый раз прошлась по магазинам, ещё не разобралась в ценах, а майки реально нужны были.
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 08:10
то, что я привыкла называть майками с коротким рукавом
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 08:10
В какой стране майка это футболка?
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 08:10В моей.
В какой стране майка это футболка?
Цитата: Тайльнемер от февраля 17, 2014, 09:12+1
Для меня футболка — это вид маек.
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 12:16Кхм.
Для меня футболка это вид верхней одежды, а майка это бельё.
Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:22Оно не устарело, но его узус сужается, поскольку, с одной стороны, майки-алкоголички используются в быту всё меньше и меньше, а с другой стороны, слово "футболка" длинное, неудобное.
Для меня открытие, что слово "футболка" для кого-то уже устарело.
Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:22:+1: Абсолютно то же самое.
Футболка с рукавами, майка без рукавов.
Для меня открытие, что слово "футболка" для кого-то уже устарело.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:32Это тоже мне незнакомо ("алкоголичка").
майки-алкоголички
Цитата: Geoalex от февраля 17, 2014, 12:34Контрольный вопрос вам с Хирондой: а сама футболка - это майка или нет?Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:22Футболка с рукавами, майка без рукавов.:+1: Абсолютно то же самое.
Для меня открытие, что слово "футболка" для кого-то уже устарело.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:32чё-то не помню такого слова. а майки-трезвенницы бывають?
майки-алкоголички
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:36Вообще-то я не называю футболку майкой, но, по-моему, можно категорию "майки" считать более общей, а "футболки" её частью, иногда в разговоре может проскользнуть "майка" вместо "футболка", но не наоборот. То есть, майку без рукавов футболкой никогда не назову.
Контрольный вопрос вам с Хирондой: а сама футболка - это майка или нет?
Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:39В этом-то всё и дело. Остальное закономерно, см. выше.
можно категорию "майки" считать более общей, а "футболки" её частью, иногда в разговоре может проскользнуть "майка" вместо "футболка", но не наоборот.
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 17, 2014, 12:36Я не знаю другого специального термина для маек без рукавов вообще. :donno: Англ. wife-beater, athletic shirt.Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:32майки-алкоголичкичё-то не помню такого слова.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:36Нет.
Контрольный вопрос вам с Хирондой: а сама футболка - это майка или нет?
Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:22Точно так. Два разных вида одежды
Футболка с рукавами, майка без рукавов.
Для меня открытие, что слово "футболка" для кого-то уже устарело.
Цитата: antic от февраля 17, 2014, 12:49Обоснуйте.
В футболке вполне прилично пройти по улице, в майке — моветон
Цитата: Flos от февраля 17, 2014, 12:53А футболка - не бельё?.. :donno:Цитата: Nevik Xukxo от февраля 17, 2014, 12:51Белье же.
Обоснуйте.
Выше было уже.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:53Цитата: Flos от февраля 17, 2014, 12:53А футболка - не бельё?.. :donno:Цитата: Nevik Xukxo от февраля 17, 2014, 12:51Белье же.
Обоснуйте.
Выше было уже.
У нас на Колыме нет :)
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:53Не только. Даже скорее не белье, чем белье.
А футболка - не бельё?.. :donno:
Цитата: Flos от февраля 17, 2014, 09:05:+1:
У меня ежели с с рукавом - то футболка. Майки - без рукавов.
Цитата: alant от февраля 17, 2014, 10:44:+1:
А я чётко различаю: коли прикрыт плечевой сустав - футболка, нет - майка.
Цитата: Geoalex от февраля 17, 2014, 12:34:+1:Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:22Футболка с рукавами, майка без рукавов.:+1: Абсолютно то же самое.
Для меня открытие, что слово "футболка" для кого-то уже устарело.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 09:53−1Цитата: Тайльнемер от февраля 17, 2014, 09:12Для меня футболка — это вид маек.+1
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 12:16
Для меня футболка это вид верхней одежды, а майка это бельё.
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 12:16Недавно у нас в семье возникло обсуждение этого вопроса.
Это молодёжь какой-то другой страны, не России. Вот только какой?
