Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Арабский язык => Тема начата: cocker от февраля 16, 2017, 18:38

Название: Слова на ʔC-, wC-, yC-
Отправлено: cocker от февраля 16, 2017, 18:38
Добрый день!

Меня интересует, как в классическом/литературном арабском произносятся и пишутся слова, начинающиеся с двух согласных, первый из которых w, y или ʔ (хамза).

Ниже приведены примеры, которые я взял из учебников или построил по аналогии с ними, а в скобках — мои предположения о случаях, описания которых я не встретил. Вот эти предположения я и прошу проверить.









+ CCV...
+ ʔCV...
+ wCV... / + yCV...

начало фразы.
اِقرأ
ʔiqraʔ.
اِيسر
ʔi:sir.
اِيجل
ʔi:jal.
اُكتب
ʔuktub.
اُومل
ʔu:mul.
(اُوثق
ʔu:θuq)

[...]CV +.
وَٱقرأ
waqraʔ.
وَأْسر
waʔsir*.
(فَٱوْجل
fawjal)
وَٱكتب
waktub.
فَأْمل
faʔmul*.
(وَٱوْثق
wawθuq)
فَٱئْتمنت
faʔtamanat.

...C +.
الِٱشتراء
(ʔa)liʃtira:ʔ(u).
الِٱئْتلاف
(ʔa)liʔtila:f(u).
(قالتِ ٱيجل
qa:lati:jal)
* Так пишется только сочетание wa- или fa- c повелительным наклонением глаголов (ср. третий пример — прошедшее время).

Ещё один вопрос, который я не отобразил в таблице, касается сочетания ...ʔ[V] + ʔCV...: как, например, произносится и пишется (ʔi)bdaʔ + ʔtima:r(an)? Действует ли здесь стандартный закон ʔVʔ → ʔV: / _C?
Название: Слова на ʔC-, wC-, yC-
Отправлено: cocker от мая 28, 2017, 11:36
Кое-что насчёт сочетания ...u + wC...:
Цитата: archive.org[اِيجِل، اُيجُل]، [اُيدُد]:وبما تقرر يتبين وَجْهُ قولِ العِزِّى (٣) في فصل المعتل: «والأمر من وَجِل يَوْجِل: «ايجل» أصله: «اِوْجل»، قلبت الواو ياءً، لسكونها وانكسار ما قبلها فإِن انضم ما قبلها عادت الواو فتقول: «يا زيدُ اُيجُل»، تُلفظ بالواو وتُكتب بالياء» (٤). ثم قال: «وحكم «وَدَّ يَوَدّ» كحكم «عَضَّ يَعَضّ». وتقول في الأمر: «اُيدُد» كاعْضُضْ» اهـ(٥). أي أنك تقول في غير الابتداء: «يا صاحب اُيدُد» بالواو: وإن كنت تكتبه بالياء.
Цитата: sh.bib-alex.netالفعل وجل وما يشبهه مثل ولع وودَّ تبدل واوه ياء لسبقها بهمزة الوصل المكسورة في البدء، وفي درج الكلام لو سبقت بضم تعود الواو نطقا لزوال سبب الإبدال ويبقى الرسم بالياء لأن الرسم يراعي البدء بالكلمة والوقف عليها فما ثبت في البدء أو الوقف رسم ولو سقط في درج الكلام.
لذا يكتب: يا زيد ايجل من الله، ويلفظ: (يا زيد اوجل من الله)
ويا محمد ايلع بالعلم ويلفظ: (يا محمد اولع بالعلم)
ويا بكر ايدد اصدقاءك ويلفظ (يا بكر اودد أصدقاءك)
И ещё несколько источников с теми же примерами (найти соответствующее место на странице можно по фразе يا زيد).

Правильно ли я понимаю, что произносится это, например, ya: zaydu:jal, несмотря на то что пишется ي?
В первой цитате что-то не понятно с огласовками. Там ведь в императивах должен быть тематический гласный a, а не u?
Название: Слова на ʔC-, wC-, yC-
Отправлено: Abu_Muhammad от мая 30, 2017, 07:06
Если под أوثق имеется ввиду повелительное наклонение глагола وثق, то оно должно быть ثِقْ .
Название: Слова на ʔC-, wC-, yC-
Отправлено: Abu_Muhammad от мая 30, 2017, 07:08
Цитата: cocker от мая 28, 2017, 11:36
Правильно ли я понимаю, что произносится это, например, ya: zaydu:jal, несмотря на то что пишется ي?
Да.
Название: Слова на ʔC-, wC-, yC-
Отправлено: cocker от мая 30, 2017, 10:09
Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2017, 07:06
Если под أوثق имеется ввиду повелительное наклонение глагола وثق, то оно должно быть ثِقْ .
От waθuqa/yawθuqu.

Цитата: Abu_Muhammad от мая 30, 2017, 07:08
Цитата: cocker от мая 28, 2017, 11:36
Правильно ли я понимаю, что произносится это, например, ya: zaydu:jal, несмотря на то что пишется ي?
Да.
Спасибо. А как будут писаться и произноситься «يا موسى + ايجل» и «أن + ايجل»?
Название: Слова на ʔC-, wC-, yC-
Отправлено: Abu_Muhammad от мая 30, 2017, 18:44
Цитата: cocker от мая 30, 2017, 10:09
От waθuqa/yawθuqu.
Если этот, то, скорее всего, как Вы написали.
Цитата: cocker от мая 30, 2017, 10:09
А как будут писаться и произноситься «يا موسى + ايجل» и «أن + ايجل»?
Вот этого точно не знаю. Могу только предполагать. Интересно, что тут написано, что вав должен оставаться: http://www.m-a-arabia.com/site/14301.html , то есть, должно быть إِوْجَلْ.