Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Sintaksa demando

Автор wandrien, августа 22, 2018, 06:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

wandrien

Kiu estas norma, allasebla kaj erara?

1. Mi volas, ke li venu.
2. Mi volas, ke li venus.
3. Mi volas, ke li venas.
4. Mi volas, ke li venos.
5. Mi volas, ke li veni.
6. Mi volas al li veni.
7. Mi volas por li veni.
8. Mi volas lin por veni.
9. Mi volas lian venon.

Hellerick

Не хватает "Mi volas lin veni".
Аккузативус кум инфинитиво форева.

wandrien


Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от августа 22, 2018, 07:20
Не хватает "Mi volas lin veni".
Аккузативус кум инфинитиво форева.

Me volas il venar. Me volas il venir. Me volas il venor. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

wandrien


maristo

1 - правильно
9 - допустимо

остальное ни в какие ворота
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

wandrien

Цитата: maristo от августа 22, 2018, 13:27
1 - правильно
9 - допустимо

остальное ни в какие ворота
Без ссылки на Фундаменто - ни о чём.  :???

Hellerick

Мне тоже как-то слабо верится.
Придаточное оформлять императивом? Жуть какая.

wandrien

Цитата: Hellerick от августа 22, 2018, 14:32
Придаточное оформлять императивом? Жуть какая.
Кто-то когда-то недописал -s, составляя разговорник, и заверте...  ;D

Vertaler

Цитата: wandrien от августа 22, 2018, 14:57
Цитата: Hellerick от августа 22, 2018, 14:32
Придаточное оформлять императивом? Жуть какая.
Кто-то когда-то недописал -s, составляя разговорник, и заверте...  ;D
Какая-то несмешная шутка.

Цитирую Фундаменто:

ЦитироватьOrdonu al li, ke li ne babilu.
Petu ŝin, ke ŝi sendu al mi kandelon.
La reĝido, kiu vidis, ke el ŝia buŝo eliris kelke da perloj kaj kelke da diamantoj, petis ŝin, ke ŝi diru al li, de kie tio ĉi venas.
Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera.
Li petas, ke mi estu atenta.

Если кто-то не понял, поясняю. Это такое прямолинейное отсутствие согласования времён. Например:

Mi diras: ŝi venas. = Mi diras ke ŝi venas.
Mi diris: ŝi venos. = Mi diris ke ŝi venos.
Mi diros: ŝi venis. = Mi diros ke ŝi venis.
Mi diras: ŝi venu. = Mi diras ke ŝi venu.

И т. д.

Викисловарь, кстати, лихо, но весьма правильно называет эту форму волитивом.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

wandrien

Цитата: Vertaler от августа 22, 2018, 20:41
Какая-то несмешная шутка.
Проблема в том, что это шутка в Фундаменто, где эта форма прямо названа императивом. Ну не будем докапываться до терминов вековой давности, волитив так волитив.
Меня больше интересует применимость индикатива и субъюнктива. Маристо считает их категорически неверными, а я не вижу грамматических оснований для такого вывода. И даже вариант с инфинивом в качестве сказуемого подчинённой клаузы, хоть и выглядит крайне странно, но почему бы и нет. :)

maratonisto

Цитата: maristo от августа 22, 2018, 13:27
1 - правильно
9 - допустимо

остальное ни в какие ворота
Полностью согласен. Хотя 9 тоже вполне правильно.

Тайльнемер

Цитата: Vertaler от августа 22, 2018, 20:41
Mi diras: ŝi venas. = Mi diras ke ŝi venas.
Mi diris: ŝi venos. = Mi diris ke ŝi venos.
Mi diros: ŝi venis. = Mi diros ke ŝi venis.
Mi diras: ŝi venu. = Mi diras ke ŝi venu.

И т. д.
То есть, вот эти варианты тоже проканают:
3. Mi volas, ke li venas. (= Mi volas: li venas.)
4. Mi volas, ke li venos. (= Mi volas: li venos.)
?

wandrien

Мне тоже непонятно, что Vertaler имел в виду.
Допустим, у diri лексическое значение такое, что там индикатив в подчинённом предложении вполне уместен.

А у voli неуместен? Для меня смысл следующих конструкций, вполне понятен:

Mi volas, ke li venu. = Я хочу, чтобы он пришел. — выражает пожелание, стремление или побуждение
Mi volas, ke li venus. = Я хочу, чтобы он пришел. —  в принципе, то же самое, но звучит как дословный перевод с русского
Mi volas, ke li venis. = Я хочу, чтобы [оказалось так, что] он [уже] пришел.
Mi volas, ke li venos. = Я хочу, чтобы [оказалось так, что] он придёт.
Mi volas, ke li venas. = Я хочу, чтобы [оказалось так, что] он пришел/приходит/придёт. (широкий временной контекст)
Mi volas, ke li veni. — Может выражать что угодно из вышеперечисленного. На грани нормы, но если в Фундаменто нет однозначного запрета на использование инфинитива в качестве сказуемого, то не за гранью.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Mona

Mi diras tion por ke vi sciu. - Я говорю это, чтобы вы знали.
Использование в русском в придаточном предложении формы прошедшего времени не абсурд, а в эсперанто там же императива - абсурд? Странная логика.
В придаточном цели, желания и т.п. время не играет роли, поэтому годится любая мыслимая форма. Замергоф предложил форму императива, так оно и осталось. Во французском пришлось бы выучисть форму сослагательного наклонения. Это просто языковая конвенция.

wandrien

Цитата: Mona от августа 23, 2018, 23:51
Использование в русском в придаточном предложении формы прошедшего времени не абсурд, а в эсперанто там же императива - абсурд?
Это не прошедшее время, а сослагательное наклонение.

Hellerick

IMHO использование императива здесь разрушает разделение грамматических форм на финитные и нефинитные.
Конечно, эсперанто не подписывался это разделение соблюдать, но всё же.

Mona

Цитата: wandrien от августа 24, 2018, 04:57
Цитата: Mona от августа 23, 2018, 23:51
Использование в русском в придаточном предложении формы прошедшего времени не абсурд, а в эсперанто там же императива - абсурд?
Это не прошедшее время, а сослагательное наклонение.

Ну это я знаю, но формально совпадает с прошедшим, и это никому не мешает.

Mona

Цитата: Hellerick от августа 24, 2018, 05:22
IMHO использование императива здесь разрушает разделение грамматических форм на финитные и нефинитные.
Конечно, эсперанто не подписывался это разделение соблюдать, но всё же.

Никто не мешает сказать, что это некая специальная финитная форма, совпадающая по форме с императивом.

wandrien

Цитата: Mona от августа 24, 2018, 16:32
Ну это я знаю, но формально совпадает с прошедшим, и это никому не мешает.
Цитата: Mona от августа 24, 2018, 16:34
Никто не мешает сказать, что это некая специальная финитная форма, совпадающая по форме с императивом.
Финитность - очень расплывчатое понятие даже в естественных языках, а с учётом того, что грамматику как таковую Заменгоф не описывал (сказать "вот это называется вот так" - не то же самое, что описать, как этим можно или нельзя пользоваться), можно трактовать его как угодно. На мой взгляд, это вообще не проблема. Фактически, нефинитным является только инфинитив, потому что он так называется. И то, мы не можем в этом быть уверены.

Я всё-таки еще раз заострю внимание: я создавал тему не для того, чтобы обсудить правильность заведомо правильного (по Заменгофу) выражения, а потенциальную правильность (или неправильность) остальных.

Сарказм Vertaler-а про взлом счёт я не понял в той же мере, как и его предыдущие посты в этой теме. Видимо, он знает что-то такое, чего не знаю я, ну молодец он, разумеется.

troyshadow

Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2018, 08:43
Цитата: Hellerick от августа 22, 2018, 07:20
Не хватает "Mi volas lin veni".
Аккузативус кум инфинитиво форева.

Me volas il venar. Me volas il venir. Me volas il venor. :smoke:
mi volar ki li venu
Как не начну придумывать эсперантоид, всё думаю- а чего Людвиг -r не заюзал?

Bhudh

Цитата: wandrien от августа 24, 2018, 18:15Сарказм Vertaler-а про взлом счёт я не понял в той же мере, как и его предыдущие посты в этой теме.
Это отсюда.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Mona

Цитата: Hellerick от августа 22, 2018, 07:20
Не хватает "Mi volas lin veni".
Аккузативус кум инфинитиво форева.

На самом деле действительно не хватает.
Несмотря на отсутствие аккузативуса, в английском канает только так.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от августа 27, 2018, 22:16
аккузативуса

— Дайте мне, пожалуйста, пачку презервативусов... ;D :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр