Цитата: Damaskin от февраля 27, 2018, 19:28А фиг его знает. Думаете, я так хорошо древнегреческий знаю, чтобы койне от аттического отличать? Я только по вышеупомянутому соответствию ττ ~ σσ отличать и умею, если оно встретится. Хотя на самом деле там отличий больше - некоторые глаголы по-разному спрягаются, частицы по-разному употребляются и т.п. Но разбираться в этом нужна квалификация намного большая, чем у меня.
Вот это на каком написано?
Цитата: Devorator linguarum от февраля 27, 2018, 19:14
Посмотрите здесь в рубриках litterae hellenisticae и litterae aetatis imperii Romani. И сравните с тем, что представлено в litterae classicae.
Цитата: Damaskin от февраля 27, 2018, 18:46Посмотрите здесь в рубриках litterae hellenisticae и litterae aetatis imperii Romani. И сравните с тем, что представлено в litterae classicae. Причем в последнем разделе даже не все писатели писали на аттическом (Геродот, например, использовал ионический диалект).
Кто вообще из античных авторов писал на койне?
Цитата: Devorator linguarum от февраля 27, 2018, 18:31
Но почему на тех же основаниях аттическому диалекту не предпочитают оставившее большее литературное наследие койне, остается непонятным.
Цитата: Devorator linguarum от февраля 27, 2018, 18:19
Поскольку различия между аттическим диалектом и койне не столь велики (особенно на письме в современных изданиях), то античных классиков в оригинале можно читать, овладев хоть тем, хоть другим.
Цитата: Damaskin от февраля 27, 2018, 17:22Поскольку различия между аттическим диалектом и койне не столь велики (особенно на письме в современных изданиях), то античных классиков в оригинале можно читать, овладев хоть тем, хоть другим. А "элементы разговорного языка" для чтения античных классиков вообще не особо нужны.
В общем, если человек хочет читать античных классиков в оригинале - придется в первую очередь учить аттический диалект, а потом уже доучивать "элементы разговорного языка".
Цитата: Devorator linguarum от февраля 27, 2018, 16:24
На койне, разумеется, многократно больше. На нем же писал весь эллинистический мир, а не только жители Аттики.
ЦитироватьВ результате завоеваний Александра Македонского в Восточном Средиземноморье распространился именно койне. В то же время, литературной нормой для писателей, работавших в «высоких жанрах», оставался классический аттический диалект...
В римскую эпоху, во II веке н. э., появились попытки возрождения аттического диалекта на фоне повсеместного распространения койне. Благодаря этой тенденции, шедшей в рамках движения «второй софистики», многие греческие авторы (прежде всего риторы) обратились к использованию классического аттического диалекта с некоторыми современными элементами. Они подражали классическому аттическому с разной степенью убедительности. Наибольших успехов достигли Элий Аристид и Дион Хрисостом. Хорошо владел аттическим диалектом и Лукиан, хотя в его произведениях отражается и живой разговорный язык.
Цитата: Bhudh от февраля 27, 2018, 16:35Это те, кто сознательно планируют, что намерены потом изучать. А "по умолчанию" (например, в гимназиях) - всегда аттический. Впрочем, среднегреческий, по большому счету, вообще никто не учит за неимением соответствующих учебников и преподователей. Да и с учебниками койне на самом деле туго - есть именно учебники греческого языка Нового Завета, в которых представлена лишь религиозная стилистическая составляющую койне.
Обычно учат язык тех источников, которые потом намерены изучать. Аристотель, Платон, Фукидид, Ксенофонт, Аристофан, Демосфен писали всё же ещё не на койне.
А кто намеревается изучать Новый Завет и эпоху эллинизма, учат койне, так же как изучающие Византию учат среднегреческий.
Страница создана за 0.069 сек. Запросов: 23.