Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - декабря 21, 2018, 10:13
Прошу адмінів об'єднати теми: Українська японістика
Автор DarkMax2
 - декабря 21, 2018, 10:03
Цитата: iopq от ноября 27, 2011, 03:39
Діброва-Одинець має
ち / チ   чі
ちゃ / チャ   чя
ちゅ / チュ   чю
ちょ / チョ   чо
Так чя та чю без подвоєння неможливі, а чо тверде.
І ще є проблема з губними м'якими (неможливі) та кьо (рішення Токіо), хьо (рішення Хіого) тощо.
Цитата: iopq от ноября 27, 2011, 07:41
потому что русское ши читается как [шы] а украинское ші читается как [ш'и]
т.е. система Поливанова менее фонетична, все равно заимствуют суші как суші а не сусі
Однак м'які шиплячі позиційно обмежені. Ікавізм же не імітується у запозиченнях.

До речі, для японців /g/ та /ɣ/ алофони. Тож ґекати не обов'язково. Гарний приклад: gidora (ギドラ) < hydra.
Автор Drundia
 - ноября 28, 2011, 16:20
Цитата: iopq от ноября 28, 2011, 15:05
варто згадати що в українській буває піддвоєні м'які шиплячі як у словах обличчя, піддашшя, Запоріжжя
Не певен, чи те пом'якшення не ілюзія внаслідок подвоєння...

Цитата: DarkMax2 от ноября 28, 2011, 15:11
:+1: Вічно їх ігнорують, коли знадують укр. фонетику, а вони є!
Не завжди. Ортоепія вже давно допускає паралельну, як вони її називють, «твердість».
Автор Python
 - ноября 28, 2011, 15:39
Цитата: DarkMax2 от ноября 28, 2011, 14:36
Цитата: iopq от ноября 28, 2011, 14:23
т.е. сусі а не суші
що Ви збираєтесь сусати?
Тоді було б «сусай» чи хоча б «суси». Сусі  з точки зору зовнішньої схожості з українськими частинами мови — або іменник (сусі, сусями), або прикметник (сусі, сусих), але не дієслово. «Суші» ж — імовірно, множина чи родовий відмінок однини від «суша» (прикольно виглядає прівняння таких послуг, як доставка води й доставка суші).
Автор DarkMax2
 - ноября 28, 2011, 15:11
Цитата: iopq от ноября 28, 2011, 15:05
Цитата: Drundia от ноября 28, 2011, 14:26
Ну так, звучання буває різне, тому в принципі і чі/ші/джі і ці/сі/дзі виглядають як більш-менш прийнятні вар'янти. Інша справа що друге зручніше й звичніше комбінується з я/ьо/ю.
варто згадати що в українській буває піддвоєні м'які шиплячі як у словах обличчя, піддашшя, Запоріжжя
:+1: Вічно їх ігнорують, коли знадують укр. фонетику, а вони є!
Автор iopq
 - ноября 28, 2011, 15:05
Цитата: Drundia от ноября 28, 2011, 14:26
Ну так, звучання буває різне, тому в принципі і чі/ші/джі і ці/сі/дзі виглядають як більш-менш прийнятні вар'янти. Інша справа що друге зручніше й звичніше комбінується з я/ьо/ю.
варто згадати що в українській буває піддвоєні м'які шиплячі як у словах обличчя, піддашшя, Запоріжжя
Автор Drundia
 - ноября 28, 2011, 14:44
Цитата: Yitzik от ноября 28, 2011, 14:33
Федоришин, похоже, просто слямзил нашу разработку.
Он, вроде, в 1993-м её опубликовал.
Автор DarkMax2
 - ноября 28, 2011, 14:36
Цитата: iopq от ноября 28, 2011, 14:23
т.е. сусі а не суші
що Ви збираєтесь сусати?
Автор Yitzik
 - ноября 28, 2011, 14:33
Федоришин, похоже, просто слямзил нашу разработку.
Автор Drundia
 - ноября 28, 2011, 14:26
Ну так, звучання буває різне, тому в принципі і чі/ші/джі і ці/сі/дзі виглядають як більш-менш прийнятні вар'янти. Інша справа що друге зручніше й звичніше комбінується з я/ьо/ю.