Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (4). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Lodur
 - июля 28, 2018, 20:00
Цитата: Alone Coder от июля 28, 2018, 19:51
Цитата: Lodur от июля 28, 2018, 17:23
"Дур" - приставка, означающая что-то плохое,
Что-то у Фасмера она в когнатах к "дурной" не приводится.
Не когнат. (На самом деле, приставка-то "dus-", "dur-" там просто в большинстве случаев по сандхи, но может быть и "dū-", и "duṣ-", и "duś-", и "duḥ-").
(Сравните Gk. δυσ-; Goth. tuz-)
Автор Alone Coder
 - июля 28, 2018, 19:51
Цитата: Lodur от июля 28, 2018, 17:23
"Дур" - приставка, означающая что-то плохое,
Что-то у Фасмера она в когнатах к "дурной" не приводится.
Автор Lodur
 - июля 28, 2018, 17:23
Цитата: Bhudh от июня 20, 2016, 10:32Обычно переводят зловоние.
Ну дык дургандха и есть оно. :) ("Дур" - приставка, означающая что-то плохое, или, реже, трудное, "гандха" - запах).

UPD: Надо завязывать с привычкой отвечать, не дочитав темы. Всё уже написали до меня. :-[
Автор Asker15
 - июля 28, 2018, 16:40
Я хотел бы поднять тему и задать такой вопрос: как вы думаете, насколько возможно, что именно Будда ввёл в языки понятие "дерьмо" как символ всего самого скверного, хуже чем зло?
Процитированная фраза не похожа на "сансара - это дерьмо", а так бы наверно это звучало если бы тогда в языке был такой омоним. Будда же провёл аналогию между скверной жизнью и экскрементами.
Автор Bhudh
 - июня 20, 2016, 14:17
«Когда б вы знали, из какого сора...»
Автор Мечтатель
 - июня 20, 2016, 13:38
Цитата: Asker15 от июня 20, 2016, 13:18
Я слышал, что на Востоке немного иначе, чем на Западе, относятся к дерьму. В Китае вроде даже есть музей дерьма.
Но вообще, я рад что древние индусы сильно от нас в этом аспекте не отличались.

Трудно что-либо сказать о Китае, но индийская цивилизация всегда отличалась повышенным вниманием к ритуальной чистоте - омовения составляют там неотъемлемую часть жизни. Однако исключением является отношение к коровьему навозу - сия субстанция признаётся в индуизме чистой, священной. Видимо, и в буддизме ею не брезговали, судя по тому что знаменитые буддийские фрески Аджанты написаны на основе смеси из глины, коровьего навоза, рисовой шелухи и извести.
Автор Asker15
 - июня 20, 2016, 13:18
Я слышал, что на Востоке немного иначе, чем на Западе, относятся к дерьму. В Китае вроде даже есть музей дерьма.
Но вообще, я рад что древние индусы сильно от нас в этом аспекте не отличались. А то, если изучать древние источники, можно такого неприятного накопать, знаете ли...
Автор Мечтатель
 - июня 20, 2016, 12:57
Цитата: Asker15 от июня 20, 2016, 11:54
"Зловоние" и "плохой запах" это немного разные вещи. Видите, само слово "зловоние" содержит корень "зло", а это слово идёт от религии. В древней Индии, видимо, было по-другому, слова типа "экскремент" не имели такой каннотации. Тогда никто бы не сказал, как сейчас, "дерьмовый человек" в смысле "плохой человек". И процитированную фразу Будды надо переводить не как "жизнь-дерьмо", а, может быть, как "жизнь наполнена неприятными вещами".
Так мне это видится.

Как представляется, текст нужно переводить максимально близко к оригиналу. В "Вопросах Милинды" использовано слово duggandho, которое буквально означает "зловоние" (можно перевести и как "дурной/плохой/скверный запах", но зачем? Русское слово "зловоние" достаточно точно отражает смысл оригинала).
Автор Bhudh
 - июня 20, 2016, 12:35
Цитата: Asker15 от июня 20, 2016, 11:54само слово "зловоние" содержит корень "зло", а это слово идёт от религии
От праиндоевропейской религии? :eat:
Автор Asker15
 - июня 20, 2016, 11:54
"Зловоние" и "плохой запах" это немного разные вещи. Видите, само слово "зловоние" содержит корень "зло", а это слово идёт от религии. В древней Индии, видимо, было по-другому, слова типа "экскремент" не имели такой каннотации. Тогда никто бы не сказал, как сейчас, "дерьмовый человек" в смысле "плохой человек". И процитированную фразу Будды надо переводить не как "жизнь-дерьмо", а, может быть, как "жизнь наполнена неприятными вещами".
Так мне это видится.