Цитата: Тайльнемер от февраля 17, 2014, 09:12
Для меня футболка — это вид маек. И обычно я использую слово майка, а слово футболка — редко, только когда надо уточнить.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:53Изделие двойного назначения
А футболка - не бельё?..
Цитата: antic от февраля 17, 2014, 12:49В боксерке - раньше считалось нормальным (особенно для гопников ;D ), еще позволялось носить майки из непросвечивающей ткани с надписями. Как сейчас - не знаю.
В футболке вполне прилично пройти по улице, в майке — моветон
Цитата: Тайльнемер от февраля 17, 2014, 09:12Футболка - это разновидность фуфайки, вроде как. А майка под определение фуфайки не катит - руки никак не закрывает.
Для меня футболка — это вид маек.
Цитата: mnashe от февраля 17, 2014, 12:59Рукава прикрывают руку, а где считается верхняя граница руки?
для меня основной различительный критерий — не функция (бельё / верхняя одежда), а вид (без рукавов / с рукавами).
Цитата: SIVERION от февраля 17, 2014, 13:12(http://www.peoples.ru/art/music/rock/mercury/mercury_889.jpg)
Майка-алкоголичка? Я так понимаю речь идет о майках советского дизайна и быстро на человеке теряла товарный вид?
Цитата: Драгана от февраля 17, 2014, 13:11А, да?
а футболка - с короткими рукавами
Цитата: Zhendoso от февраля 17, 2014, 13:12А у меня фуфайка — это аналог футболки, только тёплая (толстая байковая и обязательно с длинными рукавами).
Футболка - это разновидность фуфайки, вроде как.
Цитата: alant от февраля 17, 2014, 13:13Необязательно руку, достаточно плечи.Цитата: mnashe от февраля 17, 2014, 12:59для меня основной различительный критерий — не функция (бельё / верхняя одежда), а вид (без рукавов / с рукавами).Рукава прикрывают руку, а где считается верхняя граница руки?
Цитата: Zhendoso от февраля 17, 2014, 13:12Что есть "фуфайка"?
Футболка - это разновидность фуфайки, вроде как. А майка под определение фуфайки не катит - руки никак не закрывает.
Цитата: alant от февраля 17, 2014, 13:15знаю что совдеповские майки были на много тоньше футболки и растягивались быстро превращаясь в половую тряпку на телеЦитата: SIVERION от февраля 17, 2014, 13:12(http://www.peoples.ru/art/music/rock/mercury/mercury_889.jpg)
Майка-алкоголичка? Я так понимаю речь идет о майках советского дизайна и быстро на человеке теряла товарный вид?
:yes:
Цитата: mnashe от февраля 17, 2014, 13:26Ого. Таких элементов одежды у меня было мало. :-\Цитата: Драгана от февраля 17, 2014, 13:11А, да?
а футболка - с короткими рукавами
А как тогда ты называешь с длинными?
У меня и то, и то — футболка.
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 13:55
Как она выглядит-то?
Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:35:+1:Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:32майки-алкоголичкиЭто тоже мне незнакомо («алкоголичка»).
Цитата: Theo van Pruis от февраля 17, 2014, 17:15+ много
У меня вообще нет слова футболка. Майка - любая тонкая одежда, надеваемая на голое тело, точнее, на верхнюю его часть. Материал, длина рукавов, вырез, текстура итд. в названии этого элемента одежды роли не играют.
(http://media.agnes.ru/media/catalog/product/cache/1/image/732x1157/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/s/k/skiny-option-modal-futbolka-chernyj-30-426222-1.jpg) | — футболка |
(http://tomtrik.ru/d/697103/d/3392-.jpg) | — майка |
(http://photo.7ya.ru/7ya-photo/2012/8/18/1345316418707.jpg) | — футболка без рукавов |
Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 18:28
Что такое майка-алкоголичка, не имею представления. Вообще, впервые слышу.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 18:40:+1:
(http://media.agnes.ru/media/catalog/product/cache/1/image/732x1157/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/s/k/skiny-option-modal-futbolka-chernyj-30-426222-1.jpg)
— футболка
(http://tomtrik.ru/d/697103/d/3392-.jpg)
— майка
(http://photo.7ya.ru/7ya-photo/2012/8/18/1345316418707.jpg)
— футболка без рукавов
Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 18:46Потому что во стереотипу "совковые алкоголики" в таких ходили. Проснулся с бодуна - и прямо в майке не одеваясь пошкандыбал за опохмелом!
Ну так она майка и есть. При чем тут "алкоголичка"?
Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 18:46При том, что стереотипный русский алкоголик сидит на кухне в этой майке и в синих тренировочных штанах (трениках) с растянутыми коленками, и пьёт водку.
Ну так она майка и есть. При чем тут "алкоголичка"?
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 19:07(Меня аж чего-то ностальгия ударила...)Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 18:46При том, что стереотипный русский алкоголик сидит на кухне в этой майке и в синих тренировочных штанах (трениках) с растянутыми коленками, и пьёт водку.
Ну так она майка и есть. При чем тут "алкоголичка"?
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 19:09По водке? :o
Меня аж чего-то ностальгия ударила...
Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 19:24Году эдак в 1986-1987 ишшо как ностальгировали. Правда, это была не Россия.
Ну хто ж в России(!) ностальгирует по водке? :no: Была, есть и будет!!!
Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 19:24
Ну хто ж в России(!) ностальгирует по водке? :no: Была, есть и будет!!!
Цитата: Geoalex от февраля 17, 2014, 13:28В моей памяти «хвухайка» (sic!) — это вид тонкой телогрейки, которая под верхнюю одежду надевается. Может быть без рукавов. О фуфайке как нижнем белье никогда не подозревал.Цитата: Zhendoso от февраля 17, 2014, 13:12Что есть "фуфайка"?
Футболка - это разновидность фуфайки, вроде как. А майка под определение фуфайки не катит - руки никак не закрывает.
Цитата: MrBTTF от февраля 17, 2014, 17:06+1
У меня так:
Безрукавка - футболка без рукавов
Майка - то же самое, что и безрукавка, но с более узкими "бретельками"
Цитата: amdf от февраля 17, 2014, 19:07Про меня практически. Только я пью исключительно лимонад и сок. :)Цитата: Марго от февраля 17, 2014, 18:46При том, что стереотипный русский
Ну так она майка и есть. При чем тут "алкоголичка"?алкоголиксидит на кухне в этой майке и в синих тренировочных штанах (трениках) с растянутыми коленками, и пьёт водку.
Цитата: Hironda от февраля 17, 2014, 12:22Для меня тоже. И у меня оно более употреблительное, чем майка, даже явно более.
Для меня открытие, что слово "футболка" для кого-то уже устарело.
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:36Я тоже отвечу :) Майка и футболка для меня - разные вещи. Какое-то смешение на границе может быть, но в редких достаточно случаях. Соотносятся как понятия одного уровня абстракции.
Контрольный вопрос вам с Хирондой: а сама футболка - это майка или нет?
Цитата: Awwal12 от февраля 17, 2014, 12:43А для меня майки без рукавов вообще - это и есть майки, а других маек нет... О майках-алкоголичках не слышал ранее.
Я не знаю другого специального термина для маек без рукавов вообще.
Цитата: mnashe от февраля 17, 2014, 13:22Да, такое я майкой не назову, именно женское. Даже не знаю, как я это называю. Не футболкой точно. Скорее всего, скажу, что это "кофточка", если надо будет назвать. Понимаю, что к кофте отношение имеет слабое, но вот это первое приходит в голову.
есть и противоположный вариант — женские майки, которые сшиты точно как майки, но они цветные и используются в роли футболок для жаркой погоды. Типа таких.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 18:40
— футболка
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 18:40
— майка
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 18:40
— футболка без рукавов
Цитата: From_Odessa от февраля 18, 2014, 06:13у нас их тоже майками называют (но не я :()
Кстати, в Сибири (или ее части) недаром ведь некоторые пакеты называют словом "маечка"
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 18, 2014, 06:16Кстати, майками или маечками? Тут я слышал только "маечка" или "пакет-маечка".
у нас их тоже майками называют (но не я :()
Цитата: From_Odessa от февраля 18, 2014, 06:16кажется, и так, и такЦитата: Vibrio cholerae от февраля 18, 2014, 06:16Кстати, майками или маечками? Тут я слышал только "маечка" или "пакет-маечка".
