Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология имени Шимла

Автор Алекс, февраля 5, 2009, 16:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алекс

Коллеги, есть какие идеи по этимологии имени Шимла (Шамлу?), писалось как شمله. С Шам = Сирия не связано, т.к. последнее писалось через долгий алиф.

Вроде شمله. значит по-арабски плащ, а есть ли такое имя?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

shravan

שִׂמלָה /simla/- платье (ивр.)
ܫܲܡܠܵܐ /shamla/ - тюрбан (ассир.)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

yuditsky

Сомневаюсь, не принято людей "платьем" называть.
Кстати, зависит ещё от того, чьё это имя. У бедуинов, например, есть рудиментарные имена, восходящие к языческим культам. Возможно, это имя какого-то божества. 
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

злой

Цитата: yuditsky от февраля  5, 2009, 19:38
Сомневаюсь, не принято людей "платьем" называть.
Кстати, зависит ещё от того, чьё это имя. У бедуинов, например, есть рудиментарные имена, восходящие к языческим культам. Возможно, это имя какого-то божества. 

Очень даже принято. Читал, что для защиты от злых духов детей в старину называли бытовыми предметами, чтобы "не обратили внимания".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

yuditsky

Я про арабов и семитов вообще. У семитов обычно называли теофорическими именами, особенно мужчин.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Алекс

Тюрок это, туркоман-афшари. Сельджукское время, XII-XIIIй век, Хузистан (Иран-Ирак).

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Алекс

А не может ли Шимла значить еще и "северный ветер"?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Алекс

Не обязательно. Одно имя у него могло быть тюркским, а второе арабским. Особенно если дело происходит в Ираке.

Тем более что одно - тюркское - имя его уже перевели в разделе Тюркских языков.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

RiverRat

Цитата: злой от февраля  5, 2009, 19:40
Читал, что для защиты от злых духов детей в старину называли бытовыми предметами, чтобы "не обратили внимания".
Далеко ходить не нужно (в смысле в глубь веков): у узбеков по сей день распространены (особенно в сельской местности) имена типа Балтабой, Тешабой (образованы от "балта" - топор, "теша" - тяпка) и прочие подобные.

Алекс

Камрады, а может это слово происходить от الشمال "север"?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр