Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Пунктуация => Тема начата: Anna_Z от февраля 28, 2019, 21:47

Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Anna_Z от февраля 28, 2019, 21:47
Здравствуйте, дорогие форумчане! Хотелось бы получить консультацию профессионалов по нижеследующей формулировке:

"Факт принадлежности лица к гражданству одной из Сторон является основанием для получения разрешения на постоянное жительство (подачи заявления о выдаче вида на жительство) без учета срока временного пребывания и получения разрешения на временное проживание на территории другой Стороны."

У этого однозначная трактовка, из которой следует, что принадлежность к гражданству одной из Сторон является основанием и для получения разрешения на постоянное жительство, и для получения разрешения на временное проживание, или это можно трактовать двояко, как то, что принадлежность к гражданству одной из Сторон является основанием для получения вида на жительство без учета получения разрешения на временное проживание? Подскажите пожалуйста.
Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2019, 15:17
Offtop
Всегда думал, что гражданство принадлежит лицу, а не лицо к гражданству...

За такие формулировки юристов следует бить по зубам, конечно.
F_cit1 есть_основание_для R_type1_sideX_request без R_type2_sideX_time и R_type3_side2_request.

Эту канцелярщину можно трактовать даже не двумя способами, в зависимости от того, какие стороны подставлять в X.

Кстати, "временное пребывание" и "временное проживание" — это одно юридическое понятие или два? (В формуле означил как два)
Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Python от марта 1, 2019, 16:46
Цитата: Bhudh от марта  1, 2019, 15:17
За такие формулировки юристов следует бить по зубам, конечно.
Я здесь вижу коллизию. За формулировки юристов следует бить юристов, или же тех, кого юристы определят подлежащими битию? (Последнее более вероятно).
Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Bhudh от марта 2, 2019, 03:47
:green: Коллизия отчасти намеренная (написал, прочитал, увидел, не стал исправлять).
Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: злой от марта 2, 2019, 22:42
Цитата: Anna_Z от февраля 28, 2019, 21:47
Здравствуйте, дорогие форумчане! Хотелось бы получить консультацию профессионалов по нижеследующей формулировке:

"Факт принадлежности лица к гражданству одной из Сторон является основанием для получения разрешения на постоянное жительство (подачи заявления о выдаче вида на жительство) без учета срока временного пребывания и получения разрешения на временное проживание на территории другой Стороны."

У этого однозначная трактовка, из которой следует, что принадлежность к гражданству одной из Сторон является основанием и для получения разрешения на постоянное жительство, и для получения разрешения на временное проживание, или это можно трактовать двояко, как то, что принадлежность к гражданству одной из Сторон является основанием для получения вида на жительство без учета получения разрешения на временное проживание? Подскажите пожалуйста.

Склоняюсь ко второму варианту.

Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Anna_Z от марта 3, 2019, 22:35
Доброй ночи! Спасибо за мнения, да уж. Это, во-первых, закон, вернее, соглашение между РФ и республикой Беларусь. То есть, официальный документ международного уровня. Соответственно, на место одной из Сторон подставляется только одна из стран. Я сама пока склоняюсь к тому, что "и" объединяет "основанием для получения разрешения на постоянное жительство" и "получения разрешения на временное проживание", а "является основанием" - общая фраза для этих двух конструкций. "Временное пребывание" и "временное проживание" - разные вещи. Такие вот дела. Я пока так и не поняла, можно ли утверждать, что какой-то из вариантов здесь единственно верный?
Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Bhudh от марта 4, 2019, 23:15
Цитата: Anna_Z от марта  3, 2019, 22:35"и" объединяет "получения разрешения на постоянное жительство" и "получения разрешения на временное проживание", а "является основанием для" - общая фраза для этих двух конструкций
Fixed.
Название: Поливать супом нельзя поливать водой
Отправлено: Anna Z от марта 5, 2019, 15:47
"Fixed" подразумевает, что здесь всё правильно? =). Еще бы некоторые чиновники с этим согласились. Ожидаю от них ответа.
Всем спасибо за варианты, посмотрим, как это всё на практике сработает.