у нас их тоже майками называют (но не я :()
Цитата: From_Odessa от февраля 18, 2014, 06:01В поиске по ebay такие штуки находятся на слова camisole и vest. В обеих категориях есть и сильно отличные виды одежды, так что я не знаю, как их вернее называть по-английски.Цитата: mnashe от февраля 17, 2014, 13:22есть и противоположный вариант — женские майки, которые сшиты точно как майки, но они цветные и используются в роли футболок для жаркой погоды. Типа таких.Да, такое я майкой не назову, именно женское. Даже не знаю, как я это называю.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 08:30
В поиске по ebay такие штуки находятся на слова camisole и vest
Цитировать
1) жакет, кофта, фуфайка (с рукавами)
2) женская домашняя или ночная кофта свободного покроя
3) смирительная рубашка
Цитировать1. сущ.
1) преим. амер. жилет; безрукавка
2) майка; нижняя рубашка
3) облачение (священства)
4) ист. камзол
5) манишка, вставка спереди (на женском платье)
Цитата: brigadir от февраля 17, 2014, 17:59Аналогично.
Всегда " фуфайкой" ватник называл...
Цитата: mnashe от февраля 17, 2014, 13:22
Кстати, кроме вышеупомянутых футболок, которые белые, как майки, и используются в роли маек (нательное бельё под одеждой), есть и противоположный вариант — женские майки, которые сшиты точно как майки, но они цветные и используются в роли футболок для жаркой погоды. Типа таких (http://www.ebay.com/itm/Womens-Ladies-Sleeveless-Tank-Tops-Cami-Waistcoat-Vests-sleeveless-T-Shirts-/290926292311?pt=US_CSA_WC_Shirts_Tops&var=&hash=item43bc8eed57). Я жене накупил несколько штук разных цветов — дома носить в летнюю жару. Но нерелигиозных женщин я и на улице видел в подобной одежде.
Цитата: _Swetlana от февраля 18, 2014, 11:14Это примерно как гуси-лебеди ;D
в синей маеечке-футболочке комсомолочка идёт (Окуджава)
Цитата: From_Odessa от февраля 18, 2014, 10:00:+1:
Фуфайка, ватник - слова, о которых я слышал, но практически никогда не встречал на практике и которых нет в моем активном словарном запасе.
Цитата: Borovik от февраля 18, 2014, 11:23:+1:Цитата: _Swetlana от февраля 18, 2014, 11:14в синей маеечке-футболочке комсомолочка идёт (Окуджава)Это примерно как гуси-лебеди
Цитата: amdf от февраля 18, 2014, 13:49Я ношу только майки. Рубашки на дух не переношу.
Неразличающие носят рубашки, видимо.
Цитата: amdf от февраля 18, 2014, 13:49В моём случае это не так. Ношу всё! Просто сложно запомнить разницу.
Неразличающие носят рубашки, видимо. Мы же не различаем те предметы и явления, которыми не пользуемся особо.
Цитата: amdf от февраля 18, 2014, 13:49Ваши лингвистические идеи в последнее время меня откровенно удивляют...
Неразличающие носят рубашки, видимо. Мы же не различаем те предметы и явления, которыми не пользуемся особо.
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 18, 2014, 13:55Я тоже рубашки не переношу, ноЦитата: amdf от февраля 18, 2014, 13:49Неразличающие носят рубашки, видимо.Я ношу только майки. Рубашки на дух не переношу.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 14:40:+1:
Но чувствую себя стеснённым в рубашке, и, как только прихожу домой, обязательно снимаю рубашку, иначе не могу расслабиться.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 14:40Я бы в такой ситуации надел жилет с карманами. (И в реальности надевал: в школьном возрасте примерно с 8 класса, и до окончания студенчества постоянно носил жилет с карманами, под которым уже в зависимости от погоды и мощности отопления - футболка, либо футболка+рубашка, либо футболка+рубашка+свитер). В те жилеты (их за это время, конечно, износилось и сменилось несколько штук) влезало гораздо больше. Потом примерно с 2006 или 2007 года я ношу вместо жилета сумочку на ремне через плечо. Влезает туда, субъективно, меньше. Зато она, в отличие от жилета, не мешает застёгивать пояс рюкзака (в школу и университет я ходил в основном с рюкзачками без пояса, а если с поясом, то не застёгивал, но позже как-то подсел на эти пояса). Но сумка гораздо менее удобна во всём остальном (предметы доставать из одной общей кучи гораздо труднее, чем из отдельных карманов - отчасти из-за этого в т.ч. я практически перестал фотографировать), и её легче потерять, что со мной чуть не произошло прошлой осенью. Сейчас эта сумка уже доставляет проблемы из-за разваливающейся главной молнии, вообще уже близка к крайнему износу.
Я тоже рубашки не переношу, нонедоношу, поскольку в них есть карманы, в которые можно засунуть телефон и bluetooth.
Цитата: Toman от февраля 18, 2014, 16:40Для меня неприемлемо: жарко. Даже зимой на работе жарко будет в жилете. А летом у меня кроме т̣аллиѳа на голое тело ничего под рубашкой и нет.
Я бы в такой ситуации надел жилет с карманами.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 18, 2014, 17:08Это тому, что различие не принципиально.
Первый раз слышу, чтобы кто-то путал футболки с майками и вообще приравнивал их друг к другу.
Цитата: Dana от февраля 18, 2014, 20:23Ну опять же - сложно сказать. Учитывая, что для меня майка - это то, что я выше указал, то между ней и футболкой разница большая. В майке я могу ходить только дома и, разве что, на пляже каком-нибудь. Даже при гостях в ней ходить как-то нехорошо. А вот в футболке - где угодно и когда угодно (кроме, конечно, мест, где требуется парадная одежда). Разница как раз принципиальная... Так что я думаю, что смешение понятий вызвано чем-то другим.
Это тому, что различие не принципиально.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 14:40Я просто не люблю пуговицы. И во всей одежде терплю их только на штанах над ширинкой. Это единственный тип одежды с пуговицами, который я ношу постоянно.
Но чувствую себя стеснённым в рубашке
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 18, 2014, 21:23Я тоже.
Я просто не люблю пуговицы.
Цитата: Vibrio cholerae от февраля 18, 2014, 21:23А куртки? Там только змейка?
И во всей одежде терплю их только на штанах над ширинкой.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 22:05:yes:
Там только змейка?
Цитата: alant от февраля 17, 2014, 10:44аналогично
А я чётко различаю: коли прикрыт плечевой сустав - футболка, нет - майка.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 22:05Кстати, это тот редкий случай, когда я слышу, чтобы зиппер называли змейкой. Обычно называют «молнией»...
Там только змейка?
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:48У нас в Одессе "змейка" - самый распространенный вариант. Еще "молния", но гораздо реже. И вывески можно увидеть типа "ремонт змеек". Других слов в Одессе не слышал никогда. В Омске столкнулся с тем, что это называют замком (также еще молнией, тоже реже). "Зиппер" встречал в сети вроде.
Кстати, это тот редкий случай, когда я слышу, чтобы зиппер называли змейкой. Обычно называют «молнией»...
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:53Не думаю. На Грамоте вроде бы "змейка" приведено, как разговорный вариант.
Это украинская фишка, чи що?
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:53По-моему, у нас пишут и "ремонт змійок", но если так, это, наверное, просто русизм.
Хотя в Википедии написано «Застібка-блискавка або просто блискавка»...
Цитата: From_Odessa от февраля 19, 2014, 00:59Это где?
Вот фоткал как раз по этому поводу:
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 01:02В Одессе.
Это где?
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:48Я вообще никогда не слышал в русском языке про этот предмет ничего кроме "молния". Про эту "змейку" вот буквально сейчас впервые узнал, что где-то её так называют.
Кстати, это тот редкий случай, когда я слышу, чтобы зиппер называли змейкой. Обычно называют «молнией»...
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:53
Это украинская фишка, чи що?
Хотя в Википедии написано «Застібка-блискавка або просто блискавка»...
Цитата: From_Odessa от февраля 19, 2014, 00:54Вот интересно, почему порой украинцы, если уж решают заимствовать слово из русского языка, выискивают какой-то самый экзотический синоним? ;) Т.е. если уж на то пошло, то это тогда не просто русизм, а "укрусизм", т.е. конкретно из местного варианта русского языка, для которого только этот синоним и характерен.
