Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Нет, Жендосо как раз аю советует. С винительным падежом у меня всегда сомнения.
С одной стороны, Әклима апа меня всё исправляет и приговаривает: есть местоимение бу или аффикс притяжательности - пиши -ны/-нет, нет - не пиши.
С другой стороны, постоянно в словаре встречаю примеры, когда ни притяжательности, ни местоимения нет, а -ны/не есть.

В данном примере рассуждала так. Я боюсь медведя, выделяю его из всех, кого могу встретить в лесу. К тому же это не просто лес, а наш деревенский лес, соответственно, любой встреченный медведь будет не просто медведь, а свой, деревенский  ;D
🐇


_Swetlana

Цитата: Zhendoso от марта 13, 2015, 15:14
мөмкин, в отличие от ярау, может употребляться только в безличных конструкциях.
Вроде нет, вот предложения типа "Подлежащее - Сказуемое".
Из статьи Закиева (она у меня в полезных ссылках прикреплена).
ЦитироватьДвухкомпонентные схемы, сказуемое которых выражено глаголом со служебными словами:
ит – 'делать', тор – 'находиться', ал – 'брать', или күр – 'видеть',
либо предикативным словом кирәк – 'надо', тиеш – 'должно', мөмкин – 'можно'.
...
Цитировать9-я схема. Модель схемы: Под. – Ск. -рга мөмкин, где при обычном подлежащем в роли сказуемого выступает инфинитив на -рга со словом мөмкин – 'можно'. Семантика схемы: сообщается о процессе, который может совершиться. Например,
Ул язарга мөмкин. – «Он может писать»;
Юл ачылырга мөмкин. – «Дорога может еще открыться»;
Әти кайтырга мөмкин. – «Отец может вернуться».
Данная схема имеет также ограниченные возможности изменяться по парадигмам.

🐇

Red Khan

Цитата: Фанис от марта 13, 2015, 22:40
По моим языковым ощущениям, кагу - это более жесткий стук, т.е. если шаку - это стук в дверь, то кагу - это скорее стук в ворота. :donno:
Смотрел в словаре, там пример с дверью именно кагу. Да и шаку я ни разу не слышал, бабушка всё время кагу говорила.  :donno:

Фанис

Цитата: Red Khan от марта 15, 2015, 14:05
Цитата: Фанис от марта 13, 2015, 22:40
По моим языковым ощущениям, кагу - это более жесткий стук, т.е. если шаку - это стук в дверь, то кагу - это скорее стук в ворота. :donno:
Смотрел в словаре, там пример с дверью именно кагу. Да и шаку я ни разу не слышал, бабушка всё время кагу говорила.  :donno:
Значит, для вашей местности, норма - кагу. Для нашей местности, норма - шаку. В словаре должны быть оба варианта. Откуда ваша бабушка?

Фанис

Не проверял, но мне кажется, говорить кагу склонны западные татары. Возможно, я ошибаюсь. :donno:

_Swetlana

Только что попалось:
кагарга-сугарга - бить-колотить;обижать, притеснять.
🐇

Agabazar

Цитата: Фанис от марта 13, 2015, 22:53
Если напишете аюны (~медведя), как выше советует Жендосо, это будет калька с русского (а может быть с чувашского) (Выделено мной.— А.), а не татарский язык. :)
В чувашском нет особого винительного падежа (он совмещён с дательным).

Фанис

Цитата: _Swetlana от марта 16, 2015, 18:30
Только что попалось:
кагарга-сугарга - бить-колотить;обижать, притеснять.
кадак кагу - вбивать гвоздь
канат кагу - хлопать крыльями
тузан кагу - выбивать пыль

тәрәзә кагу - стучать в окно
капка кагу - стучать в ворота

Фанис

Шакы-шокы, шаку, в татарском - это стук по деревянным поверхностям, и является пожалуй ногаизмом, где оно означает резкий удар по металлическим поверхностям и соответстующий звук, приходясь когнатом караимскому чакув - резкий удар по металлу. Родное слово в татарском должно было бы звучать, как чаку.


