Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод на чеченский язык

Автор Akshan, июня 5, 2007, 06:58

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Simona

[ Марика ] И хазаниг сан бен вац.

Simona


пантерка

Simona,я правда тебе очень признательна за помощь нам всем!Большое тебе спасибо,что не забываешь про нас!!!
И как всегда я с просьбой))Скажи пожалуйста,как будет 1)"Сердцу не прикажешь"...2)"Разве может быть иначе"...3)"Красота страшная сила"...4)"Да,конечно"...5)"Кто бы спорил"...))Спасибо заранее!!!

Simona

[ Пантерка ] 1) (досл) Дагна омра ца дало; (посл.: 1. Йог1учу набарна г1овла хьашт яц. баханчу безамна хазалла хьашт яц--- Захочешь спать- изголовье не нужно, полюбишь-красота не нужна. 2.Хазаниг хаза дац, хазаделларг бен---Красиво не то,что красиво, а то ,что тебе нравится/понравилось/полюбилось.)    2) Ткъа кхечу аг1ор хила а тарлой и.  3) Хазалла--онда/инзаре ницкъ бу. 4) Дера  ду  ( ву; бу)  5) Къийсалуш-м   мила  вара.

пантерка


пантерка

Маршалла ду шуьга!!!Simona,будь добра,хала делахь а, алахь,как будет 1)"Я за тебя рада"...2)"Я рада"...3)"Каждому свое"...4)"Как красиво"...5)"Я согласна"...спасибо большое заранее!))

Simona

[ Пантерка ] 1) Со йакихиййейо  хьоьх. 2) Суна хазахета. 3) Х1оранна а шен-шениг  4) Ма хаза ду. 5) Со реза  ю.

пантерка


Simona

Для тех, кто интересуется чеченским языком.  ( Уроки чеченского языка   //www.chechnyafree.ru/article.php?IBLOK_ID=389 )  1]Самоучитель чеченского языка;  Русско-чеченский разговорник (автор Зулай Хамидова, Москва 2005г.)  2] "Дош"  русско-чеченский, чеч-рус. словарь (автор Абу Исмаилов, Грозный 2009г). 3]  Чеченско- русский ; русско-чеченский словари ( составитель проф. И.Ю.Алироев, Москва 2005г.) 4] Орфографический словарь ( Джамалханов З.Д., Грозный 2009г.)

пантерка

Вау!Simona,доккха баркалла хьуна!!!!!!!Ты-лучшая!!! ;up: ;up: ;up:

пантерка

Ребят,Simonochka,здравствуйте)Скажите вот эта фраза-"и сурт ду хьа ч1ог1а хаз"переводится ,как "ТВОЯ фотография очень красивая",я как сказать "ЭТА фотография очень красивая" или просто "фотография очень красивая"...есть ли разница при этом?И еще Simona,будь добра посоветуй,если на фото есть маленький ребенок,то может есть другое слово,вместо "красивая фотография"...не знаю...может "добрая фотография" или "милая"...Спасибо заранее)))

Simona

[ Пантерка ] 1) И сурт ду хьан ч1ог1а хаза- (именно ) эта фотография очень красивая. 2) Сурт хаза-м даьлла хьан--( твоя) фотография получилась красивой. 3) И сурт  а  ду хьан ч1ог1а хаза-- эта фотография (твоя) тоже очень красивая ( как и остальные/другие). 4) Ма ч1ог1а хаза даьлла хьан и сурт-- Какой красивой (очень красивой )получилась (твоя) эта фотография.      Если на фото есть маленький ребенок, то по-моему лучшим вариантом является (4).  Выше я написала разные предложения, думаю что ты сразу увидишь разницу между ними.

пантерка

Спасибо большое,Simona!!!Просто огромное,за варианты и за совет!!! ;up: Я поняла!)

пантерка

Доброе утро!)Simona,будь добра,переведи пожалуйста фразу-"дуьне хизаш ду хьун, къонах"...Спасибо большое заранее!

Simona

[ Пантерка ] Земля  вертится, мóлодец.

пантерка

Спасибо Simonochka!Большое спасибо!))

Ksenia

Подскажите пожалуйста перевод)))))) :)Дала дукха ваха войла дала декхал войла хьо винчу даьнца ежик

Simona

[ ksenia ] Дай Бог тебе долгой жизни! Поздравляю тебя с днем рождения, ежик! (Пусть Бог благословит!) 

Ksenia

Simona, спасибо большое за помощь :) :) :) А  вы можете перевести на Чеченский- отдам свое сердце в хорошие руки.

Simona

[ Ksenia ]  Сайн дог дикачу куьйгашка д1алур ду аса.

Ksenia

А можно перевести вэтот отрывочек из песни?  :) :) :)
Диснари хьоьга ала дош
Хир юй те хьо са ойла еш
Ахь соьга йог1у ца аьлчи
Сан даги и ца лалло
Хьо йоцуш ца лалло

Теша хьо
Теша хьо са безамах
Еза баха хьоь к1ордина
Нена хаза йо1

Кху хазчу, хазчу суьрана
Лаьтта со хьоьца шовданехь
Хаза б1аьсте, хаза зезагаш
Зезагашца кхуьуш ю,ва нена хаза йо1

заранее очень благодарна! ;) :=

MELHAZNI

 для Ksenia
осталось ли слово чтоб тебе сказать
переживаешь ли ты обо мне
если ты не  скажешь,что выйдешь за меня
моё сердце этого не выдержит

поверь в мою любовь
устал говорить,что люблю тебя
красивая мамина дочка.

этим красивым вечером стою я с тобой  у ручья
красивая весна,красивые цветы
с цветами расцветает ой мамина красивая дочка

Simona

Раньше кто-то спрашивал про "Торг1 бу", тогда я не смогла ответить, т.к и сама не знала значения данного слова. Недавно узнала про перевод этого слова "Торг1" (торг1ала) -- полосатый; рябой ( масть коровы ).  "Бу" означает  Есть/находится.

пантерка

Simonochka!Баркалла хьуна!Про "торг1 бу" я спрашивала...мне только говорили,что это "шерсть" может быть))Теперь буду знать!Спасибо!
А еще можно попросить,как будет... 1)"Всем спасибо!Все свободны!"(ну есть такая расхожая фраза,а как это будет звучать на чеченском?)...2)"Не вижу,не слышу,не разговариваю!"...3)Все,что ни делается,все к лучшему!"...4)"Когда нечего сказать,лучше промолчи"...Спасибо заранее!)

Simona

[Пантерка]  1) Всем спасибо! - Массарна баркалла!  Все свободны - Массо а мукъа ву. 2) Не вижу- ца го; не слышу- ца хеза; не разговариваю - къамел ца до. 3) Цхьа а вуо, т|ехьа цхьа дика доцуш ца хуьла.    Дикачух дог дилла мегар дац. 4) Ала х|ума доцчу хенахь, вист (муж)/йист (жен) а ца хуьлуш 1ад1е.