По-моему, у нас пишут и "ремонт змійок", но если так, это, наверное, просто русизм.
Цитата: Toman от февраля 19, 2014, 01:14В Одессе он не экзотический, а самый употребимый и самый нейтральный, вот и все. И при переводе на украинский те, кто УЯ не знают глубоко, просто делают кальку. Хотя в данном случае, возможно, есть и украинский вариант "змійка", я просто могу его не знать.
Вот интересно, почему порой украинцы, если уж решают заимствовать слово из русского языка, выискивают какой-то самый экзотический синоним?
Цитата: Toman от февраля 19, 2014, 01:14Не думаю, что только в Украине он есть. На Грамоте обычно не отмечают варианты, распространенные за пределами России, а вот:
Т.е. если уж на то пошло, то это тогда не просто русизм, а "укрусизм", т.е. конкретно из местного варианта русского языка, для которого только этот синоним и характерен.
ЦитироватьЗМЕЙКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж.
1. Уменьш.
к Змея (1 зн.). Резвая з. На тропинку выползли красные змейки.
2.
О чём-л., напоминающем маленькую змею. Волнистая з. на экране прибора. С самолёта видна з. реки. По стеклу струились змейки воды.
3. Разг.
Металлическая или пластмассовая быстро задёргивающаяся застёжка; молния. З. в тон с тканью. Застегнуть змейку на куртке.
4. С.-х.
Машина для чистки и сортировки зерна.
5. (в речи лётчиков).
Одна из фигур высшего пилотажа. Выполнить змейку. < Змейкой; змейкою, в зн. нареч.
Образуя извивы, зигзаги, кольцеобразно. Змейкою бежит в поле ручей. Змейками, в зн. нареч.
=Змейкой. З. вспыхивают молнии. Змейковый, -ая, -ое. З-ые перебежки. З. аэростат
(привязной удлинённой формы).
Цитата: From_Odessa от февраля 19, 2014, 00:49+1
В Омске столкнулся с тем, что это называют замком (также еще молнией, тоже реже).
Цитата: Тайльнемер от февраля 19, 2014, 04:39А я никогда не слышала замок.Цитата: From_Odessa от февраля 19, 2014, 00:49+1
В Омске столкнулся с тем, что это называют замком (также еще молнией, тоже реже).
«Змейку» с «зиппером» никогда не слышал.
Цитата: From_Odessa от февраля 19, 2014, 01:17Распространено и на юге России, типа Белгорода, Ставрополя и Ростова-на-Дону
Не думаю, что только в Украине он есть. На Грамоте обычно не отмечают варианты, распространенные за пределами России, а вот:
ЗМЕЙКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 22:45Я перепутал: на куртках кнопки, а не пуговицы.
У меня на куртках (кроме самых лёгких) две линии: внутри змейка, снаружи пуговицы.
Но эти пуговицы меня не стесняют, поскольку они далеко от тела.
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:48Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 22:05Там только змейка?Кстати, это тот редкий случай, когда я слышу, чтобы зиппер называли змейкой. Обычно называют «молнией»...
Цитата: Toman от февраля 19, 2014, 01:14А я никогда не слышал «зиппер». Только из английского знаю слово.Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 00:48Кстати, это тот редкий случай, когда я слышу, чтобы зиппер называли змейкой. Обычно называют «молнией»...Я вообще никогда не слышал в русском языке про этот предмет ничего кроме "молния". Про эту "змейку" вот буквально сейчас впервые узнал, что где-то её так называют.
Цитата: Dana от февраля 19, 2014, 04:45:+1:
А я никогда не слышала замок.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2014, 18:401. Футболка, да.
(http://media.agnes.ru/media/catalog/product/cache/1/image/732x1157/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/s/k/skiny-option-modal-futbolka-chernyj-30-426222-1.jpg)
— футболка
(http://tomtrik.ru/d/697103/d/3392-.jpg)
— майка
(http://photo.7ya.ru/7ya-photo/2012/8/18/1345316418707.jpg)
— футболка без рукавов
Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2014, 12:42Как насчёт фуфаек и алкоголичек?
T-shirt - футболка; O-shirt - майка :)