_Swetlana

Цитироватькапка кагу - стучать в ворота
Точно, в деревне стучат не в дверь, а ворота. Металлические ворота только у некоторых дачников из уворованного металла, у нормальных людей сосновые  :)
🐇


Zhendoso

Цитата: Karakurt от марта 16, 2015, 22:45
Цитата: Agabazar от марта 16, 2015, 21:47
Шакка- (чув.) . Стучать.
Заим. или нет?
Считается, вроде, идеофоном от шак "подражание стуку". Точно так же как такка- "стучать, долбить" от идеофона так
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от марта 16, 2015, 22:50
Цитата: Karakurt от марта 16, 2015, 22:45
Цитата: Agabazar от марта 16, 2015, 21:47
Шакка- (чув.) . Стучать.
Заим. или нет?
Считается, вроде, идеофоном от шак "подражание стуку". Точно так же как такка- "стучать, долбить" от идеофона так
Ног. шак-шук, так-тук, шакылдав, такылдав...

Red Khan

Цитата: Фанис от марта 15, 2015, 15:31
Откуда ваша бабушка?
Мензелинский район, но долго жила в Зеленодольском.

Из словаря института Ибрагимова:

Я так понимаю с точки зрения литературной нормы разницы нет.

Фанис

Цитата: Red Khan от марта 18, 2015, 15:48
Цитата: Фанис от марта 15, 2015, 15:31
Откуда ваша бабушка?
Мензелинский район, но долго жила в Зеленодольском.

Из словаря института Ибрагимова:

Я так понимаю с точки зрения литературной нормы разницы нет.
Как нет? Посмотрите насколько семантически "размыто" слово кагу и насколько на его фоне однозначно значение слова шаку. Разве это не разница? :donno: Можете мне поверить, владеющие литературным, предпочтут и предпочитают шаку. Вы думаете, я вам какой-то говор описываю?

Red Khan

Цитата: Фанис от марта 18, 2015, 18:31
Как нет? Посмотрите насколько семантически "размыто" слово кагу и насколько на его фоне однозначно значение слова шаку. Разве это не разница? :donno: Можете мне поверить, владеющие литературным, предпочтут и предпочитают шаку. Вы думаете, я вам какой-то говор описываю?
Видимо сложилось впечатление, потому что Вы написали "По моим языковым ощущениям".

А то что размыто, это да, но словарь даёт оба значения без всяких пометок типа разг. или диал.

Фанис

Цитата: Red Khan от марта 18, 2015, 18:41
Видимо сложилось впечатление, потому что Вы написали "По моим языковым ощущениям".

А то что размыто, это да, но словарь даёт оба значения без всяких пометок типа разг. или диал.
Я написал "по моим ощущениям", потому что догадывался, что нет таких пометок.

Zhendoso

Одно больше "долбить, забивать", другое больше "стучать(ся)". 
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Так сказать, взял на себя наглость уточнить словарь, можете доверять, можете нет. :donno:

Red Khan

Придём к консенсусу что оба варианта правильны и оба понятны носителям. А больше ничего для перевода и не надо. :)

mail

в казахском в значении стучать кроме қағу еще есть тоқылдату и тақылдату. ишекне тукыллатмагыз нельзя сказать?

Red Khan

Цитата: mail от марта 19, 2015, 04:43
ишекне тукыллатмагыз нельзя сказать?
Такылдамагыз уж тогда. Ни разу не слышал, и в словаре нет.
Цитироватьтукылдату
перех.
постукивать || постукивание
бармак белән тукылдатуу — постукивание пальцами

Red Khan

Цитата: Alessandro от марта 16, 2011, 19:17
Может быть слово "ведущий" в сочетании "ведущий специалист" стоило бы перевести не "алып баручы", а как-то менее дословно?
В "Переведи" приводили такой вариант термина "ведущий специалист - әйдәп баручы белгеч. Судя по тому, что в Яндексе 34 тысячи результатов, именно он и используется.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр