Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор babusxka
 - декабря 29, 2010, 13:25
Slovio uzx imajt kurs

Автор Wolliger Mensch
 - декабря 28, 2010, 09:42
Цитата: Demetrius от декабря 28, 2010, 00:33
Да вроде как «жизнь» и значит. По крайней мере, я из просмотра аниме со словенскими субтитрами вынес именно такое значение.

Цитировать
zivljenje
· lifetime v času svojega življenja - in one's ~
· life prejšnje ~e - previous life

(http://slovarji.najdi.si/najdi/življenje)

А у словенской «жизни» и украинского «питания» разные пути развития?

Укр. живлення от каузатива живити. Словенское слово, если у него действительно только значение состояния, скорее, от *živiti sę = *živěti.
Автор Artemon
 - декабря 28, 2010, 02:08
Цитата: Lugat от декабря 27, 2010, 17:56
Цитата: iopq от декабря 27, 2010, 17:29
лучше суррогат в моем случае
Лучше тренироваться, вреда не будет, кроме пользы, а вот суррогат — вред.
Что меня реально убивает в случае ярлыков "живой" и "мертвечина", так это просто-таки феноменальная двойная стандартизация.
Вы никогда не задумывались о том, что литературный немецкий или, там, индонезийский - такие же суррогаты? Подумайте. :)
Автор Demetrius
 - декабря 28, 2010, 00:33
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 23:10
Цитата: Demetrius от декабря 27, 2010, 23:08
Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Смотря какое значение.
Да вроде как «жизнь» и значит. По крайней мере, я из просмотра аниме со словенскими субтитрами вынес именно такое значение.

Цитировать
zivljenje
· lifetime v času svojega življenja - in one's ~
· life prejšnje ~e - previous life

(http://slovarji.najdi.si/najdi/življenje)

А у словенской «жизни» и украинского «питания» разные пути развития?
Автор Jarvi
 - декабря 27, 2010, 23:18
Цитата: Alone Coder от декабря 27, 2010, 20:06
Затруднит.
Увы, никто не занимался такими подсчётами.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 27, 2010, 23:10
Цитата: Demetrius от декабря 27, 2010, 23:08
Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Смотря какое значение.
Автор Demetrius
 - декабря 27, 2010, 23:08
Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 27, 2010, 22:52
Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 22:48
Это всё, конечно, здорово, но глубоко теоретизированно. А именно: я не увидел конкретного, чёткого ответа на свой вопрос: какие слова выбрать Словянскому? Неужели вы всерьёз предлагаете использовать "правильное" живенье вместо "аналогической формы"? И бывенье?

Я ничего не предлагаю. Просто рассказываю о. А принимать во внимание или нет, дело ваше.
Автор Jarvi
 - декабря 27, 2010, 22:48
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 20:24
Цитата: Jarvi от декабря 27, 2010, 16:32
бывенье???

Ст.-сл. забъвениѥ.

Форма *živenьje, как раз, правильная, так как глагол *žiti не относился к типу *šiti, *myti и под. Причастие  *žitъ и образованное от него io-вое  имя состояния *žitьje — аналогические формы, возникшие под влиянием *šitъ, *šitьje и т. п.
Это всё, конечно, здорово, но глубоко теоретизированно. А именно: я не увидел конкретного, чёткого ответа на свой вопрос: какие слова выбрать Словянскому? Неужели вы всерьёз предлагаете использовать "правильное" живенье вместо "аналогической формы"? И бывенье?
Автор iopq
 - декабря 27, 2010, 21:16
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 20:26
Да не обидятся на меня составители словианского, но их деятельность очень характерно отражается следующим плакатом:



контр-плакат: