Цитата: RawonaMи (опять же, в свое время) английского языка.Всех германских языков еще раньше!
Цитата: IskandarЯрко выраженный переход долгого А в О - черта трёх тесно взаимодествовавших языков Средней Азии - западноиранских персидских говоров (таджикский язык), восточноиранского ягнобского (новосогдийского) и тюркского узбекского.А также (в другую эпоху, конечно) ханаанейских диалектов и (опять же, в свое время) английского языка. Просто на заметку параллели фонетических сдвигов в разных языках.
Цитата: AmateurВот мужики, может быть, и собачатся.
Мы же – господа – полемизировать изволим.
Цитата: арья-задэвернее "мой" - я не вырос среди кацапов
Цитата: арья-задэмы с вами не знаем, как по "стандарту" произносился классический персидский язык (этот язык по "стандарту" называется "новоперидский" язык), как его произносил Рудаки в Бухаре, Руми в Балхе и Кунье, Гафиз в Ширазе, Низами в Гандже и дехлви в Нью Дели
Цитата: арья-задэне знаю, не знаю. ā прозносится по-разному не только внутри самого Таджикистана, но и везде и повсюду в Иране ("у"-кающий говор Тегерана, "о"-кающий, бухароподобные говоры прикаспийских городов), и в Афганистане ("а"-кающий Кабул, "о"-кающий Панджшер и Герат), закрытый краткий "о" у бухарцев, смягченный вариант длинного "о" у худжандцев .....
вариантов произношение бесконечное множество!
Цитата: арья-задэуважаемый, первые номера одной газеты в 20-е годы имела название
Tajikistan-i Surx, Красный Таджикистан, который выходил на новом "таджикском языке", который уже имел латинский шрифт, но еще не "о"-кал.
обратитесь к истории.
Цитата: арья-задэ6. звук "w" у афганцев вместе "v" у таджиков и иранцев.
Цитата: арья-задэно различие персидских диалектов не больше, чем различия диалектов других "стандартных" языков, например, французског, немецкого или, на худой конец" арабского и китайского.
Цитата: IskandarЯ, конечно, дико извиняюсь, но мне непонятно, что такое этот "стандарт"? Стандартом для единого персидского языка может быть только классическое персидское произношение, отличающееся как от современного фарси, так и от современного таджикского. В то время как наш дорогой ﻩﺩﺍﺯﺎﻳﺭﺁ все время механически ориентируется на новоперсидское произношение и всерьёз уверяет, будто у этой фонетической системы нет никаких расхождений с таджикской фонетикой.
ЦитироватьЧитаем обширнейшую литературу, господа. Например, здесь довольно исчерпывающее сравнение звуков трёх персидских языков.
http://www.iaas.msu.ru/dep_r/dep9/textbook/content/articles/lesson_00.htmlЦитироватьДолгие в персидском — /i ,ā, u/, в дари — /i, ē, ā, ō, u/, в таджикском — /е, о, ў/ (кроме того, в таджикской стихотворной речи могут тянуть /и, у/).
эту "обширнейшую литературу я стараюсь не читать - уровень российской науки последнего десятилетия (я сам тоже ученый) остаётся довольно убогим (да простят меня мои коллеги).Цитировать1. Таджикское О и новоперсидское ā имеют одно происхождение, но не являются идентичными в произношении. Тадж. О - звук средне-нижнего подъема (даже в общепринятой международной латинской транскрипции таджикских диалектов его записывают как о!), персидский ā - нижнего подъема.
не знаю, не знаю. ā прозносится по-разному не только внутри самого Таджикистана, но и везде и повсюду в Иране ("у"-кающий говор Тегерана, "о"-кающий, бухароподобные говоры прикаспийских городов), и в Афганистане ("а"-кающий Кабул, "о"-кающий Панджшер и Герат), закрытый краткий "о" у бухарцев, смягченный вариант длинного "о" у худжандцев .....
вариантов произношение бесконечное множество!ЦитироватьНикакой сознательной диверсией, как это пнётся изобразить ﻩﺩﺍﺯﺎﻳﺭﺁ тут и не пахнет. Почему тогда идентичный звук изображается как О и в узбекском (фонетика которого максимально сближена с таджикским в ущерб общетюркским тенденциям), и в бесписьменном (!) ягнобском (в латинской транскрипции)?
(разговоры про это диверсионное О уже напоминают манию преследования и комплексы "вечно обкраденных народов")
уважаемый, первые номера одной газеты в 20-е годы имела название
Tajikistan-i Surx, Красный Таджикистан, который выходил на новом "таджикском языке", который уже имел латинский шрифт, но еще не "о"-кал.
обратитесь к истории.Цитировать2. Конечное классическое персидское -а (< сред.перс. -ag) в дари и таджикском сохраняется, в новоперсидском же на месте его видим -е. Поэтому ни на какой "стандарт" ник нашего ария "-заде" не может рассчитывать.Цитировать
вот именно.
различия не в ā.
между таджикскими и стандартным иранским вариантами персидского различия в фонетике не в ā,
1.а в окончании "а" в Мавареннахре и афганистане (иногда все-таки "э": бухарский "хāнэтāн" - ваш дом) и "-э" в Иране.
2.наличие длинного"-е" (параллельно с длинным "-и") в Мавареннахре и Афганистане против короткого "и"
3. наличие длинного "о" (параллельно с длинным "-у") в Мавареннахре и Афганистане против короткого "у"
4. наличие дифтонга "оу" в Иране вместе таджикского "ав" и афганского "ау".
5. наличие дифтонга "еи" вместе таджикского и афганского "аи".
6. звук "w" у афганцев вместе "v" у таджиков и иранцев.
но надо учитывать, что эти различия не целостны, фонетическая карта персозычного мира можно представить в виде лоскутного одеяла, где один и тот же цвет можно найти то возле персидского залива, то возле города Андиджан Узбекистана, то где-то в горах Гиндукуша.
но различие персидских диалектов не больше, чем различия диалектов других "стандартных" языков, например, французског, немецкого или, на худой конец" арабского и китайского.
Цитата: RawonaMАматер, вы поразительно реагируете на любое замечание в вашу сторону.Беру пример с грандов.
Цитата: RawonaMСвой вклад в тему я сделал - поправил вас, а разводить тут с вами философию я отказываюсь.Аналогично.
Цитата: Iskandarмужики! хорош собачиться!Вот мужики, может быть, и собачатся.
Цитата: RawonaMНе знаю я чего вы там начиталисьКниг.
Цитата: RawonaM(было бы хорошо, если бы вы указывали ссылки на материалы, на которых вы основываетесь)Ни за что. Это противоречит моему принципу использования Интернета для развлечения, а не для напряжения.
Цитата: RawonaMМоих фонетических теорий не существует, я еще ни одной не придумал.Придумывать не обязательно. Даже если только Вы привержены какой-то теории, она Ваша.
Цитата: RawonaM, но последние звуки заметно отличаются от куфа. Куф произносится с напряжением, с определенным складом полости рта, которую мне тяжело описать, но она и создает эффект "эмфатичности".Либо Вы пытаетесь рассказать арабскую фонетику с точки зрения древнееврейской,
Цитата: RawonaM, но последние звуки заметно отличаются от куфа. Куф произносится с напряжением, с определенным складом полости рта, которую мне тяжело описать, но она и создает эффект "эмфатичности".либо действительно не знаете.
Цитата: AmateurЧто-то тут не так. Если Вы признаёте ق эмфатическим, то почему не эмфатические вдруг خ и غ того же места образования?Не знаю я чего вы там начитались (было бы хорошо, если бы вы указывали ссылки на материалы, на которых вы основываетесь), но последние звуки заметно отличаются от куфа. Куф произносится с напряжением, с определенным складом полости рта, которую мне тяжело описать, но она и создает эффект "эмфатичности". При خ и غ это свойство отсутсвует.
Цитата: AmateurКроме того, RawonaM, не забывайте уточнять, что в Ваших фонетических теориях очень много материальных явлений признаются несущественными.Моих фонетических теорий не существует, я еще ни одной не придумал. Я вам говорю, что в данном случае крохотная лабиализация может и существует, но всего лишь как физиологическая реакция губ на передвижения языка в заднюю часть рта, не более того. Т.е., меняется ряд, это и нужно описывать, а не лабиализацию, как вы.
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 22.