Цитата: Ботаник от января 8, 2018, 20:24Спасибо! Вроде статью просматривал, но газету-то и не заметил
Автор темы не читал статью Lebanese Arabic в Википедии? Там этот скан с 2013 года (правда, потом размер уменьшили из-за копирайта, а тут, видно, оригинал). Там же в статье указано значение каждой буквы.
Цитата: Цитатель от января 2, 2018, 02:05И чем же похож? Этак и английский с немецким «похожи», ибо оба латинскими буквами записываются.
На мальтийский похож
Цитата: chelas от января 2, 2018, 00:20Цитата: watchmaker от января 2, 2018, 00:07
А буква Q это что тогда? И как они различают خ ,ه ,ح?
Буквы d с дыркой и без неё - разные (даль и дад?) или просто так пропечатаны?
В ливанском во многих словах q заменяется на гортанный взрыв (ء), но не во всех. В Paqistaan, видимо, не заменяется.
Цитата: watchmaker от января 2, 2018, 00:07
А буква Q это что тогда? И как они различают خ ,ه ,ح?
Буквы d с дыркой и без неё - разные (даль и дад?) или просто так пропечатаны?
Страница создана за 0.065 сек. Запросов: 23.